Апофеоз мелочного цинизма
Название: Лишь бы не было войны
Автор: ваш покорный слуга
Фандом: Sherlock BBC
Категория: Джен
Жанр: Стеб, юмор
Пейринг/Герои: Майкрофт Холмс, Грегори Лестрейд
Рейтинг: G
Дисклеймер: правообладатель устанавливается ВВС
Примечание: Автор разгонял тоску
Почему они ужрались? Да… вышло так. Просто так вышло. Канун Рождества, завал на работе, перспектива вечера с бокалом вина и размороженной пиццей? Да ну его. Лестрейд подумывал разнообразить ожидаемую тоску покупкой ресторанного ужина на вынос (зная, что столиков сегодня точно не будет). Но вместо этого наткнулся в дверях на телефонный звонок.
— Инспектор, позвольте уточнить, вы собираетесь сейчас в магазин за едой или сразу спать?
— Или сразу, — несколько растерялся Лестрейд.
— Отлично. Тогда давайте честно испортим друг другу праздник. У меня сорвалась поездка в Берлин, а ехать в родовое гнездо, к счастью, помешала погода. Предугадывая вопрос — я мог пригласить Шерлока, но мое положение пока не настолько безвыходно.
— Я это постараюсь исправить, — легко рассмеялся Лестрейд. — Конечно, но тогда…
— Я в курсе, что мы будем пить. У меня на столе стоит бутылка отличного ямайского рома, а у вас за спиной — машина. И постарайтесь по пути не зубоскалить, водитель и так не в настроении — он уже должен был уехать домой.
***
Лестрейд продрал глаза, сосредоточенно рассматривая люстру. Нет, с вечера тут точно висела люстра. То, что от нее осталось, с другого конца дивана рассматривал и Майкрофт.
— Слушай… Мы же вроде… Не выходили? — осторожно поинтересовался старший Холмс, рассматривая свои брюки, цвет которых сейчас не определил бы даже Шерлок.
— Не знаю… — Лестрейд дернулся рукой к пиджаку, не обнаружил, точнее — обнаружил позже, под диваном и почему-то с выдранным фикусом сверху. К счастью, удостоверение оказалось в кармане.
— Так. По порядку. Мы сперва ужинали. До рома… Наверное, — Майкрофт озадаченно потер лоб, ощущая под рукой абсолютно гладкую поверхность. Отдернув испуганно руку, он бросился к зеркалу. Так и есть. Волосы были старательно стянуты на затылок и закручены в три… шарика… тремя цветными резинками для денег?
— Черррт, — Лестрейд сокрушенно рассматривал пиджак. Рукава были оторваны. Но их нашли. Они почему-то были заправлены под пояс брюк Майкрофта. Вдоль!
Оба нервно сглотнули — одновременно, и продолжили изучение локации. Почти все было на своих местах. За исключением некоторых деталей. Например, почему-то к носкам Лестрейда были прикручены… вилки? Причем прикручены так погано, что шлепали при каждом шагу об пол, злостно клацая зубчиками, а у Майкрофта оказался на спине задом наперед затянутый антиостеохондрозный корсет.
— Мы никого… не вызывали. Мы никого не вызывали… Мы никого не… — твердил, как мантру, Майкрофт, торопливо изучая список вызовов. — Да, определенно, мы никого не вызывали. Все в порядке.
— Зато заказывали виски… — обреченно добавил Лестрейд, исследуя входящие. — Две бутылки. После рома.
— Так. Спокойно. Ничего же не случилось, разве что… — Майкрофт, не выдержав дискомфорта, закатал штанины и с ужасом уставился на исцарапанные красные колени. И ладони в ссадинах. И поднял абсолютно испуганный взгляд на Лестрейда, который попятился, бряцая вилками и выставив вперед ладони.
— Неее, я тут ни при чем!
— Так, спокойно. Сейчас мы по очереди сходим в душ и убедимся, что все в порядке, — спокойно констатировал Майкрофт. И тут раздалось ржание! Звонкое конское ржание, от которого подскочили они оба. Как оказалось, ржал телефон Лестрейда.
Он торопливо снял трубку, с удивлением глядя на Майкрофта.
— Да… Да… Что-что? Да… Ааааа, дааа! Конечно же да! Спасибо!
Отбив, опустошенно упал на пол, сокрушенно звякнули вилочные зубчики.
— Все в порядке. Мы вчера заказали в прокате три старых вестерна… И пересмотрели, судя по всему, все, потому что в пять утра заказали еще два.
Майкрофт закатил глаза, а затем шлепнулся на пол, абсолютно не заботясь уже о состоянии брюк.
— Черт… Определенно, праздник у нас удался. Но почему лошадью был именно я?
— Ну, наверное, у вас лучше выходил испанский шаг, — осторожно предположил Лестрейд, но, наткнувшись на суровый взгляд, постарался выкрутиться. — Потому что лошади… всегда умнее, сильнее всадника и… И вообще… Черт бы побрал этот ром…
— Черт бы побрал вестерн, — выдохнул Майкрофт. — И как же нам повезло, что у меня в приводе* не оказалось чего-нибудь о ядерной войне.
