
Дорогие сообщники! Пришёл день святого Валентина, день поцелуев и признаний.
Но что это? Майкрофт Холмс встречает этот день в одиночестве. Какая несправедливость!
Впрочем, взгляните - на столе какие-то бумажки. Не надо обладать даром дедукции, чтобы понять - Майкрофт писал признание в любви. Но он не доволен своим письмом. Что же он написал? Давайте узнаем.
Вот первый клочок:

Чтобы получить следующий кусочек - участникам надо написать однострочник, начинающийся со слова "Грег".
Итак, друзья, наша задача - собрать признание полностью. В каждом новом кусочке вы будете получать слово, которое должны обыграть в своем однострочнике.
Вперёд, отважные майстрадовцы, поможем воссоединиться двум любящим сердцам!
Обсуждение феста у нас здесь.
UPD: вы отлично справились! Записка собрана!
Теперь придадим уверенности Майкрофту, чтобы он не был так критичен к своему письму и отправил его по назначению!

+БОНУС (открывается картинка 900x1000)
101 слово.
- ...настолько безупречен, что это пугает, - доверительно наклонившись почти к самому уху собеседника, вещал слегка нетрезвый детектив. - У тебя вообще недостатки есть? Ну, кроме брата.
- Есть, - через небольшую паузу и три больших глотка ответил Майкрофт. - Я всегда добиваюсь того, кого хочу, например. Абсолютно всегда.
- И чего ты хочешь? - опасно качнулся Лестрейд.
- Кого, - педантично поправил обмолвку Холмс, насмешливо рассматривая реакцию Грегори.
Тот сглотнул, страмительно трезвея.
- Это...
- Да. Это то, о чем ты подумал. Нет, это не намек. Это констатация факта. Так что у тебя есть отличная возможность познакомиться с моими недостатками... поближе.
Честь. Достоинство. Благородство.
Собственные низменные мысли о нем кажутся особенно грязными...
– Джейкоб, установите наблюдение за детективом-инспектором Грегори Лестрейдом. Схема «Аргус», уровень охраны – третий.
– Слушаюсь, сэр! Кодовое обозначение объекта?
Благородный и чистый сердцем...
– «Сэр Гавейн».
41 слово
− …настолько безупречен! Он всегда ходит прямо, как будто палку проглотил. А этот его костюм с иголочки? А этот надменный взгляд: Я-Мистер-Знаю-Все-На-Свете! Черт! Он даже не замечает меня, смотрит, как на пустое место, − тихо прошептал инспектор, чокаясь с зеркалом и грустно улыбаясь своему слегка двоящемуся отражению:
− Мне кажется, я схожу с ума. Пьяница, неудачник, влюбленный осел! − Грегори поморщился, допивая виски и, тяжело поднявшись, пошатываясь, побрел в спальню.
Где-то в другой стране, Майкрофт Холмс ошеломленно смотрел на экран компьютера, сердце бешено билось в груди, на губах сияла совершенно безумная счастливая улыбка. Он закрыл лицо руками, боясь поверить в услышанное.
До этого времени, безнадежно влюбленным ослом он считал себя.
- Прости, что?
- Ты идеален, говорю.
- Прости, что?
- Проехали, - Грегори отворачивается. - Не отвлекайся от королевского приема.
Майкрофт вздыхает. А он что? Он ничего - всего лишь хотел услышать комплимент от мужа снова.
55 слов
Мне становится сильно не по себе, когда братья берут меня под руки с обеих сторон.
- Что вам угодно, джентельмены? - как можно учтивее спрашиваю я, даже не пытаясь вырваться из жесткого захвата.
- Ваше последнее дело, - шепчут мне на ухо слева.
- Билеты в Ковент-Гарден пропадают уже вторую неделю. Я бы на вашем месте отдал дело, Грегори. - справа.
- Не заставляйте моего брата нервничать, - слева.
- Я бы обошелся без адвокатов, но случай слишком тяжелый, - справа.
Тонкие чувственные пальцы слева расстегивают на мне кобуру и стягивают с плеч. Более твердая и уверенная ладонь справа скользит в карман брюк и вытаскивает ключ от сейфа.
Через миг они отпускают меня, отступают на шаг и радостно улыбаются.
В кои-то веки оба Холмса пришли к миру и согласию...
Шерлок вертел в руках приглашение на свадьбу. Майкрофт пожал плечами.
- Придется ей довольствоваться четвертым сыном.
27 слов
- Но мамуля хотела познакомиться с тобой.
- Третью Холмс в своей жизни я не переживу - вас с младшеньким мне вполне хватает, - отчаянно отбивался, пытаясь спрятаться за папкой с документами Грегори Лестрейд.
