Переводчик: n_a_u
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/443873
Разрешение на перевод: получено.
Название: A Series of Firsts / Серия «в первый раз»
Серия: D/s AU / Дом/Саб вселенная. Часть 2/3.
Рейтинг: NC-17
Жанр: AU, Romans, Hurt/Comfort, Flaff
Пейринг: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Статус: законченный
Размер: (~ 9000 слов)
Описание: Дом/Саб вселенная, в которой каждый человек либо доминант, либо саб. Майкрофт - саб. Он скрывает от всех свою истинную сущность, притворяется доминантом ради занимаемой должности. Лестрейд - доминант. В этой части Майкрофт и Грег приноравливаются к новым отношениям, разрешают возникающие вопросы, лучше узнают друг друга.
Часть 1. Скрываясь у всех на виду.
Часть 2. Серия «в первый раз» (1/2).
Часть 2. Серия «в первый раз» (2/2).
Глава 4.Глава 4. Первый раз.
- Ну как, - спрашивает Грег. – Не слишком туго?
- Хорошо, - Майкрофт осознает невнятность собственного голоса.
Слова кажутся медленными и тяжелыми. Грег связывал его раньше. Он связывал ему руки много раз, но Майкрофт никогда не был связан так основательно. Это захватывает, опьяняет. Мягкие полотняные ремни обвивают щиколотки, удерживая ноги плотно прижатыми к кровати. Кожаные манжеты охватывают запястья и половину предплечья, фиксируя руки разведенными в стороны.
Майкрофт может немного согнуть их в локтях, или пошевелить бедрами, но на этом все. Каждое ограничение заставляет ощущать себя еще проще. Они снимают всю ответственность, избавляют от бремени выбора. Он лишен контроля над ситуацией, поэтому не может сделать что-то неправильно. Нет никакой вины.
- Прекрасно, - мурлычет Грег низко и самодовольно. – Только посмотри на себя. Ты уже «глубоко», правда? Тебе это нравится.
- Да, - слова вырываются наружу с низким шипением. Тяжело произносить их правильно. Каждый мускул его тела так размягчен и расслаблен, что даже рот отказывается повиноваться.
- Хорошо. Очень хорошо. Теперь послушай. Это важно, мне нужно, чтобы ты послушал. Ты слышишь меня?
Большим усилием воли Майкрофт возвращает сознание настолько, чтобы открыть глаза и сфокусироваться на Греге.
- Да. Слушаю.
- Хорошо. Хочу дотронуться до тебя. Прямо сейчас. Знаю, что связывание расслабляет, это понятно, но постарайся оставаться со мной. Мне нужно, чтобы ты сосредоточился. Чтобы был в состоянии сказать, если захочешь прекратить.
«Ох», - у Майкрофта перехватывает дыхание, он удивленно смотрит на Грега. – Что ты собираешься делать?
- Я просто хочу прикоснуться к тебе. Тебе ничего не нужно делать. Спокойно лежи и наслаждайся. Если будет слишком интенсивно, если я стану действовать слишком быстро, сразу скажи мне. Понимаешь?
Майкрофт кивает.
- Почему сейчас? Мы проводили вместе каждую ночь в течение многих недель. Что заставило тебя принять это решение?
- На самом деле, это был Шерлок.
- Что?
- Нет, нет, когда он застиг нас врасплох, - Грег смеется. - Знаю, тебе было тяжело расслабиться и проделать весь путь «вниз». Все это грозило закончиться серьезным шагом назад. Ты должен был стать беспокойным, напряженным, постоянно прислушиваться к малейшему шороху.
- Понимаю. Но…
- Но ты не стал. Ты настоял, чтобы я поставил замки получше…
- Твоих предыдущих замков было явно недостаточно.
- Верно, верно. Но ведь я сменил их, правда? И после этого ты вел себя нормально. Ты приходил сюда после работы и соскальзывал прямо «вниз». Ты доверял мне.
- Я… да, - слова звучат мягко и ошеломленно. Майкрофт даже не осознавал, что произошло, но в любом случае Грег прав. Даже сейчас: связанный по рукам и ногам, совершенно беспомощный, полностью во власти Грега, он ощущает себя как никогда защищенным.
Грег улыбается.
- Именно этого я ждал, - он кладет руку поверх грудной клетки Майкрофта, смотрит долгим серьезным взглядом. – Я тоже тебе доверяю. И жду, что ты будешь честен со мной, скажешь, если тебе нужно будет остановиться.
- Скажу, - обещает Майкрофт. – Знаешь, я занимался этим раньше. Пусть это было давно, но не стоит обращаться со мной так осторожно.
- А я считаю, что стоит.
Подавшись вперед, Грег целует Майкрофта. Его рот твердый и теплый, проворный кончик языка дразнит нижнюю губу. Резко втянув воздух, Майкрофт закрывает глаза. В прошлый раз его руки тоже были скованы, но теперь все иначе, когда тело связано полностью. У него есть только одна точка соприкосновения, и это обостряет ощущения.
Он отвечает на поцелуй, неуверенно лижет рот Грега, кусает губы. Посасывает пробравшийся в рот язык, пытается втянуть его еще глубже. Этот жар и гладкое давление странным образом воздействуют на Майкрофта, возвращая к воспоминаниям о единственном предыдущем опыте с мужчиной. Еще до Саши, когда он был восемнадцатилетним и безрассудным. Это этап, через который, судя по всему, проходят все мужчины – Холмсы. Единственный этап, до которого Шерлок так и не дорос.
Это бы парень. Тихий, уверенный в себе парень, который перехватил взгляд Майкрофта во время одной из лекций в Оксфорде. Майкрофт до сих пор помнит то головокружение, с которым опустился перед ним на колени. Все случилось быстро. Тайком. Только один раз. Парень стоял над ним, его возбужденный член пульсировал в горле. Майкрофт помнит вкус. Помнит, как бесконечно приятно было принимать его глубже, чувствовать, как он теряет выдержку.
Это случилось давно, но он не забыл, как было прекрасно. Он стонет в поцелуй, и губы Грега изгибаются в улыбке.
- Великолепно, - шепчет Грег. – Люблю твой рот.
- Тогда, может, возьмешь его? - Майкрофт смотрит на него снизу вверх.
Зрачки Грега расширяются, темнеют.
- Дерзкий. Мне это нравится.
Он нежно целует Майкрофта еще раз и переключается на его шею. Майкрофт дрожит и отклоняет голову вбок, давая Грегу больше пространства. Это - новые ощущения, они рассыпают искры по коже. Ограниченный опыт Майкрофта гласил, что доминантов интересует лишь то удовольствие, которое сабы готовы предложить им, но никак не наоборот.
Грег выцеловывает тропинку от уха до плеча Майкрофта. Его чуть шершавый теплый подбородок возбуждает нервные окончания, оставляя после себя слабое покалывание. Его рот разгоряченный и влажный. Грег грубо посасывает кожу над ключицей, а затем с удовлетворением отстраняется.
- Неделями мечтал поставить на тебе свою метку.
- Это… Ох, - бормочет Майкрофт. – Боже, это так… Еще раз? Будь осторожен с отметками.
- Не переживай. Видно ничего не будет. Но ты сможешь чувствовать их. Ты будешь знать, что они там. Одна лишь мысль о тебе: управляющем страной, чопорном и благопристойном, в одном из твоих шикарных костюмов, с моими метками по всей шее, - по-волчьи усмехнувшись, Грег крепко его целует.
По пояс обнаженный Майкрофт лежит в одних хлопковых брюках, а руки Грега скользят по его грудной клетке, гладят кожу кончиками пальцев, прослеживают длину ребер. Грег изучает ртом изгиб его ключицы, ставит еще одну метку на груди. Уверенно очерчивает языком один из сосков. Майкрофт вздрагивает и извивается на кровати. Надежность пут мешает ему отстраниться, и он рад этому - не надо контролировать свои реакции.
- Поговори со мной, - просит Грег. – Хочу тебя слышать. Скажи, что ты чувствуешь.
- Это хорошо, - отвечает Майкрофт. - Восхитительно. Я не знаю. У меня так никогда не было.
- Так я и думал, - Грег снова облизывает его сосок, обхватывает губами, нежно посасывает. Ловит чувствительную плоть зубами, едва ощутимо сдавливает. – Тебе это нравится.
- Да-а, - на этом слове голос Майкрофта ломается. Грег начинает целовать его живот, постепенно смещаясь вниз, и Майкрофт выгибается. Взволнованные иглы ворочаются где-то внутри, когда Грег достигает талии и замирает.
Оставаясь на месте, он тянет время, рисует большими пальцами круги на бедрах Майкрофта. Его дыхание согревает живот. Майкрофт ощущает, как под напором наливающегося кровью члена растягивается ткань брюк, и даже это слабое давление кажется восхитительным, дразнящим. Грег ведет себя так, будто собирается… Нет, конечно нет. Но одна только мысль об этом заставляет Майкрофта чувствовать себя странно. В его понимании это изначально сабмиссивный акт. Он был бы рад стоять сейчас на коленях с членом Грега во рту. Это было бы естественно и уместно. Но видеть, как Грег делает то же самое для него самого? Он беспокойно ерзает, сгибает ноги так сильно, как только может, стискивает колени вместе.
- Понимаю, слишком много, - Грег замечает его реакцию.
Майкрофт ошеломленно смотрит на него. Взгляд Грега - уверенный и спокойный, но он вызывает растерянную дрожь, потому что направлен снизу вверх, а рот находится на одном уровне с бедрами Майкрофта.
- Это… Есть общепринятые нормы, - Майкрофт с трудом подбирает нужные слова. – Это хорошо, ощущения прекрасные, но…
- Ладно, все в порядке, - Грег скользит обратно и, вытянувшись на своей половине, подпирает голову одной рукой. Вторая остается тепло и собственнически лежать поверх ребер Майкрофта. - Мы будем двигаться постепенно. Ибо, что бы ты ни думал об общепринятых правилах, суть в том, что если нам обоим что-то нравится, мы можем это делать. И смею тебя заверить, - добавляет он низким многозначительным голосом, – мне бы это очень понравилось.
Майкрофт облизывает губы, чувствует, как с надеждой вздрагивает член, и не знает, что сказать. Его сбивает с толку тот факт, что он крепко связан, находится в определенно сабмиссивной роли, а Грег на полпути вдруг предлагает изменить правила.
- Ты чересчур поглощен этим, - криво усмехнувшись, Грег легонько постукивает Майкрофта по виску. - Ты слишком много времени проводишь в своей голове, размышляя о том, чего не можешь получить. Но недостаточно много, чтобы просто попробовать что-то, чего действительно хочешь.
- Может и так, - Майкрофт не в силах отрицать явную заинтересованность своего тела. Его брюки натянуты слишком очевидно, и одна только мысль о губах Грега посылает сладкий горячий импульс вдоль позвоночника.
- А теперь, - произносит Грег. – Я прикоснусь к тебе, а ты попытаешься расслабиться и отбросишь негативные мысли.
Майкрофт открывает рот, чтобы ответить, и со свистом выдыхает, когда рука Грега уверенно ложится на его член, плотно сжимает. Бедра автоматически дергаются вверх, трутся сквозь тонкий материал о ладонь, распространяя жаркую волну по телу. Несколько долгих мгновений Грег поглаживает его через ткань, ощущения колеблются между «восхитительно» и «слишком сильно».
Ухватив за пояс, Грег тянет брюки вниз, и Майкрофт нетерпеливо приподнимается, с облегчением освобождаясь от их давления. Брюки застревают в районе колен, связанные лодыжки не позволяют снять их полностью, но это всего лишь еще одно ограничение подвижности. Почувствовав заминку, Майкрофт поднимает голову и наблюдает, как Грег с явной жадностью скользит взглядом вверх и вниз по его обнаженному телу.
Заметив его внимание, Грег улыбается.
- Эта картина: ты связанный, распластанный здесь для меня. Словно изысканное угощение.
Часть Майкрофта (та часть, которая не привыкла к тому, чтобы его выставляли на всеобщее обозрение и восхищались так откровенно) хочет укрыться с каким-нибудь протестующим замечанием. Он даже пробует инстинктивно свернуться, но ему мешают коротко привязанные манжеты. У него нет другого выбора, кроме как лежать здесь обнаженным, и в этом есть что-то освобождающее. Не нужно стесняться, это не его вина.
Поэтому он разрешает расцвести на своем лице медленной улыбке, кидает в сторону Грега заведомо горячий взгляд.
- Да. Только для тебя, - эта тщательно сформулированная фраза построена так, чтобы получить ответ. Майкрофт хорошо осведомлен о силе слов, он использует их в качестве оружия каждый день.
Грег резко втягивает в себя воздух, его руки еще крепче стискивают бедра Майкрофта.
- Ты, - произносит он, - все еще слишком много думаешь, - обхватив ладонью член Майкрофта, он двигает рукой в неторопливом восхитительном темпе.
Перекатившись головой по подушке, Майкрофт сильнее натягивает веревки. Он часто и тяжело дышит и вздрагивает, когда большой палец очерчивает головку. Он даже не может вспомнить, когда последний раз кончал. В одиночестве это никогда не приносило ему удовлетворения, а после встречи с Грегом, он не считал возможным стимулировать себя без разрешения. Существует огромная разница между скучной мастурбацией во время принятия душа и тем, что происходит сейчас.
Его бедра разведены в стороны, лодыжки закреплены ремнями, и нет никакой возможности подхватить темп. Он может только лежать и позволять Грегу выжимать из себя беспомощные звуки. Он закусывает губу и мечтает о кляпе - тогда не пришлось бы сдерживаться вообще. Возможно, в следующий раз.
Пальцы Грега сжимают головку, плавными дразнящими движениями потирают крайнюю плоть. Вторая рука ныряет между бедер Майкрофта, и он неожиданно ощущает теплые скользкие от лубриканта пальцы в промежности. Дернув головой, Майкрофт заглушает крик, уткнувшись в плечо.
- Тебе это нравится, - голос Грега низкий и самодовольный. - Ты делаешь так же, когда прикасаешься к себе? Используешь пальцы?
- Иногда, - рот Майкрофта все еще прижат к плечу, и он может попробовать свою кожу. Легонько куснув, он наслаждается соленым привкусом пота. Ничем не занятый рот сводит его с ума.
- Хочу как-нибудь понаблюдать за тобой, - произносит Грег. - Хочу видеть, как именно ты себя возбуждаешь. Хочу видеть твои руки, твои пальцы, скользящие внутрь. Точно так же, как мои сейчас, - он проникает пальцем внутрь Майкрофта.
Майкрофт вздрагивает и подается навстречу прикосновению, насколько это возможно. Медленное растягивание кажется неприлично приятным и разоблачительным. Он теряется в ощущениях между устойчивым натиском пальцев и неумолимым скольжением сжатой в кулак руки. Обвязка обеспечивает постоянное давление на запястья и лодыжки, чему Майкрофт бесконечно рад. Она опровергает саму возможность его скупости и эгоизма, ведь он лишь получает удовольствие, ничего не отдавая взамен. Она означает, что у него нет другого выбора, кроме как смиренно лежать и принимать все, что ему дают. Поэтому он может испытывать наслаждение без навязчивого шепотка вины.
Второй палец присоединяется к первому, и Майкрофт скребет пятками по постели. Не в силах отыскать точку опоры, жалобно скулит. Грег посмеивается и целует его живот. Чуть сгибает пальцы, сладко скользит ими внутри Майкрофта и находит нужную точку. Дразнит ее легкими поглаживаниями.
- Ох, - выдыхает Майкрофт и вновь кусает себя за плечо. Он хочет втянуть в рот пальцы, ощутить их вкус и давление на языке, но кисти рук по-прежнему надежно связаны и недосягаемы. - Вот так… еще… я хочу...
- Изумительно, - наклонившись, Грег сжимает зубами сосок, и Майкрофт выгибается. - Знаешь, как долго я мечтал увидеть тебя в таком состоянии? Знаешь, как тяжело мне было контролировать себя всякий раз, когда ты сидел у моих ног? Боже, какой потрясающий вид!
Он нажимает сильнее, проникает пальцами еще глубже, его вторая рука плотнее охватывает член. Реальность Майкрофта сужается до этих двух ярких точек удовольствия. Он бьется и извивается в надежности ограничивающих его пут, жар распространяется по всему телу от головы до ступней. Грег потирает большим пальцем чуть ниже головки, короткими мазками поглаживает мягкую раздвоенность на ее вершине, касаясь кожи самым кончиком пальца, настолько скользким и гладким, что его прикосновения легко можно спутать с прикосновениями языка.
Майкрофт говорит. Он чувствует, как движется его рот, но понятия не имеет, что бормочет. Наверняка сплошной вздор и мольбы. Он резко дергает руки в манжетах, выгибает спину. Дрожит и тонет в волнах яркого оргазма. Грег продолжает поглаживать. Его пальцы по-прежнему глубоко, выжимают остатки приятных ощущений и, лишь когда Майкрофт без сил обмякает на кровати, он останавливается.
Подавшись вверх, Грег целует Майкрофта. Его рот напряженный и требовательный. Майкрофт втягивает нижнюю губу Грега, посасывает. Выгибается навстречу, легонько покусывает его губы и язык, хочет получить больше. Хочет почувствовать вкус. Хочет пройтись ртом по каждому участку его тела, до которого способен дотянуться. Грег запускает пальцы в волосы Майкрофта, притягивает его ближе, проскальзывает языком в рот. Он часто дышит, и Майкрофт ощущает его твердость возле своего бедра.
- Позволь мне, - бормочет Майкрофт между поцелуями. – Пожалуйста. Я хочу тебя. Хочу почувствовать тебя во рту. Пожалуйста.
Грег воюет с пуговицей своих брюк, а затем стягивает их вниз. Освобождается от одежды и нижнего белья. Он обхватывает рукой затылок Майкрофта, яростно целует губы, затем приподнимает его голову выше и подкладывает подушки под плечи. Майкрофт подтягивается вверх, опирается о спинку кровати, манжеты еще сильнее растягивают напряженные руки в стороны.
Грег встает над ним на колени. Кончик члена очерчивает рот Майкрофта, размазывая солоновато-горький привкус по губам. Майкрофт облизывает головку, и Грег вздрагивает, его бедра рвутся вперед. Издав полный удовлетворения звук, Майкрофт вбирает член в рот. Гладкое скольжение кожи по языку опьяняет. Он вытягивает шею, чтобы принять Грега глубже, раздраженно дергает руки в манжетах.
- Да... ох… - рука Грега зарывается в волосы Майкрофта, поддерживает голову. Он толкается вперед, достигает входа в гортань и замирает, чуть покачиваясь, издавая тихий придушенный звук. - Твой рот. Черт! Ты даже не представляешь. Помнишь на прошлой неделе, когда ты был у меня и тебе позвонили? Ты говорил с каким-то подчиненным, так холодно и официально. Отчитывал за то, что он облажался. Каждое сорвавшееся с твоих уст слово было идеальным, просто вершина ледяной точности и, боже, я так хотел тебя.
Майкрофт закрывает глаза. Он помнит, как было странно надеть маску доминанта в присутствии Грега. Как он боялся, что Грег расстроится или не одобрит. Очевидно, что это были необоснованные опасения. Он чертит кончиком языка сложные линии, энергично сосет, пытается принять член еще глубже.
- Охх, - стонет Грег и, сдавшись, наращивает темп.
Сглатывая всякий раз, когда член достигает нижней точки, Майкрофт потирает уздечку скользкой спинкой языка. Вкус мускуса и предэякулята заполняет рот, Майкрофт вдыхает запах Грега - насыщенный и пьянящий. Поощрительно гудит и чувствует, как Грега охватывает дрожь.
- Майкрофт, - выдыхает Грег. - Я уже... так близко... боже, так хорошо...
Майкрофт крепко сжимает губы - узким скользким кольцом и плотнее прижимает язык. Он придвигается к Грегу так близко, как только может, и берет еще глубже. Замерев возле самой границы, сглатывает. С губ Грега срывается высокий громкий стон. Его член вздрагивает и увеличивается в размерах. Майкрофт чувствует, как он кончает, и с радостью принимает все. Когда Грег отстраняется, Майкрофт откидывается на подушки и удовлетворенно вздыхает.
Грег садится на пятки, улыбается. В его лице смешалось ошеломление и восхищение.
- Серьезно, отчего ты так хорош? Знаю, тут дело вовсе не в практике.
- Я ко всему подготовлен, - Майкрофт изгибает губы в самодовольной усмешке. - Теоретические изыскания много значат. Всегда был уверен, что знание - это сила.
- Очко в пользу книжных знаний, - Грег удивленно фыркает. - Этому обучают в закрытой школе?
- Среди прочего.
- Ты, - Грег качает головой. - Ты - бесподобен. За что мне так повезло?
Моргнув, Майкрофт опускает взор. Щеки заливает румянец.
- Я часто задаюсь тем же самым вопросом, - шепчет он.
Грег целует его. На этот раз нежно медленно и сладко. Его теплая ладонь уверенно охватывает затылок.
- Ладно. Теперь давай тебя развяжем.
- Это обязательно?
Грег просто кивает и соскальзывает с кровати. Освобождая лодыжки Майкрофта, он запечатлевает поцелуй на каждой, после разматывания полотняных ремней. Стягивает с ног Майкрофта брюки, бросает их кучей на пол. Расстегнув манжеты на запястьях, бережно поддерживает его руки и нежно опускает их на постель. Растирает затекшие мышцы плеч и расстроено выдыхает, когда Майкрофт морщится.
- Немного болезненно, вот и все, - успокаивает его Майкрофт. - Я слишком сильно их тянул.
- Завязать слабее в следующий раз?
- Мне нравится, когда плотно, - Майкрофт отрицательно качает головой. - Кроме того... - он смотрит вниз на свои руки.
- Что?
- Мне нравится все еще чувствовать их на следующий день, - признает Майкрофт. - Это своего рода напоминание.
- Понятно, - усмехнувшись, Грег возвращается на кровать. Он тянет Майкрофта в объятия, набрасывает одеяло на них обоих. Теперь, когда на коже остыл пот, хочется тепла, и Майкрофт прижимается ближе, кладет голову на плечо Грега. - Я буду напоминать тебе каждый день, - шепчет Грег. - Никогда не позволю забыть.
Майкрофт рад, что Грег не видит его лицо. Оно выражает слишком много.
- Хорошо, - тихо отвечает он.
- Хорошо, - эхом откликается Грег. - Теперь соскальзывай «вниз». Легко и приятно. Я держу тебя. Расслабься и слушай мое дыхание. Дыши вместе со мной. Медленно, вот так, именно так, - тон его голоса успокаивающий и терпеливый, и Майкрофт легко дрейфует вместе с ним. Он чувствует себя сонным и удовлетворенным, подчинение захватывает его без боя, омывает тяжелыми серыми волнами.
«Наконец-то», - думает он. - «Наконец-то я делаю это правильно».
Глава 5.Глава 5.Первая ссора.
Майкрофт позволяет лбу упереться в холодное окно кэба. Он сутулится, плечи утомленно опущены вниз, руки переплетены на коленях. Ребра все еще болят при каждом вдохе, но большую часть времени он может игнорировать боль. Глаза режет от усталости, голова медленно и беспощадно пульсирует.
Несмотря на это, его разум умиротворен и спокоен. Он только что заключил весьма сложное соглашение, завершив переговоры в Ливии, которые включали в себя краткое и некомфортабельное похищение, и команде пришлось освобождать Майкрофта из плена. Но если исключить ушибы ребер, поездка удалась. Он выполнил кое-что значимое, с далеко идущими последствиями. Вот для чего он выбрал эту карьеру, вот почему цепляется за нее с мрачной одержимостью, даже если ради этого требуется принести в жертву свои личные потребности.
В этом случае вдобавок ко всему остальному пришлось в последний момент незапланированно покинуть страну. Он пробыл там четыре дня и с трудом урвал несколько часов сна за это время. Майкрофт уже предвкушает облегчение, которое последует сразу, как только он свернется рядом с Грегом, погрузится «вниз». Он не может ему написать, телефон пал жертвой в процессе освобождения из плена, но сегодня суббота, поэтому он держит курс на свою квартиру.
