One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Этот перевод - мой очень-очень сильно запоздалый подарок к прошедшим дням рождения  marina_ri и  belchester. Girls, простите, что столько пришлось ждать!

Название: Просьба подтвердить, что вы человек
Автор: mesmiranda и Reality_Cayne
Ссылка на оригинал: mesmiranda.dreamwidth.org/9869.html
Переводчик: Sige
Пейринг: очевиден
Рейтинг: PG
Размер: 5100 слов
Дисклеймер: не наше
Примечания от переводчика: мне в этом фике некоторые моменты кажутся странными и нелогичными, но очень понравилась сама идея: такой версии знакомства Майкрофта и Лестрейда вы еще не читали :-) Еще сразу предупреждаю (точно помню, кого-то сквикало) – Лестрейда тут весь фик зовут по имени. Да, и я решила обойтись без примечаний – ну, все ведь знают, как Silver с английского переводится, правда? :-) И про роман «1984» тоже все слышали, а кто-то даже и читал :-)))

читать дальше

@темы: Рейтинг PG, Майкрофт Холмс, Переводы, Грегори Лестрейд, Юмор, Пре-слэш, Романс

Комментарии
23.09.2016 в 12:02

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Ы, мне ужасно приятно! ))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии