Автор: n_a_u.
Рейтинг: NC-17.
Жанр: AU, Романс, Юст.
Пейринг: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд, упоминание Грегори Лестрейд/ОМП, Майкрофт Холмс/ОМП
Статус: закончен.
Размер: макси (~24 тысяч слов).
Описание: Исполнение заявки Kink 16.07. Содержание заявки: читать дальше
Майстрад. Лестрейд студент полицейской академии. Ему предлагают поработать под прикрытием. В Лондоне орудует сексуальный маньяк, убивающий юношей проституток. О маньяке известно, что ездит он на черной дорогой машине.
Увидев на углу улицы красивого мальчика, одетого не по погоде в тонкую рубашку, Майкрофт подал знак водителю остановиться. Юноша выглядел не только замершим, но также испуганным и неопытным для своего ремесла. Мучимый жаждой устроить хоть кому-то счастье по своему усмотрению (возможно его в очередной раз послал Шерлок), он открывает дверь и подзывает юношу к себе. В его планы не входит покупать себе секс, разве что бонусом за будущую благотворительность послужит проведенный не в одиночестве ужин.
У Майкрофта дома Грегу звонят и говорят, что произошло недоразумение и его сняла большая шишка, которую нельзя ставить в дурацкое положение и поэтому он обязан молчать о полицейском расследовании.
Кинк: длительная прелюдия с очень ласковым Майкрофтом и трогательным Грегом, для которого это первый раз с мужчиной, и который влюбляется по уши в этого взрослого, опытного человека.
Часть 1.
Прислонившись к капоту патрульной машины, Грег придирчиво осмотрел себя в стеклянной витрине: новенькая с иголочки форма сидела как влитая, начищенные ботинки блестели ярче самой жизнерадостной улыбки.
«Где этот увалень Морстон? Так мы пропустим все интересное!»
Грег работал в полиции меньше недели.
В напарники ему выделили крепыша Морстона – неамбициозного, слегка медлительного констебля, который впрочем, обладал несомненным педагогическим талантом. По рассказам более опытных коллег, за десять лет его школу уличных правил с успехом закончил не один десяток молодых патрульных.
Грег рвался в бой, жаждал героических деяний, в то время как Морстон почитал собственный комфорт выше мимолетной славы. Сейчас он стоял в хвосте неторопливо движущейся очереди, намереваясь взять кофе и пару пончиков, а Грег сверлил взглядом его широкую спину сквозь витрину закусочной. Пончики и кофе оказались ежедневным ритуалом Морстона, и с каждым новым днем это раздражало Грега все сильнее.
«Внимание всем патрульным! Обнаружен труп возле ресторана Аврора на Лексингтон-Стрит», - затрещала рация.
«Это же практически за углом!», - встрепенулся Грег, молниеносно ныряя в салон автомобиля. – «Вот она! Возможность проявить себя». – Патрульная машина номер 9185. Вызов принят, будем на месте через две минуты, - выпалил он и хлопнул по клаксону. – Ну, же, Морстон, к черту эти долбаные пончики, поехали!
Его напарник даже не обернулся, и тогда Грег решился. Он рванул автомобиль с места, одной рукой набирая смс с адресом вызова для Морстона.
- Ничего, прогуляется пешком. Тут близко, - хмыкнул он себе под нос и нажал кнопку «отправить».
Припарковавшись у обочины, Грег согнал с лица улыбку и быстро, но без лишней суеты вышел из машины. На крыльце ресторана его ждал бледный худой парень в типичной униформе кухонного работника.
- Вы по поводу трупа? – уточнил тот, мельком взглянув на жетон Грега. – Тогда идемте за мной.
Труп обнаружился в мусорном контейнере на заднем дворе ресторана. Грег нервно потер руки и попытался вспомнить вызубренные от корки до корки инструкции, воссоздать в голове установленный порядок действий в подобной ситуации.
- Первым делом оградить возможное место преступления, - пробормотал он себе под нос и огляделся по сторонам. Ладони взмокли, несмотря на прохладную осеннюю погоду.
Задний дворик представлял собой небольшой уличный тупик, с трех сторон обнесенный глухими стенами зданий, а с четвертой ржавой металлической решеткой, перегораживающей невысокую арку.
- Ее когда-нибудь закрывают? – Грег повернулся к парню и кивнул в сторону распахнутой калитки.
- Пытались, но они постоянно сбивают замки. Поэтому мы уже давно перестали ее замыкать.
Оставив вопрос о личности нарушителей на потом, Грег выглянул за решетку – узкий тротуар и улица с двусторонним движением.
- Возможные пути отхода преступника и место остановки транспортного средства, - процитировав учебник, Грег достал из кармана желто-черную ленту.
Игнорируя движущиеся по дороге машины, он выставил из-под арки на проезжую часть два небольших мусорных бака, привязал ленту к водосточной трубе с правой стороны от решетки, протянул через баки и зацепил за какой-то крюк с левой. Немного передвинув один из баков, добился симметричности и пару секунд любовался получившейся трапецией. Цыкнув на недовольного водителя серебристого седана, которому пришлось остановиться и пропустить встречный поток машин, а затем выехать на встречную полосу, чтобы объехать баки, Грег вернулся в дворик.
- Ресторан придется закрыть. Прямо сейчас, - сообщил он бледному парню.
- Но у нас же посетители! - всплеснул руками тот.
- Это место преступления, - жестко отрезал Грег, напустив на лицо многозначительный вид. – Персонал будут опрашивать, помещение ресторана досматривать. Посторонние должны покинуть территорию до приезда следственной группы.
- Я не вправе принимать такие решения, - мотнул головой парень. – Вот приедет управляющий, с ним и разговаривайте.
- Может, мне уже кого-нибудь арестовать? – задумчиво протянул Грег и демонстративно звякнул наручниками.
Парень угрюмо насупился и, опустив плечи, поплелся выполнять поручение.
Грег стоял в дальнем углу двора и, закрыв глаза, подставлял лицо ласковым лучам солнца. На его губах играла довольная улыбка.
Сегодня он, безусловно, стал героем. Первым прибыл на вызов и сделал все как по учебнику. Если так пойдет и дальше, то скоро его рвение заметят и пригласят в ряды детективов. Да, так и будет. Грег улыбнулся еще шире.
И без того тесный дворик стал еще теснее с приездом криминалистов. Тихие щелчки фотокамер, шум разговоров, стук откидываемых крышек чемоданов с оборудованием до отказа заполнили пространство.
«Когда-нибудь я тоже стану частью этой суматохи», - в груди Грега завибрировало томительное предвкушение. – «Сниму униформу и буду участвовать в расследованиях».
Мысль о том, что в один прекрасный день он может стать детективом-инспектором и самостоятельно работать над раскрытием убийств, вызывала в мозгу Грега ни с чем не сравнимую эйфорию.
- Где этот чертов придурок? – прорычал недовольный мужской голос.
- Старший детектив-инспектор Бретт собственной персоной, - прошептал в сгустившейся тишине кто-то стоявший рядом с Грегом.
Послышались приближающиеся шаги.
«Странно», - успел подумать Грег и, опустив задранный подбородок, открыл глаза. – «Старшие детективы-инспекторы обычно не выезжают на рядовые убийства».
- Вы что первый день на службе, констебль? - холодные, похожие на льдинки глаза пригвоздили Грега к месту.
- Никак нет, сэр, - Грег инстинктивно вытянулся в струнку. – Уже четвертый!
Справа послышался тихий смешок.
Грег лихорадочно пытался отыскать причину подобной агрессии, но от пристального внимания большого количества людей мысли путались, а лицо начала заливать краска.
- Оно и видно, - отрывисто бросил Бретт. – К вашему сведению, констебль, ничто в этом мире не останавливается, когда полиция обнаруживает труп.
- Так точно, сэр, - чуть громче чем следовало выпалил Грег. – Полностью с вами согласен.