- Ты хочешь, чтобы она сама пришла? - уточнил Майкрофт...
- Без вариантов? - безнадежно спросил инспектор полиции и взрослый мужчина, боясь представить себе женщину, которая вырастила и проклятье его жизни и, словно в противовес, благословение.
- Без.
* * *
"Он не завтракает! ГЛ"
"И вчера? Несносный мальчишка... Я поговорю с ним! АХ"
Теперь стонали Шерлок и Майкрофт - нашедшие друг друга Алиса Холмс и Грегори Лестрейд с нескрываемым удовольствием воспитывали " таких славных и несамостоятельных мальчиков"...
- Да, но не в качестве твоего бойфренда!
- Что? Но он не мой бойфренд!
- Майкрофт! Ты старший брат! Ты подаешь мне пример. Я хочу чтобы ты мне его подал, ты меня понимаешь? К тому же ты говорил, что Лейстред тебе нравится.
- Но не в этом же смысле, Шерлок.
- Ой, да какая разница. Как говорят люди: "Стерпится - слюбится", а ты все равно целыми днями на работе.
– Нет, Шерлок, и не проси! Я не позволю тебе выйти из этой комнаты в таком наряде!
– Я так долго его подбирал... – Уотсон сдавленно хихикает, глядя как дорогой сосед теребит подол элегантного платья-футляра.
– Шерли, милый... ну пожалей брата хоть сегодня. Он так долго не мог найти себе пару, а теперь ты пытаешься сорвать его свадьбу с милым Грегори!
– Не думаю, что «милого Грегори» еще можно чем-то испугать... – пробормотал себе под нос Джон.
Шерлок, трагически вздыхая, переодевался в смокинг.
79 слов
− Но мамуля! Это Шерлок открыл сейф и вынул документы, наверняка для своего очередного эксперимента! − возмущенно воскликнул мальчик с рыжевато-коричневыми волосами.
− Не говори глупостей, Майкрофт! − красивая женщина с копной блестящих черных волос, укоризненно покачала головой:
− Он же еще ребенок, ему всего пять! Иди в комнату и подумай о своем поведение! − миссис Холмс ласково обняла мирно играющего с машинкой Шерлока.
Майкрофт бессильно скрипнул зубами, кинув на брата испепеляющий взгляд.
Похоже только он видел, что скрывается за этими большими невинными серыми глазами.
А Шерлок, тем временем думал, что только идиот будет писать код от сейфа на стикере и прикреплять на внутреннюю часть стола.
Майкрофт покосился на мятый лист в собственных руках и подавил вздох – рядом с инспектором он совершенно не мог думать.
– Будьте добры, покажите еще раз эээ... пятое, кажется, действие!
46 слов
- Майкрофт, не молчи. Нельзя отключаться! Майк, поговори со мной! Твоя очередь, на что надеешься ты?
- На то, что когда все это закончится, ты не откажешься от своих слов.
81 слово
- Да.
- Что да?
- Грегори, я согласен, но это, право же, самое странное предложение руки и сердца, которое я слышал!
- И все? Больше моя помощь не потребуется?
- Ну... да. Было... приятно работать с вами, инспектор. Бумаги я пришлю.
Майкрофт церемонно откланивается и спешит к машине. Грегори внезапно зябко, словно все тепло поблизости забрал с собой Майкрофт Холмс и увез в белой дорогой машине с персональным водителем. Инспектор полиции отвернулся от ветра, пытаясь прикрыться воротником от пронизывающих порывов и не заметил, что Холмс остановился было, открыл рот... помотал головой и все-таки уехал.
Зато на следующее утро приехал его брат. С документами. И слишком внимательным взглядом.
-Ну, что вы сделали с Майкрофтом?
- Я?
- Ну не я же! Вы, вы... чем покорили Его Всезнайство?
- Шерлок! - укоризненный вопль Джона прошел мимо его сознания.
- Я не понимаю, что ты несешь...
На стол шлепнулся запечатанный конверт.
- Передаю лично в руки. Но не будь я единственным в мире детективом, если вас, инспектор, не приглашают на свидание.
"Настоятельно приглашают." Недвусмысленно пиликнуло входящее сообщение с незнакомого номера...
- Джим, но ты - моя последняя надежда. После того, как я умер, мне негде приткнуться. Молли нашла себе нового парня из ИТ, такое ощущение, что там их разводят. К маме приехала тетя Агата, а ты знаешь у нас с ней напряженные отношения.
- А Майкрофт?
- Теперь к нему тоже нельзя - у него Грегори. Почему все решили заняться личной жизнью именно после моей смерти?
– И все, – сказал Лестрейд, закончив заготовленную речь раньше, чем предполагал. Майкрофт смотрел на него с совершенно непередаваемым выражением на лице.