Добравшись до двери, Майкрофт некоторое время перебирает ключи. Руки отказываются повиноваться, и он прислоняется к дверной раме, сонно моргает, пытается отыскать нужный ключ. Это должно быть легко, автоматически, но он застрял где-то между первой предварительной стадией подчинения и обычной проклятой усталостью, и никак не может определиться. С надеждой погромыхав дверной ручкой, Майкрофт вздыхает.
Он почти находит нужный ключ, когда дверь перед ним вдруг распахивается, и он практически вваливается внутрь. Грег ловит его за плечи, затаскивает в квартиру. Дверь с треском захлопывается за спиной, Майкрофт замирает. Может, он и измотан, но не потерял способность анализировать. Одежда Грега растрепана и измята (он носил ее как минимум два дня подряд), он небрит, пальцы дрожат (переизбыток кофеина), темные синяки под глазами (не спал два, возможно три дня), рот сжат в жесткую злую линию (Майкрофт сделал что-то неправильно).
- Где, черт побери, ты был?
- Я должен был... Меня вызвали. Из-за работы.
- И ты просто исчез с лица земли на неделю? – кричит Грег.
Плащ ледяного спокойствия окутывает Майкрофта. Его старый резерв, его автоматический механизм защиты.
- Едва ли, - медленно произносит он. - Это была вынужденная поездка на четыре дня за пределы страны. Не нужно драматизировать.
- Драматизировать, - прищурившись, эхом повторяет Грег. В его голосе прорезается опасная нотка. - Ты испарился, я ничего не слышал о тебе в течение нескольких дней, и я должен спокойно принять это?
- Я не твоя собственность. Ты был извещен о подобной возможности, когда мы заключили наше соглашение.
- И я просил тебя только об одном, правда? Просто сообщать мне, где ты. Это все, о чем я просил. Ты не мог отправить мне сообщение?
- Нет, - Майкрофт выпрямляется в полный рост. Его подбородок задран вверх, взгляд отстранен и холоден. Он сталкивался с разъяренными доминантами много раз и не дрогнет теперь. Неважно, как сильно скручивает внутренности от выражения лица Грега.
- Ты можешь представить, через что я прошел? - Грег взмахивает руками, разворачивается, шагает через гостиную. - В один прекрасный день ты уходишь на работу, я думаю, что все в порядке, а затем ты не возвращаешься обратно, и я не могу с тобой связаться. Твой телефон вдруг перестает отвечать, я получаю одни лишь сообщения об ошибках, и никто ничего не знает. Я даже у Шерлока спрашивал!
- Ты, что? - резко перебивает Майкрофт.
- Боже, только не начинай опять, - стонет Грег. - Он уже знает о нас, или ты забыл? Эта твоя проклятая паранойя...
- Это не паранойя, - отрезает Майкрофт. - Сугубо важно, чтобы моя истинная натура оставалась тайной, и мне стоит большого труда хранить ее. Буду очень признателен, если ты не станешь относиться к этому вопросу так легкомысленно.
- Что ж, мне очень жаль, но я думал, что ты валяешься мертвым в какой-нибудь канаве. Прости, что не о том беспокоился.
Майкрофт слышит в голосе Грега дрожь и на мгновение опускает взгляд.
- Я предупреждал тебя. Я четко сказал, что иногда пропадаю на несколько дней. Не делай вид, что удивлен.
- Все, что тебе нужно было сделать - отправить мне одно сообщение, - настаивает Грег. - Неужели это было действительно невозможно? Одна фраза: «Эй, Грег, я пропаду на несколько дней, даю тебе знать, чтобы ты не сходил с ума от беспокойства». Ты не мог этого сделать?
- В тот момент я не знал, что поездка займет столько времени, - увиливает Майкрофт. - Возникли осложнения.
- Какого рода осложнения? - Грег смотрит на него тяжелым потемневшим взглядом.
- Это тебя не касается, - резко отвечает Майкрофт прежде, чем успевает подумать.
- Касается! Все, что с тобой происходит, меня касается!
- Не делай этого, - ровно произносит Майкрофт. - Я говорил, что существуют вещи, которые тебе не положено знать. Я говорил, что моя работа очень требовательна. Не заставляй меня выбирать между тобой и моей работой.
Грег опускает руки, его лицо становится пустым.
- Почему? - тихо спрашивает он. - Потому что я проиграю?
«Нет, потому что проиграю я», - думает Майкрофт, но ничего не произносит. Не существует правильного ответа на этот вопрос.
- Верно, - Грег медленно кивает, мышцы его подбородка подрагивают. - Верно. Я понимаю, - он разворачивается и идет к двери. Майкрофт смотрит ему вслед.
В голове кричат и спорят между собой голоса. Майкрофт хочет догнать Грега, уговорить остаться, но в то же время не может пройти через все это снова. Он уже ходил по этой дороге раньше и знает, где она заканчивается. Он - Майкрофт Холмс, и он никогда не просит.
Грег хлопает дверью. Майкрофт чуть вздрагивает и опирается рукой о спинку дивана. Колени предательски дрожат. Он моргает, глядя в пол, и закрывает рот ладонью. Его трясет, сердце тяжело колотится, тело морозит. Он должен обдумать выход из ситуации, последующие шаги, но его разум пугающе пуст.
Он не уверен, сколько времени так стоит. Когда дверь открывается, Майкрофт резко вскидывает голову. Грег стоит в дверном проеме, несколько долгих секунд смотрит на Майкрофта, а затем проходит в комнату. Он останавливается напротив, медленно и нерешительно подается вперед. Его руки обвивают Майкрофта, притягивают ближе. Вздрогнув, Майкрофт сдавленно вздыхает, его плечи опускаются, и он зарывается лицом в шею Грега.
- Прошел квартал и понял, что совершил большую ошибку, - шепчет Грег. Он поворачивает голову и целует Майкрофта в висок, его пальцы отчаянно цепляются за рубашку.
Майкрофт молчит. Рвано выдыхает в шею Грега, обнимает его в ответ.
- Мне очень жаль, - произносит Грег. - Правда. Я не должен был выходить из себя. Я просто устал и беспокоился. Когда ты не пришел домой, я так перепугался, - он спотыкается на полуслове. Майкрофт зажмуривается, прижимается еще плотнее.
- Я должен был сообщить тебе, что покидаю Лондон. Я не подумал. Я сосредоточился на работе, это даже не пришло мне в голову.
- Упустил из виду? - Грег гладит его спину длинными успокаивающими движениями. - Не похоже на тебя.
- Знаю. Это... Моя жизнь поделена пополам. Один я - с тобой, а другой я - на работе. Я должен разделять их. Поэтому на работе я стараюсь не думать о тебе. Прости, что заставил волноваться.
- Я просто рад, что ты в порядке, - Грег отодвигается, кладет руку на щеку Майкрофта, нежно его целует. - Ты ведь в порядке? Все прошло хорошо?
- Итог был удовлетворительным. Я по-прежнему не могу вдаваться в детали...
- Это нормально. Я понимаю. Ты четко заявил об этом в самом начале, было бы лицемерно с моей стороны жаловаться теперь. Я только хочу знать, что ты не пострадал. Ты плохо спал, это очевидно.
Майкрофт колеблется. Он не хочет вновь расстраивать Грега, но с самого начала их отношений тот настаивал на честности.
- Произошел... незначительный инцидент, - признает он. - Меня осмотрел наш штатный врач, я в порядке.
Грег быстро его осматривает.
- Покажи мне, - но тут же вскидывает руку, качает головой. - Нет, подожди. Мы должны сделать все правильно. Иди, переоденься. Не торопись, расслабься. Начни медленно опускаться «вниз». Я хочу позаботиться о тебе должным образом, - он легонько толкает Майкрофта в сторону спальни.
Майкрофт автоматически начинает двигаться, но коротко оглядывается через плечо, чтобы удостовериться, что Грег по-прежнему будет здесь, когда он выйдет из комнаты. Грег смотрит ему в глаза. Он все еще кажется потрепанным и изнуренным, но в зрачках уже светится знакомое спокойствие и уравновешенность. Он похож на скалу посреди квартиры. Что-то твердое и стабильное, на что Майкрофт может опереться. Даже обычный взгляд в его сторону успокаивает.