- Тогда какого черта вы перекрыли движение по Бродвик-Стрит? – почти ласково поинтересовался Бретт.
- Согласно инструкции сотрудник полиции первым прибывший на место обнаружения трупа должен оценить возможные пути отхода предполагаемого преступника и место парковки автотранспорта, оградить их с целью сохранения улик и очистить территорию от посторонних, - оттарабанил Грег. Противные щупальца неуверенности медленно обвивали желудок.
- А почему было не оцепить сразу весь квартал? Вы в курсе, что на соседней Бик-Cтрит ведутся ремонтные работы, и весь поток машин заворачивает на Бродвик-Стрит? По вашей вине там образовался серьезный затор. Слышите?
Прислушавшись, Грег действительно различил вой клаксонов и усиленный рев двигателей. От радостного настроения не осталось и следа. Он едва сдержался, чтобы не втянуть голову в плечи, понимая, что это будет скорее жест провинившегося подростка, чем половозрелого сотрудника полиции.
- Да уберите уже кто-нибудь эту чертову ленту! Чего вы ждете? – не оглядываясь, рявкнул Бретт, и двое застывших возле арки констеблей ринулись исполнять приказ. – Полагаю причина, по которой вы заставили персонал закрыть Аврору, звучит примерно так же? – уточнил он, и Грег торопливо кивнул в ответ. – Несколько минут назад их управляющий грозил Скотланд-Ярду иском в несколько десятков тысяч фунтов за потерю дохода и репутации. Конечно, он вряд ли выиграет это дело, но на секунду представьте, что вам придется выплачивать ему компенсацию и умерьте свой юношеский энтузиазм.
- Слушаюсь, сэр, - Грег пересилил себя и посмотрел Бретту в глаза.
Сегодняшний день ознаменовался крупным провалом, но он примет его с гордо поднятой головой и всем возможным достоинством.
Неожиданно взгляд старшего детектива-инспектора потеплел:
- Жду ваш рапорт у себя на столе сегодня не позже восьми вечера, - с этими словами он отвернулся от Грега и направился к роящимся вокруг мусорного бака криминалистам.
Сжимая в нервно подрагивающих руках еще пахнущие свежей краской листы, Грег постучал в дверь кабинета с табличкой «СДИ Д. Бретт».
- Войдите, - послышалось в ответ.
Глубоко вдохнув, Грег открыл дверь и переступил через порог. Бретт бросил мимолетный взгляд в его сторону и вернулся к чтению документов. Подойдя к массивному письменному столу, Грег положил свой рапорт на край, поверх синей пластиковой папки.
- Что это? – Бретт придвинул к себе рапорт и, прочитав заголовок, еще раз внимательно осмотрел Грега. – А, это ты, - вспомнил он. – Констебль Грегори Лестрейд.
Грег переступил с ноги на ногу, не зная, что делать дальше. Он чувствовал себя немного неуютно, но в тоже время хотел задержаться здесь подольше, и возможно узнать что-нибудь о продвижении расследования. Оказаться полезным.
- Прости, что наорал на тебя сегодня утром, - устало улыбнулся Бретт и встал на ноги. – Вижу, ты умный парень, просто у тебя еще слишком мало опыта в реальных делах, - обогнув стол, он остановился возле окна и махнул рукой в сторону кресла. – Да ты присаживайся, если никуда не торопишься.
Грег молча сел и принялся разглядывать небольшой стеллаж в углу кабинета, уставленный фотографиями в рамках, сверкающими кубками, разнообразными наградами.
- Как только пресса разнюхает подробности, все накинутся на нас, словно свора уличных псов, - пожаловался в пустоту Бретт. – Скажут, что мы халатно относимся к своей работе и не собираемся ловить преступника, хотя это полнейшая чушь.
- Кто все? – поинтересовался Грег с твердым намерением раздуть зарождающуюся искру разговора.
- Гомосексуалисты и защитники их прав, - скривился Бретт и, заметив недоумение, написанное на лице Грега, хмыкнул. – Разве ты не в курсе? Это уже второй труп за неделю. Молодые парни: первому было 21, а тот, которого обнаружили сегодня, не старше двадцати. Задушены во время или сразу после полового акта, тела оставлены на месте убийств.
- Он занимался сексом в помещениях ресторана? Тогда убийцу мог видеть кто-то из персонала.
- Нет, прямо на улице. В шестидесяти футах от той арки на Бродвик-стрит располагается гей-клуб. Ты обратил внимание на стены и землю рядом с местом преступления?
Грег вспомнил странные подтеки на кирпичной поверхности и покрытую смерзшимся мусором землю: цветастые обертки, бычки от сигарет, использованные презервативы. Вот оно что!
- Так ведь холодно уже, - Грег машинально передернул плечами.
- Думал, это только старики мерзнут, а вас, молодежь, греет ваша горячая кровь, - добродушно рассмеялся Бретт. – Понимаешь, они почему-то вбили себе в голову, что Скотланд-Ярд относится к убийству геев предвзято и всячески ущемляет их права, - он достал из кармана десятипенсовую монету, покрутил в руках и убрал обратно. - Вот ты, к примеру, гей? – неожиданно спросил он.
- Конечно, нет, - Грег поспешно мотнул головой, стараясь казаться как можно более убедительным.
- А жаль.
В прищуренных глазах Бретта было ничего не разобрать, но в его тоне Грегу почудилось легкое разочарование.
- Скотланд-Ярд предоставляет особые привилегии для гомосексуалистов? – осторожно поинтересовался он.
- Нет, просто… У геев обособленное сообщество. Они не отказываются сотрудничать с полицией, но никогда не бывают откровенны до конца. Возможно, кто-то из них что-то слышал, или подозревает, но не хочет рассказывать нам, опасаясь подставить своих друзей и знакомых. Их защитники часто говорят, что британское общество настроено предвзято по отношению к геям, но ведь они сами отнюдь не являются образцом открытости и дружелюбия, - Бретт беспомощно развел руками. - Мне плевать на их сексуальную ориентацию, для меня это просто два мальчишки, которые не сделали ничего противозаконного и могли бы еще жить и жить. И я бы очень хотел поймать подонка, который их убил, но у нас нет ни единой зацепки.
- Я мог бы вам помочь, - Грег взволнованно вскочил с кресла. – Я занимался в театральном кружке. Наш преподаватель говорил, что я легко вхожу в роль.
- Да как ты нам поможешь? – Бретт рассеяно почесал седеющий затылок. – Это были всего лишь мысли вслух. Настойчивые расспросы привлекут к тебе внимание, и как бы хорошо ты не входил в роль, тебя быстро раскусят.
- Я мог бы покрутиться в специализированных клубах, присмотреться к завсегдатаям, - не сдавался Грег.
- Ты представляешь сколько их? К тому же трупы обнаружили в разных частях города, и у нас нет четкой территориальной привязки убийцы. Если только…
- Если только что?
Бретт схватил телефон и набрал номер:
- Это я. Личность жертвы из мусорного бака уже установлена? Понятно. А почему мне до сих пор не доложили? Точно. Ладно, ладно, знаю, что вы работаете как проклятые. Держи меня в курсе, хорошо? - вернувшись за стол, Бретт застучал пальцами по клавиатуре. Грег изнывал от нетерпения, не решаясь, впрочем, нарушить мыслительный процесс старшего детектива-инспектора. - Знаешь, ты и вправду мог бы нам помочь, - он развернул монитор в сторону Грега.
С экрана на них смотрели два темноволосых молодых парня.
- Ты определенно одного с ними типажа, - Бретт критически осмотрел Грега с макушки до мысков ботинок. – Хорошо танцуешь?
- Смотря какие танцы, - пожал плечами Грег. – Что вы имеете в виду?
- Оба парня танцевали на сцене вип-клуба Дионис.
На следующий день в это же время Грег вновь сидел в кабинете Бретта.