* имеется в виду оптический привод ноутбука
Автор: ваш покорный слуга
Фандом: Sherlock BBC
Категория: Джен
Жанр: Стеб, юмор
Пейринг/Герои: Майкрофт Холмс, Грегори Лестрейд
Рейтинг: G
Дисклеймер: правообладатель устанавливается ВВС
Примечание: Автор разгонял тоску
Почему они ужрались? Да… вышло так. Просто так вышло. Канун Рождества, завал на работе, перспектива вечера с бокалом вина и размороженной пиццей? Да ну его. Лестрейд подумывал разнообразить ожидаемую тоску покупкой ресторанного ужина на вынос (зная, что столиков сегодня точно не будет). Но вместо этого наткнулся в дверях на телефонный звонок.
— Инспектор, позвольте уточнить, вы собираетесь сейчас в магазин за едой или сразу спать?
— Или сразу, — несколько растерялся Лестрейд.
— Отлично. Тогда давайте честно испортим друг другу праздник. У меня сорвалась поездка в Берлин, а ехать в родовое гнездо, к счастью, помешала погода. Предугадывая вопрос — я мог пригласить Шерлока, но мое положение пока не настолько безвыходно.
— Я это постараюсь исправить, — легко рассмеялся Лестрейд. — Конечно, но тогда…
— Я в курсе, что мы будем пить. У меня на столе стоит бутылка отличного ямайского рома, а у вас за спиной — машина. И постарайтесь по пути не зубоскалить, водитель и так не в настроении — он уже должен был уехать домой.
***
Лестрейд продрал глаза, сосредоточенно рассматривая люстру. Нет, с вечера тут точно висела люстра. То, что от нее осталось, с другого конца дивана рассматривал и Майкрофт.
— Слушай… Мы же вроде… Не выходили? — осторожно поинтересовался старший Холмс, рассматривая свои брюки, цвет которых сейчас не определил бы даже Шерлок.
— Не знаю… — Лестрейд дернулся рукой к пиджаку, не обнаружил, точнее — обнаружил позже, под диваном и почему-то с выдранным фикусом сверху. К счастью, удостоверение оказалось в кармане.
— Так. По порядку. Мы сперва ужинали. До рома… Наверное, — Майкрофт озадаченно потер лоб, ощущая под рукой абсолютно гладкую поверхность. Отдернув испуганно руку, он бросился к зеркалу. Так и есть. Волосы были старательно стянуты на затылок и закручены в три… шарика… тремя цветными резинками для денег?
— Черррт, — Лестрейд сокрушенно рассматривал пиджак. Рукава были оторваны. Но их нашли. Они почему-то были заправлены под пояс брюк Майкрофта. Вдоль!
Оба нервно сглотнули — одновременно, и продолжили изучение локации. Почти все было на своих местах. За исключением некоторых деталей. Например, почему-то к носкам Лестрейда были прикручены… вилки? Причем прикручены так погано, что шлепали при каждом шагу об пол, злостно клацая зубчиками, а у Майкрофта оказался на спине задом наперед затянутый антиостеохондрозный корсет.
— Мы никого… не вызывали. Мы никого не вызывали… Мы никого не… — твердил, как мантру, Майкрофт, торопливо изучая список вызовов. — Да, определенно, мы никого не вызывали. Все в порядке.
— Зато заказывали виски… — обреченно добавил Лестрейд, исследуя входящие. — Две бутылки. После рома.
— Так. Спокойно. Ничего же не случилось, разве что… — Майкрофт, не выдержав дискомфорта, закатал штанины и с ужасом уставился на исцарапанные красные колени. И ладони в ссадинах. И поднял абсолютно испуганный взгляд на Лестрейда, который попятился, бряцая вилками и выставив вперед ладони.
— Неее, я тут ни при чем!
— Так, спокойно. Сейчас мы по очереди сходим в душ и убедимся, что все в порядке, — спокойно констатировал Майкрофт. И тут раздалось ржание! Звонкое конское ржание, от которого подскочили они оба. Как оказалось, ржал телефон Лестрейда.
Он торопливо снял трубку, с удивлением глядя на Майкрофта.
— Да… Да… Что-что? Да… Ааааа, дааа! Конечно же да! Спасибо!
Отбив, опустошенно упал на пол, сокрушенно звякнули вилочные зубчики.
— Все в порядке. Мы вчера заказали в прокате три старых вестерна… И пересмотрели, судя по всему, все, потому что в пять утра заказали еще два.
Майкрофт закатил глаза, а затем шлепнулся на пол, абсолютно не заботясь уже о состоянии брюк.
— Черт… Определенно, праздник у нас удался. Но почему лошадью был именно я?
— Ну, наверное, у вас лучше выходил испанский шаг, — осторожно предположил Лестрейд, но, наткнувшись на суровый взгляд, постарался выкрутиться. — Потому что лошади… всегда умнее, сильнее всадника и… И вообще… Черт бы побрал этот ром…
— Черт бы побрал вестерн, — выдохнул Майкрофт. — И как же нам повезло, что у меня в приводе* не оказалось чего-нибудь о ядерной войне.
* имеется в виду оптический привод ноутбука
Вот это культурно отдохнули)))
прекрасно отметили!
Замечательно погуляли! Прям вах! Автор большой молодец
*KGB*, спасибо!
автору