Он медленно идет вниз по коридору и к тому моменту, когда освобождается от рубашки и жилета, уже плывет, тишина омывает его со всех сторон. Какая-то часть его переживает и сетует, накручивает тревожные круги в голове (он ушел, оставил тебя, что ты собираешься делать, если он снова уйдет?), но Майкрофт шикает на нее. Грег вернулся. Он извинился. Он - человек, и совершает ошибки, но он вернулся. Майкрофт может ему доверять.
Майкрофт считывает свое отражение в зеркале над комодом. Светлая кожа на плечах и спине щедро усыпана веснушками, грудная клетка основательно укрыта рыжими волосками. Он все еще весьма неплохо выглядит (неважно, сколько шуток Шерлок отпускает насчет его диеты), разве что немного размяк в середине. В данный момент его гораздо больше заботят сине-фиолетовые синяки поверх ребер и спины. Похитители оказались слишком усердны в своем желании подчинить его. Врач подтвердил отсутствие переломов, но мышцы ноют, и каждый глубокий вдох отзывается болью.
Он осторожно ощупывает края синяков и морщится. Грега они точно не обрадуют. Делает глубокий вдох и, выдохнув, закрывает глаза. Достает мягкую хлопковую футболку, пробегает пальцами по материалу. Концентрируется на тихом шелесте ткани, скользящей по коже. Футболка - его, но в прачечной столько раз ошибались, смешивая их белье вместе, что большая часть его одежды приобрела легкий аромат Грега. Теперь запах превратился во что-то уникальное - смесь их обоих.
Майкрофт снимает брюки и вешает их на спинку стула. Костюм чист (его помощница обладает уникальным даром в любой момент доставать из ниоткуда чистый выглаженный костюм), но под ним Майкрофт все равно чувствовал себя грязным. Он три раза принял душ после своего краткого похищения, но так и не избавился от неприятных ощущений.
Босиком, одетый в мягкие фланелевые брюки и футболку, Майкрофт шлепает обратно в гостиную. Его плечи расслаблены, руки свободно свисают по бокам, голова немного завалена вперед, сонно клюет носом. Он с удовольствием фиксирует текстуру ковра под ногами, прикосновение теплого воздуха к коже.
Грег стоит на том же месте. Глубоко внутри вспыхивает облегчение: «Он не ушел», и оно означает, что Майкрофт не смог окончательно успокоиться после их ссоры, но сейчас он слишком «глубоко», чтобы размышлять об этом.
Он останавливается перед Грегом, стоит, чуть покачиваясь, ждет.
- Эй, - взгляд Грега теплый и нежный. - Как ты?
- Хорошо. Устал. Немного болит.
Грег кивает.
- Стой на месте. Мне нужно, чтобы ты стоял неподвижно. Вот так, молодец. Именно так. Закрой глаза. Теперь наклонись вперед. Чувствуешь мою руку? Верно, просто следуй ее движениям. Легко и просто, - Грег давит на затылок, и Майкрофт послушно наклоняется до тех пор, пока не упирается лбом в плечо Грега.
- Хорошо, - выдыхает Грег ему в волосы. Он некоторое время удерживает Майкрофта в неподвижности, позволяя погрузиться «глубже». Сохраняя постоянное давление на заднюю часть шеи, шепчет слова одобрения. - Отлично, - произносит он, в конце концов. - Теперь выпрямись. Держи глаза закрытыми. Хорошо, просто дай мне осмотреть тебя. Стой на месте.
Лежащие на плечах руки тянут его в вертикальное положение, затем спускаются вниз, задирают футболку. Майкрофт не двигается. Повисает пауза, когда футболка приоткрывает ребра, Майкрофт слышит, как сбивается дыхание Грега. Теплые пальцы оборачиваются вокруг запястья, поднимают руку, выпутывают из одежды локоть. Рукав натягивается вокруг руки, когда Грег освобождает ее. Майкрофт послушно стоит и ждет. Умиротворяющая тишина по-прежнему окутывает его, когда ворот футболки скользит по лицу. Он ощущает нежное прикосновение к грудной клетке, настолько легкое, что он едва его замечает.
Брюки соскальзывают быстрее. Грег подталкивает его лодыжки, заставляя переступить через них. Затем разворачивает Майкрофта, надавливает на плечи, ведет вниз по коридору. Майкрофт держит глаза закрытыми, как ему приказали. Странно идти, не видя куда, но он не переживает. Грег обо всем позаботится.
Пол под ногами сменяется плиткой, и отражение звуков от стен выдает меньшую по размерам комнату. Запах мыла все проясняет - он в ванной комнате. Грег наклоняется вперед, спокойно произносит ему на ухо:
- Я уберу руки ненадолго. Сохраняй равновесие. Я рядом.
Получив предварительное уведомление, Майкрофт не беспокоится, когда с плеч исчезает тепло чужого касания. Он рассеяно фиксирует, как Грег ходит вокруг, чем-то шуршит. Он мог бы воссоздать его действия по звукам, если бы слушал внимательнее, но не хочет. Ему не нужно обдумывать и вычислять свое окружение. Ему сказали стоять, и он стоит.
Включается кран над ванной, и ровный звук падающей воды сливается с белым шумом в голове. Майкрофт улыбается. Грег заходит ему за спину, прижимается, обнимает руками. Он обнаженный и очень теплый. Они молча стоят, пока наполняется ванна. Время от времени Грег оставляет на плечах Майкрофта легкие поцелуи.
Вода обжигает, когда Грег помогает ему забраться в ванну. Майкрофт позволяет направлять себя и усадить между ног Грега, прижать спиной к его грудной клетке.
- Хорошо, - шепчет Грег ему на ухо. - Расслабься и располагайся поудобней. Вот так, прекрасно. Очень хорошо, Майкрофт.
Майкрофт лениво откидывает голову на плечо Грега. Он чувствует себя легко и ошеломленно: погруженным в тепло и подчинение. Грег ритмично черпает руками воду и поливает его. Влага струится из сложенных ладоней по волосам. Грег откидывает голову Майкрофта назад и теперь смачивает только волосы, не давая воде стекать в глаза. Майкрофт не шевелится и разрешает Грегу делать с ним все, что ему заблагорассудится.
Грег наносит шампунь на его волосы маленькими круговыми движениями, втирает в кожу кончиками пальцев. Насыщенный аромат эвкалипта смешивается с паром, поднимающимся от воды. Последние остатки головной боли исчезают под прикосновениями, и Майкрофт вздыхает. Грег не торопится. Он переключается на мышцы шеи, поглаживает их большими пальцами, пока все отрицательные ощущения не растворяются во влажном тепле.
На голову снова льется вода. Есть что-то глубоко успокаивающее в том, чтобы оставаться неподвижным и податливым, пока Грег касается и передвигает его. Это похоже на умиротворение, которое возникает при надежном связывании. Он ничего не контролирует и не должен принимать никаких решений.
Грег опускает в воду мочалку, затем намыливает. Поочередно поднимает руки Майкрофта, моет их. Много времени уделяет кистям рук, потирает ладони, поглаживает пальцы. Очень осторожен с грудной клеткой и боками. Огибает самые болезненные места. Он подталкивает Майкрофта вперед, поднимает на ноги, моет спину. Голова Майкрофта низко опущена, он дышит в такт с протяжными движениями мочалки вверх и вниз вдоль позвоночника.
К тому времени как Грег поворачивает его и принимается за ноги и ступни, Майкрофт уже находится в полусне и совершенно расслаблен. Тепло и нежный массаж оставляют слабую боль лишь в местах самых ужасных синяков, но ее легко игнорировать. Его кожа розовая и чистая, и он чувствует себя полностью обновленным.
Грег практически вытаскивает его из ванны, потому что ноги Майкрофта совсем не желают слушаться. Он приваливается к стене, пока его сушат полотенцем. Глаза все еще закрыты. Много звуков: капающая вода, шелест ткани, мягкие шлепки шагов, но Грег достаточно предусмотрителен, чтобы держаться близко. Ни на секунду не оставляет Майкрофта без подстраховки.
Руки на плечах ведут Майкрофта в спальню, и Грег укладывает его в постель. Свернувшись рядом, подтягивает ближе к себе. Утыкается носом куда-то в район затылка, делает глубокий вдох.
- Так - гораздо лучше, - бормочет Грег.