Как тот и предполагал, опрос танцоров и владельца клуба ничего не дал: никто ничего не видел, не слышал и не знает. А опрос постоянных посетителей без веских оснований был фактически невозможен. В Дионис приходили пропустить по стаканчику и посмотреть концертную программу мужчины, занимавшие не последние посты в правительственных структурах Великобритании. Они не любили распространяться о своей личной жизни и тщательно оберегали краткие моменты досуга.
В прессе уже появилось несколько гневных статей, и Грег удивился прозорливости Бретта. Дела шли именно так, как он предсказывал.
- Ты должен поторопиться, у них пока еще есть одна вакансия, - Бретт протянул Грегу простенький мобильник. – Связь будем держать через него, свой телефон выключи и оставь дома. Докладывать обо всем будешь лично мне. И прошу тебя, никакой самодеятельности, разузнай, что сможешь и уходи. Не ввязывайся в авантюры, я отвечаю за тебя головой. Не уверен, что хозяин Диониса возьмет тебя в состав, поэтому приходи уже к закрытию, с вещами. Заготовь слезную историю про провинциального мальчика, которому негде переночевать, сделай потерянный щенячий взгляд. Да, да, такой, не мне тебя учить. Но если он все же возьмет тебя, действуй быстро, но осторожно. Вот эта комбинация клавиш отправляет тревожный маячок, на крайний случай, если тебе потребуется вооруженная поддержка.
- Не беспокойтесь, я справлюсь, - Грег сунул телефон в карман куртки. – Пенни говорила, что я отлично танцую.
- Кто это, Пенни?
- Моя школьная подружка, мы с ней встречались, пока я не уехал в Лондон, - Грег криво усмехнулся. – Я ведь и в самом деле провинциальный мальчик.
- Для провинциала у тебя довольно грамотная речь.
- Моя мама преподавала языки в местном колледже.
- Знаешь, провинциальный мальчик, если ты поможешь нам раскрыть эти убийства, я возьму тебя в один из своих отделов. Сдашь экзамены и получишь приставку детектив, даже не успев выносить один комплект униформы.
- Всегда мечтал быть детективом, - серьезно кивнул Грег. – Но вам не нужно стимулировать меня подобными обещаниями, я и без них отнесусь к делу со всей ответственностью. Только ради того, чтобы засадить этого негодяя за решетку.
Стоя перед неприметной стальной дверью без вывески и других опознавательных знаков, Грег колебался. Где-то в отдалении взвизгнули автомобильные шины, громко залаяла бродячая собака в переулке. Грег решительно взялся за ручку двери.
Широкоплечий охранник смерил вошедшего пристальным взглядом: узкие поношенные джинсы, футболка в обтяжку, черная кожаная куртка с заклепками и спортивная сумка через плечо.
- Чего тебе, парень? Дверью ошибся?
- Нет, мне нужно встретиться с хозяином этого заведения, - Грег бросил сумку прямо на пол и тряхнул мокрыми от дождя волосами. – Я насчет вакансии.
Недоверчиво качнув головой на толстой бычьей шее, охранник подошел к стойке:
- Спрошу у мадам, сможет ли она тебя принять.
«Она?», - Грег попытался скрыть свое замешательство. – «Что ж, с женщиной будет даже проще».
Когда через пять минут его провели в небольшой уютный холл, Грег понял всю глубину своего заблуждения – по лестнице ему навстречу спускался странный человек, и Грег не сразу признал в нем мужчину. Его сбили с толку черные капроновые чулки, ажурный край которых периодически мелькал между полами едва запахнутого халата, и женские туфли на высоком каблуке. На потрепанном лице мадам виднелись остатки не до конца снятого макияжа и блестки.
- Ну-ну, дорогуша, кто тут у нас? – пропело это диковинное существо и цапнуло Грега за подбородок крепкими наманикюренными пальцами. – Мордашка сладкая, а как насчет всего остального? – мадам дернул Грега за рукав куртки. – Снимай. Посмотрим, как ты двигаешься.
- Что, прямо так? – опешил Грег.
- А что тебя смущает? Не можешь без музыки? – мадам развернулся к двери, ведущей в зал. – Матео, милый, сделай музыку чуть погромче. К нам явился очередной ягненок.
Возмущения по поводу ягненка застряли у Грега в горле, когда вслед за музыкой на пороге зала возник худощавый лохматый парень с посудным полотенцем в руках. Если бы словосочетание «агрессивная сексуальность» имело физическое воплощение, то им непременно стал бы этот человек.
- Поторопись, дорогой, мы не можем ждать тебя до утра, - проворчал мадам, складывая руки на плоской груди.
Станцевать для этих двоих? И так, чтобы заинтересовать? Практически невыполнимая задача. Внутренности скрутило в тугой узел, но Грег закрыл глаза и сосредоточился на музыке. Это же песня Робби Уилльямса – одного из любимых исполнителей Пенни! Подростками они частенько под нее дурачились. Можно представить, что он опять танцует для своей подружки.
Медленно скользнуть пальцами вдоль молнии куртки и одним слитным движением скинуть ее с плеч. Ни в коем случае не открывать глаза! Провести ладонью по животу, забраться под эластичных хлопок футболки и немного потянуть край вверх, обнажая кожу. Улыбаться! Поиграть пальцами с пряжкой ремня, одной рукой расстегнуть его, другой высвободить пуговицу джинсов из петли. Не суетиться! Повернуться на пятке, слегка пристукнуть подошвой по полу и вызывающе повести бедрами, ладони на задние карманы.
- Хорошая пластика, как считаешь?
- Да, он неплохо двигается.
Грег моментально сбился с ритма, нелепо взмахнул руками, восстанавливая равновесие, и открыл глаза.
- Считай, что ты принят на испытательный срок, - мадам улыбнулся и манерно ткнул воздух указательным пальцем. – Могу поспорить, что ты не просто так гуляешь со всеми своими вещами. У нас есть койко-место на втором этаже по сходной цене, оплату буду вычитать из твоего жалования.
- Спасибо, - Грег кивнул, даже не поинтересовавшись размером этой «выгодной» оплаты.
- Матео, милый, проводи своего соседа наверх и покажи ему все, что нужно. Детали обсудим завтра, - мадам зевнул, как-то очень по-женски прикрыв рот ладонью, и ушел вверх по лестнице, оставив Грега один на один с новым знакомым.
Отгородившись барной стойкой, Грег протирал стаканы и незаметно разглядывал посетителей Диониса. Мадам не пустил Грега на сцену в первый же вечер, а отправил помогать бармену, сказав, что для начала ему нужно немного пообвыкнуть.
Сейчас на сцене был Зорг – крепкий парень с ирокезом на голове, изрешеченный пирсингом, увешанный стальными кольцами и цепочками. Зал одобрительно гудел, глядя, как по мускулистой груди Зорга стекают мелкие бисеринки пота.
- Там жарко, - перекрывая шум зала, выкрикнул Ален – светловолосый парень, исполняющий в Дионисе одновременно роль бармена и официанта.
Грег понятия не имел, подразумевает ли тот жар от софитов или общий накал страстей.
К стойке подплыл Душечка – хрупкое миловидное существо, считающее себя женщиной в мужском теле. Грега неимоверно забавляли манеры Душечки, и особенно речь, изобилующая такими словами как «божечки мои», «няшечка» и «красотуля».
- Мальчики, вы заметили, как похотливо пялится на меня вон тот «пиджак»? – Душечка восторженно повел глазами. – Могу поспорить, что сегодня у меня будет приват.
Грег уже знал, что шоу на сцене Диониса не выходит за рамки приличий обычных стрип-клубов. Но что творится за закрытыми дверями помещений для приватных танцев, он пока еще не выяснил.
- Там нужно только танцевать? – как можно беззаботнее поинтересовался он.
- Зависит от того, за что готов платить клиент, и на что ты сам готов за более чем нескромные чаевые, - Душечка пожал округлым плечиком. – Всему свое время. Для начала тебе стоит придумать себе имя.