– И все, – повторил Майкрофт, поставив на стол свой бокал с виски. – Ты полез под пули, совершенно бездумно, кстати, полез, потом едва выбрался оттуда живым. Можно сказать – чудом. И сейчас говоришь, что все закончилось хорошо, а, значит, волноваться было не о чем. И все.
Еще с первых его слов Лестрейда охватило нехорошее предчувствие. Две вещи он знал наверняка: Майкрофт не любил повторяться и терпеть не мог, когда ему приходилось объяснять другим ход своих мыслей. А тут такой подробный пересказ... Может быть, Лестрейд поспешил с выводами – еще не известно, чем все это закончится.
Он подался вперед и взял Майкрофта за руку.
– Скажи честно, ты что, перенервничал?
Майкрофт только покачал головой, словно не мог поверить своим ушам.
Что же, на следующее утро Лестрейд не мог поверить своим глазам, когда открыл утренний выпуск «Таймс».
– Настолько перенервничал? – тихо спросил он.
Но Майкрофт намазывал тост джемом и не удостоил его ответом. Как Лестрейд выяснил очень быстро – на очевидные вопросы Майкрофт предпочитал отвечать уже после завтрака, чтобы не портить себе аппетит.
- Ко мне можешь даже и не пытаться подлизываться сегодня! - Грегори обиженно сбрасывает разминающие его затекшие плечи руки.
Майкрофт пожимает плечами, мол, и не собирался, и наклоняется, чтобы прикусить мочку уха сердящегося инспектора.
- Обещал приехать рано и один, а вернулся с нетрезвым Шерлоком и под утро!
Тот виновато вздыхает и зацеловывает шею, медленно скользя руками под махровый халат.
- Бросил его на меня и свалил!
И снова молчание, только частое дыхание посылает волны мурашек вниз по позвоночнику... и руки развязывают пояс.
- Черт с тобой, иди сюда, - криво ухмыляется Грегори, разворачиваясь и перехватывая инициативу в свои руки, - Никогда не умел долго обижаться на тебя... Но до завтра ты отсюда не выйдешь!
Холмс кивает, не забывая помогать раздевать себя. Ну, перенесет совещание Палаты Лордов... зато Грегори совсем забыл, что сегодня он обижен.
Ко мне приблудился кот.
Рыжий, тощий и гордый. Входит в квартиру как к себе домой, хвост трубой, взгляд сверху вниз...
По дороге домой я покупаю пиццу с анчоусами – рыба достается коту, сам то я ее не очень жалую. Рыжий поедает угощение с поистине королевским величием, потом тщательно приводит себя в порядок (я успеваю сходить в душ и поесть сам) и, если его кошачье величество в настроении, пристраивается на коленях, сдержанно мурлыча и иногда выпуская когти – не от удовольствия, не то для того, чтобы я не забывался.
Гладить его, конечно нельзя, и на ночь он не остается.
Когда после первого дела с Шерлоком на пороге квартиры вырисовывается Майкрофт Холмс, я уже знаю, чем все кончится.
И единственная сложность – не перепутать и не предложить ему анчоусов вместо кофе.
И только одного человека не могу прочитать.
Но ведь не может же он смотреть на меня и улыбаться - просто так?
Или?..
90 слов
- Ну если вы так настаиваете, инспектор...
− Ко мне, Тоби! − Грегори лихорадочно боролся со створками лифта:
− Тоби! Назад, непослушная скотина!− когда он наконец-то оказался на улице, то услышал резкий гудок автомобиль, визг шин.
С остановившемся сердцем он увидел, что прямо на проезжей части лежит мужчина, его спина почти касается резко затормозившего автомобиля, руки прижимают к груди Тоби. Грегори бросился к нему:
− Вы целы? Все в порядке? Боже, вы же могли погибнуть!
− Ничего страшного, − мужчина улыбнулся в ответ и передал собаку инспектору:
− Я только кажется слегка испачкался, − он стал отряхивать свой элегантный костюм.
− Я живу здесь, − мотнул головой Грегори:
− Вы можете воспользоваться моей ванной, мистер…
− Холмс. Майкрофт Холмс.
Антея сидела в машине и, задумчиво глядя, как мужчины входят в дом, почесывала за ухом Лиззи – красавицу терьера, за которой погнался Тоби.
Не зря ее начальник говорит: «Главное - правильно выбрать момент».
24 слова.
Отношения? Какое дурацкое определение. Партнеры, любовники? Еще глупее...
Майкрофт перекатывает на языке единственное слово - единственное, связывающее его с Грегори...
И это слово "любовь".
можно употребить не в начале
- Я даже не знаю, что тебе посоветовать Грегори.... Ну выкинь ты этот торт из холодильника.