Майкрофт чувствует его дыхание. Они плотно прижаты друг к другу, и каждый вдох покачивает его. Кажется, будто он дрейфует в океане. Он скорее близок ко сну, чем к бодрствованию и почти может различить шум волн.
- Хорошо, - шепчет Грег. - Теперь засыпай. Я буду здесь, рядом с тобой.
Это заключительный штрих, которого ему не хватало. Майкрофт соскальзывает за край и опускается в глубину.
Глава 6.Глава 6. Первый раз, когда секрет Майкрофта выплыл наружу.
Майкрофт смешивает нарезанные кубиками грибы и помидоры вместе, бросает щепотку соли. Яйца заманчиво шипят, когда он добавляет овощи. Он ловко разравнивает будущий омлет лопаткой. Когда яйца поднимаются, кладет сверху тертый сыр. Осторожно складывает омлет пополам, добиваясь идеального полукруга.
- Привет, - Грег подходит к нему сзади. Обнимает, кладет подбородок на плечо. – Пахнет изумительно.
Майкрофт склоняет голову набок, и Грег принимает приглашение, целует Майкрофта в шею. Приятная дрожь пробегает по спине.
- Подожди, пока попробуешь.
- Ты избалуешь меня, - посмеивается Грег.
- Именно такова моя цель.
- Я так и думал, - Грег дарит ему еще один поцелуй, затем отодвигается, достает тарелки. – Что у тебя на сегодня?
- Совещания, - Майкрофт вздыхает. – Возможно, сделаю несколько вежливых завуалированных угроз конкретным строптивым членам Парламента. По крайней мере, это будет относительно интересно.
- Мило, - Грег улыбается. – Я большую часть дня буду завален бумажной работой. Время квартальных отчетов. Твои планы звучат куда интереснее.
- Может быть. Но существует вероятность того, что тебе придется гоняться за кем-то по глухим переулкам Лондона, заковывать в наручники. Подобный экстрим редко появляется в моем расписании, - Майкрофт аккуратно перекладывает омлет из невысокой сковороды в тарелки.
Усмехнувшись, Грег подает ему чашку чая. Майкрофт опирается на кухонный стол, медленно пьет. Смотрит на Грега поверх чашки.
- Что? – Грег ловит его за этим занятием.
- Ничего, - качает головой Майкрофт.
- Майкрофт, - Грег награждает его строгим взглядом.
Сейчас Майкрофт не в подчинении, не по утрам, когда надевает костюм, готовясь к работе. Но он все равно опускает взор.
- Размышляю о своем везении, - признается он. – Оно по-прежнему меня удивляет.
Грег наклоняется для поцелуя. Сладкого и неторопливого.
- Почти три месяца. До сих пор непривычно?
- Иногда. Еще остались моменты, которые застают меня врасплох. Разница между моей теперешней жизнью и предыдущей, - сжав губы в тонкую линию, Майкрофт сглатывает. – Я помню утро вскоре после нашей первой встречи. Утро, когда ты пришел в мою квартиру. Я плохо спал в течение нескольких дней, и впереди меня ждало то же самое. Казалось, что выхода не существует, и это было…
- Знаю, - Грег притягивает Майкрофта ближе, сжимает заднюю часть его шеи, позволяет их лбам на мгновение упереться друг в друга. – Я помню, как ты выглядел. Почти готов был убить меня за то, что я это вижу. Но даже тогда я хотел позаботиться о тебе.
- Спасибо, что убедил меня попробовать, - Майкрофт кивает. – Знаю, я не самый легкий в обращении саб.
- Любой может быть легким. Вот почему это называется «легкий». Ты - совершенно другой. Я не стал бы ничего менять.
- Хорошо, - Майкрофт выпрямляется. Прочищает горло и, повернувшись, переставляет на стол тарелки с омлетом. – Остынет.
- Не успеет, - весело отвечает Грег, позволяя ему отстраниться.
Они садятся и завтракают (Грег удовлетворенно мычит, пробуя омлет), и задерживаются на кухне дольше, чем следует, разговаривая за чаем. Майкрофт любит сабмиссивную сторону своей жизни с Грегом, она удовлетворяет потребность, которую он так долго отрицал. Но он так же любит и эту часть – тихое утро, когда он постепенно переходит к своей дневной роли.
Теперь стало гораздо легче, когда они выработали небольшие последовательности и сигналы. Одежда Майкрофта – всегда сигнал. Он носит домашнюю одежду, когда погружается «вниз», и надевает костюм, словно доспех, на день. После того, как они встают утром с кровати, и Майкрофт одевается, он больше не опускается «вниз». Он не сидит у ног Грега во время завтрака, Грег не отдает ему приказы. И когда пора уходить на работу, Майкрофт уже готов надеть маску.
Грег смотрит на часы, выпрямляется, вскидывает брови.
- Черт, я опаздываю. Пора на работу. Увидимся вечером, - он тянет Майкрофта на ноги и быстро целует на прощание, хватает куртку и выскакивает за дверь.
У Майкрофта есть в запасе чуть больше времени (в конце концов, должность руководителя имеет кое-какие преимущества), поэтому он моет посуду, тихо напевая себе под нос. И улыбается без всякой на то причины. Он ловит себя на этом, когда проходит через гостиную и видит собственное отражение в окне. Мягко фыркнув, делает пометку не забыть зонтик и голову, и в этот момент слышит короткий стук в дверь.
Майкрофт задумчиво хмурится. Это квартира Грега, к нему обычно не приходят гости. Затем он замечает ключи, все еще лежащие на блюдце на книжной полке и кивает – Грег забыл ключи и захлопнул дверь. Должно быть, он понял это и вернулся за ними. Майкрофт открывает дверь, на языке уже вертится ироничное замечание насчет чьей-то забывчивости.
Это не Грег. Помощница Майкрофта стоит в коридоре, жмет кнопки телефона.
- Сегодня Соня, сэр, - она на мгновение поднимает взгляд. – Было изменено место проведения первого из запланированных на сегодня совещаний. Вы бы опоздали, если бы первым делом поехали в офис, поэтому я приехала забрать вас. Вы готовы?
Майкрофт пристально смотрит на нее. Он все еще держится за дверную ручку, костяшки пальцев побелели от напряжения. Колени жестко зафиксированы, его немного покачивает. Холодное покалывание стремительно растекается от головы к кончикам пальцев. Картинку перед глазами на несколько долгих секунд застилает глухая размытая серость. А когда зрение проясняется, все вокруг кажется очень резким, насыщенным. Он слышит свое слабое отрывистое дыхание.
- Сэр? – Соня снова смотрит вверх, ее зрачки расширяются. – Вы в порядке? Плохо выглядите.
- В порядке, - большим усилием воли Майкрофт берет себя в руки. – Я готов. Едем.
Соня кивает и разворачивается. Майкрофт следует вслед за ней вниз по коридору. Он очень старается шагать прямо. Колени продолжают предательски дрожать. Он держит спину ровно, а плечи расправленными. Чувствует, как немеет лицо, и не вполне уверен, что его выражение пустое. Соня не выказывает подозрений, когда он садится в ждущий их автомобиль, должно быть, Майкрофт выглядит достаточно убедительно.
Они отъезжают от тротуара, Майкрофт косится на помощницу. Соня как обычно сосредоточена на телефоне, но они работают вместе в течение многих лет, и Майкрофт совершенно уверен, что ее не так-то легко отвлечь. Она всегда сохраняет внимание. Телефон – скорее привычка, призванная заставить людей думать, что она не слушает, и потерять бдительность.
- Может, вы соизволите сообщить мне, - осторожно начинает он. – Как вы узнали, где я нахожусь?
- Сэр? - Соня приподнимает бровь.
Майкрофт смотрит на водителя и понижает голос.
- Это была не моя квартира.
- Не ваша, - озадаченно кивает Соня. – Это была квартира инспектора Лестрейда. Сегодня вторник, сэр. Вы всегда проводите будние вечера там.
- Понимаю, - Майкрофт сохраняет на лице привычную безупречную маску. – Эта информация общедоступна?
- Только мне и нескольким сотрудникам вашей службы безопасности, - Соня хмурится, между аккуратными бровями залегает складка. – Вы... Вы же знали, что мне это известно.