С момента появления Грега в Дионисе, никто так и не поинтересовался, как его зовут, все обращались к нему обезличенно: милый, дорогуша, малыш. А когда он сам не вытерпел и сообщил за общим завтраком вымышленное имя, все тот же Душечка скривил накрашенные губы и посоветовал выбрать более звучный сценический псевдоним.
- Я хочу быть Райдером[1], - Грег воинственно взмахнул полотенцем.
- Хороший выбор, - оценивающе покрутив в руках стакан с водой, Душечка сделал глоток. - На первом выступлении ты мог бы выйти в образе байкера.
- Да, неплохо, - согласился Ален, но тут на сцене появился Матео, и зал потонул в восторженных возгласах.
- А вот и наш номер один, - с непонятной досадой проворчал Душечка и, отставив недопитый стакан в сторону, вышел в холл.
- Можешь подобраться ближе к сцене, чтобы было лучше видно, - прокричал Ален. – Все равно во время выступления Матео никто не отрывается от шоу ради заказа выпивки.
- У них там настоящее осиное гнездо, - произнес Грег ровным голосом, глядя при этом исключительно в свою тарелку. – Вы зря не берете в расчет потенциальных соперников. Они готовы переломать друг другу ноги за украденного клиента или дополнительный заказ на приват.
Они с Бреттом сидели за стойкой многолюдного кафе в двух кварталах от Диониса и старательно делали вид, будто не знакомы.
- Тебе известен чей-то конкретный мотив? – Бретт полил блинчик сиропом и шумно отхлебнул кофе из кружки.
- Нет, - Грег едва заметно качнул головой. – Но им всем нужны деньги. Они танцуют там ради денег и потенциальной возможности заполучить богатого покровителя. Деньги и ревность – два самых популярных мотива в истории человечества.
- Мотив – это конечно хорошо, но нам не менее важны доказательства. Обрати особое внимание на тех, кто проявляет к тебе повышенный интерес.
Грег умолчал о том, что Матео – черноволосый похожий на испанца сосед по комнате в первый же вечер попытался его соблазнить. Неловкость вызвал вовсе не тот факт, что после душа Матео дефилировал по комнате голышом минут пять, предлагая Грегу оценить всю прелесть своего поджарого красивого тела, но реакция самого Грега. Его жутко возбудило это импровизированное шоу, пришлось даже перевернуться на живот и демонстративно уткнуться носом в книгу, до побелевших костяшек сжимая пальцами ее твердую обложку. Грег всегда подсознательно сторонился таких вот агрессивно-самоуверенных людей, неважно к какому полу и ориентации они принадлежали.
- Не каждому из них по силам задушить молодого здорового парня, - Грег задумчиво соскреб ложечкой остатки пирожного с тарелки. – Я уверен, что в частности Душечка скорее воспользовался бы исконно женским способом, возможно ядом, но кто-то посильнее…
Например, Зорг – крепкий неуправляемый звереныш, по крайней мере, на первый взгляд.
- Только не натвори глупостей, - Бретт незаметно тронул его за руку. – И не забудь про клиентов. Эти пресытившиеся властители порой хуже отчаявшихся нищих.
- Ладно, - вытерев губы салфеткой, Грег бросил на стойку деньги и спрыгнул со стула. – Мне пора бежать.
- Удачи, сынок, - пробормотал Бретт, вперившись взглядом в пустоту.
Грег нервно топтался возле бокового выхода на сцену, пока мадам громко и пафосно вещал о новой удивительной звездочке этого шоу.
Ноги подкашивались, и выпитая для храбрости стопка виски ядовитой змеей свернулась в желудке. Вчера уже после ухода последнего посетителя Грег залез на сцену и с радостью осознал, что полутемный зал и слепящий свет направленных на танцора прожекторов не позволяют разглядеть даже силуэты зрителей.
- Встречайте! Король скоростных дорог – несравненный Райдер!
«Вдох, выдох. Нацепить на лицо загадочную улыбку. Все получится, как нельзя лучше», - Грег провел растопыренными пальцами по волосам и решительно вынырнул из тени.
По залу прокатился одобрительный гул.
Сконцентрироваться на музыке и отрепетированных движениях оказалось проще, чем Грег ожидал. В голове образовалась неожиданная легкость, а в мышцах знакомая, кристальная четкость. Источаемый нагретой курткой запах дубленой кожи успокаивал.
Массивные псевдовоенные берцы при ходьбе отбивали гулкий ритм, из-за них Грегу пришлось отказаться от идеи надеть на первое выступление узкие джинсы – их невозможно было бы снять, оставаясь в обуви, а как быстро и интересно стянуть ботинки Грег еще не придумал.
- С таким даже я бы прокатился, - перекрывая музыку, донесся с первых рядов хрипловатый голос. Кто-то восторженно присвистнул.
Это становилось забавным.
Куртка уже лежала на полу, поношенная футболка с надписью «Секс, наркотики и рок-н-ролл» тоже. Лоб под банданой взмок - здесь и впрямь было жарко. Отключив рассудок, Грег скользил по телу ладонями, закованными в тонкие кожаные гловелетты[2], и старательно сводил зал с ума.
Покачивающийся на длинной цепочке медальон в форме черепа, который Грег позаимствовал из общего ящика с реквизитом, при резких движениях цеплял напрягшиеся соски, посылая искры острого болезненного удовольствия вдоль позвоночника. Не анализировать, только не сейчас!
Когда возбуждение, разлившееся в воздухе, уже можно было резать ножом, Грег нащупал пальцами собачку потайной молнии и эффектно сдернул облегающие шорты. Зал одновременно выдохнул, где-то справа послышался звон разбитого стекла.
«Вот он, триумф!», - ликовал Грег, спускаясь со сцены. Его выступление было закончено, а зал продолжал купаться в неистовых аплодисментах. – «Я смог. Справился».
Первое, с чем Грег столкнулся, когда его зрение адаптировалось к полутьме, оказался немигающий, словно подсвеченный изнутри полыхающими углями взгляд. Грег споткнулся на ровном месте, едва не распластавшись между двумя столиками, и на секунду зажмурился.
От незнакомца исходили нервирующие волны безграничной власти.
- Божечки мои, ты был неподражаем, - защебетал над ухом вынырнувший неизвестно откуда Душечка. Он подхватил Грега под локоть и потащил к бару. – Матео половину своей шевелюры повыдергал от огорчения. Понял, гаденыш, что в одночасье лишился титула суперзвезды.
Между лопаток вонзились десятки ледяных игл.
Грег собрался с духом и оглянулся. Похожий на кобру мужчина - такой же завораживающий и опасный, продолжал смотреть ему вслед. На жестком лице с высоким лбом и крупным выдающимся носом невозможно было прочесть ни единой эмоции, зато придвинувшийся вплотную к незнакомцу Матео без сомнения был очень зол.
Около пяти утра Грега разбудил порыв холодного воздуха и тихий скрип. Ничем не выдав своего пробуждения, он изучил из-под полуопущенных ресниц оконный проем, пытаясь опознать подсвеченный лунным светом силуэт. Растерявший былую форму, но вполне узнаваемый ирокез неуловимо напоминающий гребень динозавра не оставил никаких сомнений – это был Зорг.
По-кошачьи бесшумно спрыгнув с подоконника, Зорг притворил оконную раму и шагнул к двери.
- Ну сколько можно шляться! – сонно буркнул Матео, переворачиваясь на другой бок. – Скоро начну брать с вас плату за проход.
Зорг лишь самодовольно фыркнул и, обдав Грега смесью разнообразных запахов, выскользнул из комнаты. Сердце трепыхалось где-то в районе горла, на языке таял настораживающий привкус. Грег резко откинул одеяло и опустил ноги на пол, пытаясь остудить мысли. Этот чуть сладковатый терпко-металлический запах свежей крови он узнал бы из тысячи.
Нужны доказательства.
Осторожно прокравшись вслед за Зоргом в конец коридора, Грег остановился возле узкой полоски света, пробивающейся из-за неплотно прикрытой двери душевой комнаты. Закусив от волнения губу, он наблюдал, как Зорг скидывает с себя одежду прямо на пол, как перекатываются рельефные мускулы под гладкой кожей. Требовалось найти способ и тайком проверить одежду на наличие криминальных пятен, пока ее не забросили в стирку, но вместо этого Грег продолжал пялиться на спину голого парня.
Низ живота затопила приятная тяжесть.
Зорг включил воду и повернулся так, что теперь Грег мог видеть его лицо. На слегка припухших губах играла довольная усмешка. Практически уткнувшись лбом в дверь, Грег, наконец, отыскал кровь – несколько стремительно исчезающих мазков на подбородке и темно-бордовую ссадину на нижней губе, но тут земля предательски качнулась, и Грег не удержав равновесия ввалился в душевую прямо под ноги Зоргу.
- Разве мама не учила тебя, что подглядывать нехорошо? – парень хищно облизнулся и, кажется, вовсе не удивился столь поздней компании.
Одним неуловимо слитным движением он вздернул Грега вверх и, вжав спиной в стену, пинком захлопнул дверь. Грег попытался вырваться, но не тут то было. С ужасающей ясностью представив, как Бретт вылавливает его разложившийся труп из очередного мусорного контейнера, Грег вобрал в легкие максимальную порцию воздуха, намереваясь заорать в лучших традициях американских ужастиков, и поперхнулся. Звонко приложившись затылком к гладкому кафелю, он на несколько секунд вообще перестал дышать. Потому что Зорг опустился на колени и, сдернув с Грега боксеры, подарил ему сеанс первоклассного минета.
Двадцать минут спустя, ворочаясь в одиночестве узкой односпальной кровати, Грег забросил тщетные попытки убедить себя, что все это было необходимо для дела, что нельзя было отказываться, дабы не нарушить маскировку. И согласился с очевидным фактом: весь его предыдущий сексуальный опыт с девчонками ни шел ни в какое сравнение с новыми ощущениями.
- Любой из постояльцев Диониса может уйти и прийти когда ему заблагорассудится, - рассказывал Грег куску пирога, размешивая сахар в чашке с кофе.
- А как же заявление хозяина о комендантском часе и предоставленные записи с камеры видеонаблюдения, установленной рядом со стойкой охраны? – Бретт облизнул измазанный сиропом палец.
- Возле окна нашей комнаты проходит пожарная лестница, - Грег яростно вгрызся в поджаренную корочку. – Вряд ли мадам знает, как активно ее используют в ночное время суток.
- Новые подозреваемые появились?
- Среди персонала – нет, но вот среди посетителей, - отложив недоеденный кусок, Грег задумчиво взъерошил волосы. – Вчера на меня настойчиво пялился один странный тип. Рост чуть больше шести футов, темные волосы, одет в классический костюм-тройку.
- Ты выяснил его имя?
- Нет. Негласная политика Диониса порицает интерес к настоящим именам и тем более фамилиям. Ребята за глаза зовут этого человека Айсмэн[3]. Но вот что занятно, - Грег отхлебнул кофе и понизил голос. - Все как один утверждают, что в первый раз видели Айсмэна в клубе за день до убийства первой жертвы.
Сегодня Грег исполнял на сцене Диониса весьма далекую от реальности роль американского ковбоя: светло-голубые джинсы, белоснежная майка и рубашка в крупную клетку. Из зала то и дело доносились поощрительные возгласы, похоже, вопрос аутентичности образа здесь никого не волновал.
Сдернув с плеча импровизированное лассо, Грег крутанул над головой петлю и мысленно фыркнул: «Тоже мне, гимнастка с лентой!».
Танцевать для мужчин оказалось даже проще, чем для девчонок. Можно было не шлифовать и не прятать весь размах той недвусмысленности, о которой кричало тело.
Обернуть горло беспомощной жесткостью, сковать обвязкой левое запястье и покорно опустить глаза. Добавить податливости. Прокинуть веревку между широко расставленных ног и дерзко двинуть бедрами. Выпустить на волю голодного зверя. Провести твердым кончиком по полуоткрытым губам, медленно облизнуться и отшвырнуть лассо в сторону. Бросить в зал провокационный взгляд из-под низко надвинутой шляпы.
После грубоватой твердости веревки обычный хлопок показался натруженным пальцам настоящим шелком. Грег развязал стянутые в узел половинки, и рубашка легкой дрожью скатилась с откинутых назад плеч и рук.
В контрасте с майкой загорелые бицепцы должны были выглядеть особенно эффектно.
Утром Душечка устроил ему получасовой семинар по символике мелких деталей и психологии желания. Теперь Грег знал, что правильно подобранная одежда возбуждает гораздо сильнее, чем ее полное отсутствие. У зрителей включается механизм фантазий.
Широкий ремень с крупной пряжкой приковывал внимание к паху. Грег скользнул ладонями вдоль боков, зацепился большими пальцами за карманы, прошелся в такт музыке по сцене.
- Арестуй меня, прекрасный техасский рейнджер, - с изрядной долей пафоса взвыл чей-то хрипловатый голос.
По залу прокатилась волна возбужденного смеха.
«Интересно, сколько приглашений я получу сегодня?», - попытался прикинуть Грег, резко щелкая снятым с бедер ремнем. – «Наверняка не меньше десятка».
После вчерашнего выступления Ален передал Грегу сразу семь карточек с просьбой станцевать приват, а Душечка помог определиться с выбором. Все семеро мужчин оказались из категории бесперспективных скупердяев – завсегдатаев, норовивших полапать каждое новое тело. Детективный нюх Грега молчал в их отношении, поэтому все семь предложений были отвергнуты.
Любопытно, что Айсмэн карточки так и не прислал.
Шляпа полетела на пол, спустя пару минут майка отправилась следом.
Прошлым вечером Грега ждал грандиозный скандал с Матео, но все остальные ребята не остались в стороне. Наперебой галдя и размахивая руками, они не дали Грегу вставить и двух слов, вмиг раскидав все предъявленные ему обвинения.
- Нет, Райдер не пытался отбить у тебя клиента, потому что Айсмэн не твой.
- …и никогда не был.
- Он вообще ни разу не заказывал здесь приват.
- …и не поощрял флирт.
- А ты прилип к нему как пиявка…
- …почуявшая запах денег и власти.
- Дорогуша, просто признай, что ты превратился в старую морщинистую сучку, и твои звездные дни подошли к концу, - брезгливо пропел Душечка, ставя размашистую кляксу в этой стычке.
Джинсы с мягким шлепком приземлились поверх остальной одежды. Нахлынуло настойчивое желание похулиганить. Наклонившись, Грег поднял с пола ковбойскую шляпу и, прикрыв пах, ловко выскользнул из узких белых плавок.
Зал взорвался восторженными криками.
Сойдя по ступенькам со сцены, он посмотрел на перекошенную от злости физиономию Матео и победно усмехнулся. Похоже, этот парень не привык проигрывать. Сдернув с локтя Алена полотенце, Грег прикрыл наготу и метнул освободившуюся шляпу в сторону противника. Так в древние века принцесса бросала своему возлюбленному рыцарю алую розу. Но промахнулся. Шляпа перелетела Матео и приземлилась в аккурат на колени сидящего рядом с ним Айсмэна.
Грег судорожно сглотнул, когда стальной взгляд с едва уловимым вожделением полоснул по обнаженной коже. А затем Айсмэн зажмурился и, поднеся шляпу к лицу, демонстративно втянул носом воздух. Словно пытаясь до отказа заполнить легкие запахом Грега.
В зале разразилась настоящая буря.