- Знал, - слабым эхом откликается Майкрофт. – О чем именно вам известно?
- О вашей связи с инспектором Лестрейдом, - в ее взгляде сквозит недоверие и маленький намек на оскорбленную гордость. – Сэр, я несу ответственность за вашу безопасность. Это моя приоритетная задача. Конечно, я отслеживала ваше местоположение. Я так же собрала информацию об инспекторе, когда стало очевидно, что вы станете проводить больше времени вместе. Кстати, он чист. Несколько мелких краж в подростковом возрасте, но ничего серьезного.
Майкрофт кивает. Он призывает на помощь все свое мастерство, чтобы выглядеть невозмутимо.
- Вам так же известно о… природе нашей с ним связи? – едва задав этот вопрос, он сразу же хочет забрать его обратно. Зачем провоцировать интерес? Но как ей не знать? Должно быть, это ужасающе очевидно. Поэтому он желает услышать ответ, который значительно лучше неопределенности.
- Безусловно. Я не могла не заметить свидетельств того, как это сказывается на вашем здоровье, - она медлит, а затем добавляет. – Если мне будет позволено задать личный вопрос, сэр, то почему этого не произошло раньше? Я работают на вас четыре года, и это впервые, с момента моего прихода.
Майкрофт моргает. Его нелегко смутить или ввести в замешательство, но он не может осознать происходящее. Соня все еще называет его «сэр». Она не может знать, по крайней мере, не все. Вероятно… Вероятно она думает, что Грег – саб? Но – нет, это невозможно, не в том случае, если она его проверяла. Об этом должны быть записи в его листе психологического тестирования, заполненного при приеме на работу в полицию.
Хотя другим единственным объяснением является то, что он и его помощница сидят в машине и спокойно обсуждают его самый тщательно скрываемый секрет так, словно он не имеет никакого значения. На один краткий миг Майкрофт допускает, что спит. Возможно, его опять похитили и вкололи что-нибудь галлюциногенное. Или он окончательно сломился под гнетом постоянного страха разоблачения и помещен в комнату с мягкими стенами. Может, его отношения с Грегом были лишь плодом больного воображения.
Он молчит, но, наверное, что-то отражается в его лице, потому что взгляд Сони смягчается.
- Ох, сэр.
- Значит, вы знаете. Все. Вы... – он сжимает челюсти, надевает спокойную маску. Его голос становится твердым. – Полагаю, вы знаете об этом какое-то время?
- Да, - в ее тоне прорезается сочувствие. – Это не имеет значения, сэр. Действительно не имеет. Для некоторых людей – возможно, но не для тех, кто вас знает.
- Вы никогда об этом не упоминали.
Она пожимает плечами.
- Я предположила, что ваша маска призвана оградить вас от столкновения с предрассудками людей, до сих пор имеющих неверные представления о сабах. Она очень убедительна. Потребовалось несколько месяцев работы с вами, прежде чем я узнала правду. Вы не выносили этот вопрос на обсуждение, поэтому я предположила, что вы не желаете об этом говорить.
Майкрофт на секунду закрывает глаза. Несколько месяцев. Она знала годами.
- Что меня выдало?
- В основном то, как вы относитесь к другим сабам. Это трудно описать… Вы станете отдавать приказы, если необходимо, но не делаете этого случайно. Например… Когда у вас деловой обед или что-то подобное, и официант – саб, вы просите его о чем-то. Не приказываете, а делаете запрос. Это довольно тонко, но вы научили меня многим тонкостям наблюдения, сэр.
- Понимаю. Что ж. Спасибо, что указали мне. Я скорректирую свое поведение.
- Если пожелаете. В этом нет особой необходимости, - она подается чуть вперед. – Я была очень осторожна. Сотрудники вашей службы безопасности, которым известны детали, отбирались очень тщательно. Я им полностью доверяю. А вы можете доверять мне.
- Да. Да, понятно. И это не… повлияло на ваше мнение о моих способностях выполнять служебные обязанности?
- Четыре года, сэр, - Соня криво усмехается. - Я видела, на что вы способны. Единственный раз, когда я волновалась по поводу вашей способности выполнять свою работу, случился как раз перед началом ваших отношений с инспектором. Похоже, у вас был трудный период.
- Трудный период, - Майкрофт коротко и невесело смеется. - Да. Что-то вроде того.
- Но теперь вы в порядке. Лучше, чем когда-либо, - она долго и ровно смотрит на Майкрофта. – Я серьезно отношусь к своей работе, сэр. Работа и ваша безопасность для меня приоритетны. И пока ваша личная жизнь не влияет на них отрицательно, мне нет до нее никакого дела.
У Майкрофта кружится голова. Мгновение он безучастно смотрит в окно, пытаясь собраться с мыслями. Все, во что он верил большую часть своей трудовой жизни, только что вывернули наизнанку, и у него есть от силы десять минут, чтобы осознать это и подготовиться к первому из запланированных на сегодня совещаний. С внезапной болезненной неумолимостью он хочет оказаться рядом с Грегом. Скользнуть «вниз» всего на пару минут стало бы изысканным утешением.
Но это недопустимо, так же как свернуться на заднем сидении автомобиля и позволить себе тихий нервный срыв. Поэтому Майкрофт вздергивает подбородок, расправляет плечи, натягивает ледяной плащ превосходства. Соня наблюдает за его перевоплощением, затем легонько кивает и возвращается к телефону.
«Вытерпеть этот день», - думает Майкрофт. – «А с остальным разберемся позже».
***
Он уже едет домой, когда получает сообщение от Грега:
«Забыл ключи. Умоляю, скажи, что скоро будешь дома»
«Да. Десять минут», - он жмет «отправить» и опускает голову, смотрит на сидение перед собой. Обычно он дышит и расслабляется в этот момент, готовится скользнуть «вниз», но сегодня не может. Чересчур на взводе, чтобы даже просто думать об этом.
Его телефон жужжит:
«Хорошо. Сижу в холле, как идиот. Почему ты не написал мне, что выехал?»
«Прости. Забыл»
Майкрофт закрывает глаза, трет переносицу. У него весь день болит голова. Самым странным было то, что ничего не изменилось. Соня относилась к нему по-прежнему. Как и все остальные. Он постоянно был настороже, выискивал малейшие признаки того, что окружающие знают его секрет, но ничего не заметил. Хотя, это все равно не радует. Осведомленности Сони он тоже не замечал.
Телефон снова жужжит в руке:
«Ты в порядке?»
«Нет»
Через десять секунд после отправки ответа телефон звонит. Майкрофт прижимает его к уху, закрывает глаза.
- Грег.
- Ты ранен? Что-то случилось?
- Нет. Да, - чтобы сложить слова вместе, требуется приложить колоссальные усилия, но один только голос Грега приносит облегчение. Майкрофтом овладевает спокойствие, ослабляя напряженность плеч и тугой узел в грудной клетке.
- Можешь говорить?
- Не особенно. А ты? Просто расскажи что-нибудь. Пожалуйста.
- Ладно, хорошо, - в тоне Грега проскальзывает беспокойство. – Сегодня получил новое дело. Труп в мусорном контейнере. Я когда-нибудь упоминал об Андерсоне? Это наш новый криминалист, поэтому ему достается самая грязная работа. Немного придурок, ко всему прочему. Так вот, Андерсона отправили искать улики в мусоре. Кусочек моркови прилип к его волосам, и никто не сказал ему об этом. Он так и ходил с ним весь день. Я улыбался всякий раз, когда смотрел на него, пока он, в конце концов, не спросил, какого черта я скалюсь.
Майкрофт позволяет словам омывать его. Отодвигает на задний план звуки дорожного движения и гул автомобильного двигателя, концентрируется на знакомом тембре голоса Грега. Низком и привычном.
- Но я ему все равно не сказал, - продолжает Грег. – Должно быть, кто-то сжалился и ткнул его носом, потому что когда я встретил его в следующий раз, он уже почистился. Смотрел на меня так, что едва не подпалил волосы. Я просто рассмеялся и сказал: «Вот почему необходимо умываться каждый раз после посещения места преступления». Новички всегда должны ощутить это на собственной шкуре. Помню один из моих первых выездов, бедолага был подвешен вниз головой на пожарной лестнице и истек кровью. Она была повсюду. Я так и не понял, что испачкал ботинки в крови, пока не вернулся домой. Это случилось много лет назад, прежде чем они изобрели бахилы. И могу сказать, что после того случая я всегда очень тщательно смотрю, куда наступаю на месте преступления.