Грегу почудилось, будто он угодил в эпицентр урагана. Кровь прилила к щекам, мир зашатался, и ноги дрогнули, норовя отказать в любой момент. Тело с головы до пят окатило желанием. А тем временем подсознание успело вычленить в суженных зрачках Айсмэна отголоски еще нескольких эмоций, так противоречащих надменной внешности.
Страсти. Смятения. И одиночества.
Грег еще раз крутанул пальцами карточку и упрямо тряхнул головой. Нужно идти, ну не убьет же он его прямо в клубе, в конце концов, а от слов и пристальных взглядов еще никто не умирал. Сама мысль о возможности остаться с Айсмэном наедине в закрытой комнате нервировала. Почти пугала.
Отбросив злополучную шляпу на груду концертного тряпья, Грег вышел из гримерки.
Мадам поймал его уже в коридоре. Зачем-то поправил воротник рубашки и выдернул края футболки из джинсов.
- Помни, ты вправе отказаться от любого непристойного предложения, - он рассеяно хлопнул Грега по заднице. – А теперь иди, нехорошо заставлять клиента ждать.
В комнате для привата господствовал полумрак.
Низкий стеклянный столик возле кожаного дивана, и подсвеченный голубыми диодами минибар в углу комнаты. Четкий столб света в центре от единственного потолочного светильника. Щелкнув пультом, Грег включил стереосистему, и комнату заполнила музыка. Он неторопливо вышел из тени.
Сидящий в кресле мужчина напоминал императорское изваяние или египетского сфинкса. Что-то столь же бездушное и неподвижное. Грег приободрился.
Постепенно скованность и страх исчезли, осталась только музыка и плавные движения тела. Изредка бросая на Айсмэна изучающие взгляды, Грег все сильнее недоумевал. Похоже, танец оставлял его совершенно безучастным. Он молчал, не делал ни малейшей попытки прикоснуться к Грегу и, кажется, даже не моргал.
Нахлынула легкая досада.
Чем меньше на нем оставалось одежды, тем больше Грег сомневался, что сможет затуманить голову этому мужчине. Заставить выдать себя. Он переместился уже к самому креслу, выкладываясь по полной, но Айсмэн никак не реагировал, и в широко распахнутых глазах не удавалось прочесть ни единой эмоции.
«Зачем тогда он устроил это шоу со шляпой? Зачем попросил приват?», - Грег лихорадочно пытался понять смысл всего действа, отыскать причину. – «Я должен его удивить, выдернуть из равнодушного созерцания. Вынудить вступить в игру».
Плавно скользнуть на чужие колени и растревожить внутреннюю сторону бедер жесткостью брючной ткани, неумолимой остротой наглаженных стрелок. Кресло было широким, словно королевский трон, в нем не составляло проблем разместиться вдвоем. Не думать о последствиях.
Грег посмотрел на мужчину сверху вниз, и ему померещился легкий румянец на гладко выбритых щеках.
Нет, это всего лишь огрехи освещения.
Обоняние уловило освежающий солено-горький аромат морского шторма.
Грег успел пробежать пальцами по напряженным плечам, поразиться нежности кожи над воротником рубашки, заплутать в дразнящей податливости волос на затылке. Тонкие слегка приоткрытые губы Айсмэна провоцировали одним своим видом и требовали решительных действий. Взывали.
Не в силах сопротивляться этой странной магии, Грег склонил голову.
Руки Айсмэна будто бы нехотя покинули подлокотники кресла. Горячие сухие ладони прошлись по согнутым ногам Грега снизу вверх, наэлектризовав короткие волоски, и уверенно легли на бедра. Грег порывисто вздохнул, оглушенный шумом крови в ушах. А в следующую секунду Айсмэн резко подался вперед, прижимая Грега к себе, и ссадил его с колен, будто надоедливого ребенка.
- Надеюсь, тебе есть хотя бы восемнадцать, - с непонятным раздражением проворчал он.
- Конечно, - Грег несколько раз моргнул, разгоняя багровую пелену, затуманившую рассудок.
- Тогда у меня к тебе деловое предложение, - мужчина откинулся на спинку кресла.
Грег все же посмотрел на пах Айсмэна, намереваясь подтвердить мимолетную догадку - ему почудилась чужая эрекция в процессе короткого, но тесного контакта с этой частью тела. Перехватив его взгляд, Айсмэн невозмутимо оправил пиджак и закинул ногу на ногу.
- Какое предложение? – Грег примостился на подлокотнике дивана и растер горящее лицо.
Сердце испуганно колотилось о ребра, а мышцы подрагивали, словно после спринтерского забега.
Он окончательно рехнулся? Как можно было влезть на колени предполагаемому убийце и потерять контроль над ситуацией? Безалаберный идиот!
- Мне нужно сопровождение на несколько мероприятий, - Айсмэн тихо кашлянул. – Твое сопровождение.
- Что-то вроде эскорта? – подозрительно прищурился Грег.
- Что-то вроде, - выдержав паузу, согласился Айсмэн. – Но с несколькими обязательными условиями.
Грег нахмурился, собираясь отказаться.
Он с детства на дух не переносил всевозможные «но», условия и уточнения, по опыту зная, что какой бы заманчивой ни казалась вводная часть, они вряд ли окажутся приемлемыми. По крайней мере, все родительские «но» именно так и заканчивались.
Однако затем его разобрало любопытство.
- Продолжайте, - деловито кивнул он, стараясь не думать о том, насколько нелепо выглядит обсуждение важных вопросов незнакомыми людьми, один из которых почти полностью обнажен, а второй закутан в три слоя безукоризненности.
- Во время мероприятий ты должен будешь носить то, что я скажу, говорить лишь о том, о чем я попрошу и беспрекословно подчиняться моим требованиям, - чопорно сообщил Айсмэн. – Между мероприятиями тебе придется находиться в моем поместье и не покидать его без сопровождения. Оплата 500 фунтов в день. Ориентировочно твои услуги потребуются мне в течение 7-10 дней.
- 500 фунтов в день? – Грег даже не пытался скрыть изумление.
- Это вполне разумная компенсация за все временные неудобства, - неверно истолковав его возглас, Айсмэн категорично вскинул руку. – Поскольку наш договор не включает в себя оказание каких бы то ни было сексуальных услуг, причинение вреда здоровью, любых травм или публичных унижений.
Грег рассеяно поскреб затылок. Все это не имело ни малейшего смысла. Зачем приходить в стрип-клуб с подобным предложением? С такими исходными он мог бы нанять сопровождение более высокого класса. Что-то тут было нечисто, и Грег не собирался на собственной шкуре выяснять, что именно.
- Подумай до завтра, - в тоне Айсмэн прорезалось что-то очень похожее на просьбу. – Деньги за сегодняшний заказ в конверте на столе.
Собрав с пола одежду, Грег прихватил конверт, даже не поинтересовавшись его содержимым, и покинул комнату.
- Два часа назад нашли еще один труп, - Бретт раздраженно швырнул чайную ложечку на столешницу. – Парень, 25 лет, жил на содержании одного влиятельного парламентского советника.
- То есть, он не имел никакого отношения к клубу? – отбросив конспирацию, Грег удивленно уставился на собеседника.
- Пока что мы не обнаружили такой связи, - качнул головой Бретт. – А у тебя что нового?
- Айсмэн предложил мне выступить в качестве его сопровождающего на нескольких «мероприятиях», - Грег смущенно потупился, очень надеясь, что Бретт никогда не потребует выложить все подробности их с Айсмэном вчерашнего общения.
- Думаешь, они затевают какую-то оргию? – занервничал тот. – Ты уже согласился?
- Вряд ли это будет оргия, - Грег рассеяно переставил чашку с чаем. Отчего-то завтракать сегодня совершенно не хотелось. – Он прямо сказал, что договор не включает в себя секс, да и другие ребята, кому довелось получать подобные приглашения от клиентов, заверяют, что речь идет о нудных аристократических приемах.
- Эти «мероприятия» могут оказаться как раз тем звеном, которое соединяет всех жертв. Но чтобы подтвердить подозрения, нужно точно знать, где их проводят, и достать списки приглашенных гостей.
- Ладно, я скажу ему, что согласен, - Грег грациозно спрыгнул со стула. – Буду держать вас в курсе.
Как только Грег спустился в зал, Айсмэн поманил его к себе. Матео бросил отираться рядом, и сегодня Айсмэн сидел за столиком в одиночестве.
Он протянул Грегу стакан виски со льдом и придвинулся ближе:
- Ты принял решение? – горячие губы требовательно мазнули по краю уха.
Грег кивнул, не доверяя голосу, и быстро отхлебнул из стакана в тщетной попытке погасить волнение. Терпкий напиток оцарапал горло, ударил в нос и тревожно заворочался в желудке.
- Я согласен, - он незаметно смахнул выступившую в уголке глаза слезинку.
- Прекрасная новость, - сдержано кивнув, Айсмэн пригубил из второго стакана. – Мой водитель заедет за тобой завтра в десять.
- Как мне вас называть? – Грег натянул на лицо самую открытую улыбку и приказал себе сосредоточиться на задании.
- Майкрофт. И, пожалуйста, на «ты», поскольку для посторонних ты будешь исполнять роль моего любовника, - будничным тоном сообщил мужчина. – И не забудь озвучить мне свое имя, - Майкрофт цепко посмотрел на Грега, заставив рефлекторно поежиться. – Потому как в обществе, которому я тебя представлю, неприемлемы прозвища и сценические псевдонимы.
- Грег, - автоматически выпалил он, начисто позабыв о своей шаткой легенде. – Грегори Лес… Просто Грег.
- Отлично, Грегори, - Майкрофт сложил пальцы домиком и задумчиво ткнулся в них носом. – Надеюсь, ты оправдаешь возложенные на тебя ожидания.
Промучившись полночи дурными предчувствиями, Грег заснул только под утро и вскочил с постели за двадцать минут до назначенного времени. Наскоро приведя себя в порядок и скидав вещи в спортивную сумку, он набрал смс Бретту: «У меня все нормально, но позавтракать не успеваю. И кстати, он представился Майкрофтом».
Посчитав на этом свой утренний отчет законченным, Грег торопливо спустился на первый этаж, перепрыгивая через ступеньки, точно опаздывающий школьник. Возле обочины у входа Диониса уже урчал мотором темный тонированный седан. В том, что машина ждет именно для Грега, не возникло никаких сомнений: едва он показался в дверях, как широкоплечий водитель выбрался со своего сидения и молча открыл пассажирскую дверь.
«Добро пожаловать в параллельный мир», - с деланной бравадой подумал Грег и, отдав сумку в требовательно протянутую руку водителя, залез в салон.
Вопреки всем предположениям его повезли в Вестминстер.
Грег плохо знал этот район и вскоре бросил следить за дорогой. Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза и в сотый раз прокрутил в голове диалоги с Майкрофтом, проанализировал ощущения, перепроверил выводы.
Этот мужчина нервировал своей непредсказуемостью.
Грег не мог примерить на него обычные человеческие реакции, не мог предугадать, чем он ответит на то или иное действие.
И не мог представить его в заплеванной подворотне трахающим случайного незнакомца, хотя уловил тщательно сдерживаемую импульсивность, скрытую под внушительной броней самоконтроля.
Автомобиль плавно затормозил возле серого двухэтажного здания. Выбравшись наружу, Грег не успел толком оглядеться по сторонам, как одна из створок тяжелых двустворчатых дверей распахнулась и на пороге возникла красивая брюнетка.
- Прошу сюда, - брюнетка дежурно улыбнулась и приглашающе махнула рукой. – Мастер уже ждет.
- Мастер чего? – попытался уточнить Грег, но его вопрос бесстыдно проигнорировали.
Следующие два с половиной часа Грег работал манекеном. Немым и безликим.
Брюнетка восседала на кремово-желтом диване, уткнувшись в коммуникатор, и клацала маникюром по клавишам, а вокруг водруженного на постамент Грега суетились трое подмастерьев во главе с чопорным лысым мастером.
Мастером по пошиву одежды, ценителем строгого британского стиля и консерватором в одном лице.
За все это время никто не поинтересовался у Грега, нравится ему то, что на него примеряют, или нет. Никто не спросил о предпочитаемом фасоне, цвете, типах ткани. Мастер руководствовался какими-то ему одному ведомыми критериями, цокал языком и суетливо жестикулировал короткими пухлыми руками. В самые тягостные моменты раздумий он звонким фальцетом восклицал: «Мадам одобряет?», и тогда брюнетка на секунду отвлекалась от своего занятия, пристально изучала Грега с макушки до пят и сдержано кивала. Время от времени с губ мастера срывались горестные причитания о нехватке времени и необходимости уродовать такую красивую фигуру готовой одеждой, вместо сшитой под заказ.
Из-за отсутствия зеркала Грег не мог в полной мере оценить свой вид со стороны, однако и без того чувствовал, что все эти классические костюмы ему впору и уж точно не уродуют. По крайней мере, не больше, чем способна изуродовать открытого жизнерадостного парня традиционная английская сдержанность.
Бесконечные пиджаки, галстуки, жилеты и брюки слились в сплошной лишенный ярких красок хоровод.
Когда его, наконец, отпустили, Грег не задерживаясь поковылял на улицу.
Он благодарно кивнул водителю, распахнувшему перед ним дверцу, и рухнул на сидение. Похоже, теперь он до конца жизни возненавидел булавки, портновские метры и примерочные. Ноги гудели как в тот памятный день, когда Грег в составе школьной сборной по футболу в роли всеми любимого местного бомбардира проиграл финал регионального кубка и навсегда завязал со спортом.
Настроение было соответствующим.
Но на этом подготовительный этап не закончился.
Брюнетка сопроводила его в следующее заведение, где Грегу подравняли и без того недавно стриженые волосы, отполировали ногти и придали подобающую завершенность бровям. Последняя манипуляция особенно смущала, но Грег не рискнул вступать в пререкания с мрачным стилистом азиатской внешности, владеющим опасной бритвой с ловкостью мастера восточных единоборств.
Здесь хотя бы можно было расслабиться в уютном кресле и дать отдых гудящим мышцам.
- Куда дальше? Спа, солярий, визажист? – с каким-то нездоровым смешком поинтересовался он, возвратившись в автомобиль, однако его веселье никто не поддержал. Водитель тронул машину с места.
Спустя десять минут они выехали на открытое пространство, и Грег вдруг понял, где находится. Громадина Букингемского дворца с развевающимся над крышей флагом надвигалась на них, будто величественный флагман, грозящий потопить утлый рыбацкий баркас.
- Твою мать! – обескуражено пробормотал Грег. – Надеюсь, Майкрофт не… Надеюсь, я не… О, черт!
Они беспрепятственно миновали ворота и затормозили недалеко от северной оконечности здания.
На крыльце действительно появился Майкрофт. Он пожал руку какому-то высокому темноволосому мужчине и, попрощавшись, спустился по ступеням, а Грег пулей выскочил наружу, испытав странный приступ чем-то напоминающий клаустрофобию.
- Ты зря покинул машину, - Майкрофт приблизился, вальяжно помахивая черным зонтом-тростью в такт шагам. – Мы едем в поместье, нужно подготовиться к сегодняшнему мероприятию.
- Нет, - категорично потряс головой Грег и сам удивился тому, что собирался произнести. – Я сегодня полдня изображал покорную куклу, и меня это порядком достало. Требую перерыв.
- И чем же ты намерен тут заняться? – Майкрофт огляделся вокруг, будто впервые увидев это место. – Не выдумывай глупостей. Тебе еще нужно запомнить основные инструкции: как себя вести, что говорить.