Несмотря на весьма ужасный предмет разговора, Майкрофт ощущает себя лучше. Его разум целый день гонял тревожные мысли и, наконец, успокоился. Безмятежная дымка окутывает плечи, и Майкрофт рад скользнуть в нее.
- Майкрофт?
- Я здесь.
- Хочешь, чтобы я продолжал говорить?
- Да. Это помогает. Еще несколько минут. Я почти дома.
- Ладно. Я подумываю вывезти нас за город в эти выходные. У меня есть несколько отгулов. А у тебя когда-нибудь бывают каникулы? Уверен, ты сможешь организовать себе пару дней. Ты работаешь на чертово правительство. Наверняка ты можешь пойти в отпуск, когда тебе заблагорассудится. Они не посмеют отказать тебе. Как бы то ни было, есть небольшой домик за городом в лесу, там великолепно в это время года. Он принадлежит моему брату, но он сказал, что я могу им пользоваться, когда захочу. Я привык часто бывать там, но давно не появлялся. Думаю, тебе там понравится.
- Звучит хорошо, - шепчет Майкрофт. – Умиротворяюще.
- Да. Именно так, верно. Слегка непривычно для тебя: нет ни телевизора, ни интернета, единственный источник тепла – очаг, но там есть электричество и водопровод. Думаю, мы должны выключить телефоны и посвятить немного времени самим себе. Там неподалеку есть ручей, в котором полно рыбы, мы будем жарить ее прямо на заднем дворике. Домик смотрит на восток, и мы сможем наблюдать восход солнца, просвечивающий сквозь ветви деревьев. По утрам там зябко, но мы свернемся под одеялом на веранде и будем смотреть.
- Я бы хотел.
Автомобиль останавливается. Подняв голову, Майкрофт оглядывается по сторонам.
– Я приехал. Сейчас буду.
Грег ждет его в холле. Майкрофт идет прямиком к нему, обнимает. Позволяет голове упасть на плечо Грега, опирается на него. Грег прижимает его к себе, одной рукой охватывает заднюю часть шеи, зарываясь пальцами в волосы. Другой скользит в карман, вылавливает оттуда ключи. Грег ведет его к двери, открывает ее, и проходит вместе с Майкрофтом в квартиру.
- Давай, - Грег тянет Майкрофта за руку. Обычно они так не поступают, но Майкрофт доволен уже тем, что Грег взял на себя руководство. Он спокойно стоит, пока Грег переодевает его из костюма в халат. Затем Грег ведет его в гостиную, легонько толкает на диван. Садится рядом и переплетает их пальцы вместе.
Майкрофт смотрит вниз, на их соединенные руки. Он знает, что это осознанный выбор то, что Грег посадил его на диван, а не на пол у своих ног. Грег хочет, чтобы Майкрофт расслабился, но не уходил полностью в подчинение. Когда Майкрофт смотрит вверх, Грег перехватывает его взгляд и ободряюще улыбается. Ждет, пока Майкрофт начнет сам. Это одна из тех мелких особенностей, которые делаю Грега таким удивительным.
- Моя помощница приехала этим утром, чтобы забрать меня, - Майкрофт делает глубокий вдох. – Сюда приехала.
- Она знает? – поднимает брови Грег.
- Да, - Майкрофт стискивает руки, и Грег в безмолвном утешении пожимает его пальцы в ответ. – Вероятно, она знала об этом уже некоторое время.
- Ты говорил, что она весьма проницательна. Но, вау! Это станет проблемой? Имею в виду, если она знала достаточно долго и прежде ничего не говорила…
Майкрофт качает головой.
- Не знаю. Ей известно о тебе, и она давно знает обо мне. Четыре года.
- Ты серьезно?
- Очень, - Майкрофт потирает лицо ладонями. – Она не единственная. Знают еще несколько членов моей команды. Определенно, мой секрет больше вовсе не секрет, - он слабо улыбается Грегу, но улыбка быстро тает.
- Это… - Грег замолкает и выглядит ошеломленно. – Это ведь хорошо? Так ведь? Имею в виду, ты беспокоился, что люди станут относиться к тебе иначе, не будут тебя уважать. Но очевидно, что все по-прежнему, и они не болтают об этом.
- Все не может быть так просто.
- То же самое ты говорил о нас, - Грег улыбается.
- Да, но…
Майкрофт все еще не в состоянии нормально формулировать фразы. Какая-то часть его по-прежнему ищет ловушку. Он слишком много времени провел, скрывая свой секрет, чтобы смириться с мыслью о разоблачении. Знают люди, которые работают вместе с ним, которые видят его притворство каждый день. Может, Соня и приняла его, но не все поведут себя так же, для этого хватит одной единственной ошибки. Кто-то скажет неподходящее слово в неподходящий момент, и все будет кончено. Майкрофт многое знает о секретах. Он пользуется ими, как валютой. Чем больше людей знает о чем-то, тем больше шансов, что это выйдет наружу. Только то, что этого еще не произошло, вовсе не означает, что этого никогда не случится.
- Майкрофт, - голос Грега спокоен. – Думаю, ты слишком себя накручиваешь. Ты слишком долго убеждал себя, что если кто-то узнает, всему придет конец. Может, когда-то это могло быть правдой. Пятнадцать, двадцать лет назад, когда отношение было другим, и ты не занимал сегодняшнюю должность. Да, предубеждение все еще существует, я этого не отрицаю. Но с каждым днем оно слабеет, а ты – влиятельный человек. Понадобится что-то более грандиозное, чтобы спихнуть тебя вниз.
- Возможно. Однако мысль о том, что она все знает, до сих пор меня беспокоит.
- Конечно, беспокоит. Должно быть, ты испытал настоящий шок, когда она заявилась сюда утром. Ведь это то, чего ты боялся большую часть жизни. На самом деле, все обернулось хорошо, но я не жду, что ты мгновенно с этим смиришься.
- Еще одна ухабистая дорога? – Майкрофт иронично усмехается.
- Боюсь, их полно в нашей жизни, - взяв лицо Майкрофта в ладони, Грег гладит большим пальцем его щеку. – Но в этом ее ценность.
Майкрофт закрывает глаза, подается навстречу прикосновению. Поток неловкой благодарности заполняет грудную клетку, больно давит на горло.
- Грег, - шепчет он.
- Да, знаю. Все будет хорошо, правда. Верь мне.
- Верю. Теперь отправишь меня «вниз»? Хочу перестать думать.
- Конечно, - Грег помогает ему спуститься на пол. Майкрофт встает на колени, кладет голову на колени Грега. Уверенная ладонь ложится ему на шею, удерживает на месте. – Хорошо. Правильно, просто расслабься. Я держу тебя. Закрой глаза. Вытяни руки. Переплети пальцы… Да. Прекрасно. Оставь свои руки здесь.
Майкрофт быстро «тонет». Находясь под влиянием стресса, он всегда сильнее испытывает потребность в подчинении, а сегодняшний день достоин занять место в книге рекордов. Подчиняя, Грег купает Майкрофта в ровном потоке приказов и поощрений. Его голос низкий и спокойный, полон невысказанных обещаний. Тело Майкрофта расслабляется, напряжение оставляет его.
Сначала Майкрофт перестает чувствовать руки, затем пол под коленями. Он уже не слышит долетающие с улицы звуки автомобильного движения и мягкое тикание часов. Он автоматически дышит, но не чувствует этого. Все исчезает, остается лишь тепло ладони Грега и ровный тембр его голоса.
- Отлично. Очень хорошо, Майкрофт. Теперь глубже, до конца. Хочу, чтобы ты прошел весь путь. Давай. Я рядом. Я позабочусь о тебе. Ш-шш… да, все верно. До конца.
Майкрофт выдыхает и плывет. Слова превращаются в бессмысленный шум, а затем полностью пропадают. Тишина достигает его сущности, затопляет ее. Он рассеяно отмечает, как что-то загадочное, что-то туго натянутое уходит прочь. Он расслаблен. Он доверяет. Грег здесь. До конца.