- Мы с тобой пойдем кормить уток, - перебил Грег, хватаясь за первую попавшуюся идею. – По дороге расскажешь свои инструкции. А эти два китайских болванчика, - он кивнул в сторону автомобиля. – Останутся ждать в машине.
- Стив, конечно, – парень необидчивый, но я бы не советовал дразнить Антею, - вопреки серьезному тону в глазах Майкрофта сверкнули искорки смеха. – Такие прозвища могут спровоцировать появление скунса в твоей ванне.
- И где она достанет скунса? – недоверчиво хмыкнул Грег.
- Понятия не имею, - Майкрофт картинно пожал плечами. – И в этом ее ценность как сотрудника. На твоем месте меня бы больше заботил конечный результат, потому что если Антея вдруг не отыщет скунса, тебе грозит кое-то на порядок хуже.
- Твоя секретарша настолько обидчива?
- Подобное существительное способно повысит уровень ее кровожадности до гадюки под кроватью.
- Гринписа на нее нет.
- Ядовитые пауки в постели, - нахмурившись, Майкрофт поднес к лицу металлический наконечник зонта и принялся с преувеличенным вниманием его изучать. – Или банальные бельевые клопы.
- Какая мерзость, - Грег непроизвольно скривился.
- И я о том же, - Майкрофт задумчиво крутанул зонтом. – Извинись перед моей помощницей, пока не поздно, и надейся, что на первый раз она тебя простит. Кстати, чем ты собирался кормить уток?
- Нам надо где-то добыть хлеб, - Грег беспомощно развел руками, признавая всю свою несостоятельность в данном вопросе.
- Антея, нам нужен хлеб, - скучающим тоном сообщил Майкрофт.
Стекло с тихим шелестом опустилось, и в образовавшемся проеме материализовался самый настоящий французский багет. Грег восхищенно присвистнул, чувствуя себя персонажем сказок Кэрролла.
- Между прочим, согласно древним китайским поверьям болванчики символизируют равновесие между материальными благами и духовными достижениями, - Антея хищно усмехнулась, и Грегу почудились одобрительные нотки в ее голосе.
- Был неправ. Прошу, простите мою дерзость, - он церемониально поклонился и, старательно пряча улыбку, забрал батон из ее рук.
- Наверное, ты часто здесь гуляешь, - бросил первый пробный камешек Грег. – Куда здесь можно свернуть, чтобы было поменьше народу?
По причине буднего дня и холодной погоды количество людей решивших пообщаться с природой в этот час было ничтожным, однако Грега это ничуть не смущало. Он сосредоточенно шагал по дорожке, зажав батон под мышкой и пихнув руки в карманы куртки.
- Я не прогуливался по Сент-Джеймскому парку уже много лет, - Майкрофт поправил шарф и застегнул верхнюю пуговицу пальто. - Не вижу практической пользы от данного времяпрепровождения.
- Ну, сюда можно приходить, когда надо собраться с мыслями, успокоиться. Понимаешь? - заприметив двух уток недалеко от горбатого мостика, Грег остановился и отщипнул кусочек батона.
- Моему мозгу не нужны пешие прогулки и разбрасывание пищи, чтобы функционировать на должном уровне, - остановившись рядом, Майкрофт повесил зонт на сгиб локтя и достал из кармана пачку сигарет. – Безусловно, время от времени моя нервная система требует соблюдения определенных ритуалов, но они никак не связаны с кормлением живых существ, сыростью и потенциальной порчей одежды, - он прикурил и выпустил в небо сизую струйку дыма.
Вопреки здравому смыслу Грег ощущал симпатию к этому странному человеку.
- А как ты проводишь свободное от работы время? – посчитав это место недостаточно успокаивающим, он бросил в воду еще один кусочек хлеба и зашагал дальше. – Ходишь в клубы и на «мероприятия»?
- Свободного времени у меня практически не бывает, и когда оно все же появляется… Я по возможности игнорирую «мероприятия», а из клубов предпочитаю Диоген, - поколебавшись, Майкрофт все же свернул вслед за Грегом на узкую тропинку, ведущую к небольшой поляне возле берега. – Чем, позволь поинтересоваться, вызвано твое любопытство?
- Пытаюсь представить, чего мне ждать от сегодняшнего вечера и как себя вести, - Грег рассеяно откусил от багета, недобрым словом помянув бессонницу, из-за которой не успел нормально позавтракать. – Я ничего о тебе не знаю. Боюсь, мой образ будет недостаточно убедительным.
- Ничего экстраординарного от тебя не требуется. Будь вежлив, в меру обворожителен, и не пытайся обсуждать вещи, в которых не разбираешься.
- Милая безмозглая кукла, - с мрачной гримасой пробормотал Грег. – Это я уже понял, - подойдя ближе к воде, он изучил открывшееся пространство, но не обнаружил поблизости ни одной птицы.
- Твое сегодняшнее утро было не ради меня, - сухо отрезал Майкрофт. – Хотя твой внешний вид и является временным отражением моего статуса, но в первую очередь, это было сделано ради тебя. Теперь ты сможешь чувствовать себя более комфортно в том змеином сообществе, которое мы посетим.
- Аристократический гадюшник? – повернувшись к Майкрофту, Грег язвительно скривился. – Встречаетесь, время от времени, чтобы поплеваться ядом и поточить клыки?
Не существовало ни одной уважительной причины для агрессии.
Грег добровольно согласился на эту роль, но отчего-то было совершенно невыносимо осознавать, что Майкрофт видит его именно таким: смазливым никчемным мальчишкой.
- В следующий раз, когда в тебе взыграют кровные плебейские обиды, постарайся не демонстрировать их столь откровенно, - в тоне Майкрофта зазвенело легкое раздражение. – И отойди от берега. Неровность почвы и высокая влажность нарушают сцепление обуви с поверхностью и могут стать причиной падения.
- Ну ты и зануда, - Грег демонстративно шагнул к воде спиной вперед, даже не взглянув, куда ставит ногу. – Не удивительно, что никто не согласился бесплатно сопровождать тебя и исполнять роль твоего любовника. Если ты еще не понял: я – взрослый самостоятельный человек, а не маленький ребенок. Я в состоянии позаботиться о себе сам.
- Отлично, - глаза Майкрофта угрожающе блеснули. – Тогда доедай батон, и идем отсюда. И к твоему сведению, ведущие орнитологи мира сходятся во мнении, что бессистемное кормление диких водоплавающих птиц приносит только вред. Особенно, когда их кормят хлебом или другой неестественной для природы пищей.
- Да что же ты за человек такой! – в сердцах выпалил Грег, с ненавистью взирая на злосчастный багет в руке, и машинально сделал еще один шаг назад.
Мокрая трава предательски вжикнула под подошвами, и Грег плашмя рухнул в воду, не успев толком сгруппироваться. Глубина возле берега оказалась меньше двух футов, но и ее с лихвой хватило, чтобы вымокнуть целиком.
Осенняя вода мгновенно остудила не только тело, но и эмоции.
- Тебе не противно всегда быть правым? – Грег удрученно поднялся на ноги и попытался стереть ладонью стекающие по лицу ручейки.
- Очень. Особенно в такие моменты.
Тело охватила мелкая неконтролируемая дрожь.
Грег замер в ожидании насмешек, язвительных комментариев, показного недовольства, однако различил в сине-стальных зрачках только тревогу и сожаление.
- Вылезай скорее, - Майкрофт без колебаний шагнул к самой кромке воды, одной рукой разматывая шарф с шеи, а другую протягивая Грегу, помогая выбраться на берег.
И даже его ворчливое: «упрямый мальчишка», едва различимое сквозь шарф, которым он обернул голову Грега и принялся быстро и аккуратно сушить волосы, прозвучало мягко и на удивление тепло.
Примечание:
1. Rider – ездок.
2. Glovelettes – перчатки без пальцев.
3. Iceman – ледяной человек.
Часть 2.
@темы: Рейтинг NC-17, АУ, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Романс