Автор: malanas
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: PG
Жанр: флафф, юмор
Размер: 1,3 тыс. слов
Дисклеймер: ничего моего
Примечания: ER, простая рождественская история
читать дальшеМайкрофт как раз размышлял, стоил ли для очистки совести поискать себе еще дела или уже можно напиться в гордом одиночестве, когда за спиной раздался грохот и дребезжание стекла.
В его случае грохот за спиной никогда не означал ничего хорошего, поэтому он медленно, насколько позволяла выдержка, обернулся. Воображение успело нарисовать самые разные картины, от незадачливого снайпера до нападения инопланетян, но реальность оказалась намного страшнее.
На одном из самых защищенных окон в Британии красовался снежный след, словно кто-то метнул снежок. Теория подтвердилась, когда второй снежок с грохотом врезался в окно рядом с первым.
Кто-то метал снежки в одно из самых защищенных окон Британии. Майкрофт знал всего несколько человек, у кого бы хватило глупости… Нет, кому бы в принципе пришло такое в голову, но большая часть из них сейчас была на праздничном ужине у мамули.
Нужно было убедиться наверняка — всегда оставался шанс, что это сумасшедшие террористы. Не то чтобы Майкрофт когда-либо встречался с настолько сумасшедшими террористами раньше, но тем повышался шанс встретить их сейчас.
Поэтому Майкрофт набрал телефон начальника охраны. Ответила вместо него почему-то Антея. Видимо, кто-то тоже искал в работе спасение от праздничного ужаса.
— Антея, кто-то кинул снежок в мое окно, — холодно начал Майкрофт.
— Да, сэр, — ответила Антея невозмутимо.
Тишина в трубке продлилась добрую минуту. Первым, как обычно, сдался Майкрофт.
— Не подскажешь, кто это был? — с ядовитой любезностью поинтересовался он.
— Инспектор Лестрейд, сэр, как вы уже наверняка догадались.
Ну разумеется. Террористы все-таки были недостаточно сумасшедшие.
— Как же вышло, скажи мне, что его подпустили настолько близко, не предупредив меня?
— Это инспектор Лестрейд, сэр, — повторила Антея таким тоном, словно это все объясняло. Отчасти так оно и было. — И на нем колпак Санты, сэр. Красный колпак Санты, сэр.
Майкрофт вздохнул, устало потер переносицу. Да, это все объясняло.
— Ты разве не должна справлять Рождество с семьей? — спросил он в итоге.
— Я справляю, сэр. Но на ужине у моей тети Энн так скучно, что я успеваю между делом помогать вашей охране, сэр.
— Еще раз назовешь меня «сэр» — уволю, — усмехнулся Майкрофт, представляя Антею с ноутбуком за праздничным столом.
— Вы все только обещаете, сэр. С Рождеством. Сэр, — по голосу было слышно, что она улыбалась.
— С Рождеством… — пробормотал Майкрофт, и Антея отключилась.
Из задумчивости вывел третий, самый «громкий» снежок. Майкрофт понял, что все еще держал телефон в руках, и набрал другой номер.
Вместо привычных гудков, которые стояли еще вчера, из трубки полилась веселая рождественская мелодия. Кто-то определенно издевался.
Спустя несколько секунд, показавшихся Майкрофту вечностью, Лестрейд наконец ответил.
— Слушаю, — его голос сочился радостью и самодовольством.
— Объясни, пожалуйста, зачем ты кидаешь снежки в мое окно, — попросил Майкрофт своим особым тоном, который вырабатывал годами и который довел до нервного срыва не одного министра внешней разведки.
Лестрейда, впрочем, не впечатлило.
— Хочу, чтобы ты вышел, — сказал он дружелюбно.
— Или что? — Майкрофту действительно было интересно. — Закидаешь меня снежками?
— Ага, — Лестрейд совершенно не смутился. — А потом лягу на снег и буду делать перед твоим домом снежных ангелов. Поверь, это будут очень большие и очень страшные снежные ангелы. Пожалей психику тех людей, которые следят за тобой через спутник.
Несколько секунд Майкрофту потребовалось посидеть с закрытыми глазами, чтобы стереть из памяти этот яркий образ.
— А если не поможет… — Лестрейд сделал устрашающую паузу. — Я слеплю снеговика!
— Ты хочешь моей смерти? — простонал Майкрофт. Снеговика он бы точно не пережил. — Жди, сейчас спущусь.
Медленно одеваясь, Майкрофт дал себе время подумать. Раз Лестрейд не хотел подниматься сам, значит, что-то было не так.
Они не ссорились, это точно — Майкрофт не Шерлок, и хорошо чувствовал подобные вещи. Да и Лестрейд был не из тех, кто мог обидеться и ничего не сказать.
Хотя расстались они вчера действительно холоднее, чем обычно. Майкрофт мысленно прокрутил в голове прошлый вечер. Они как раз обсуждали Рождество — Майкрофт сам поднял тему, увидев у Лестрейда на телевизоре маленькую искусственную елочку. И вроде бы пришли к общему выводу, что достаточно взрослые для глупого праздника, вынуждающего граждан тратить уйму денег на ненужный хлам и без всякого желания встречаться с так называемыми близкими. А статистика по самоубийствам в этот день и вовсе устрашающая, поэтому нет никакой причины насиловать себя ради приличий и видеться в Рождество.
Тем более, когда Майкрофт потратил столько моральных усилий, чтобы отказаться от ужина в кругу семьи. Этот жестокий социальный эксперимент он был способен выдержать только раз в пять лет.
Спускаясь по лестнице, Майкрофт решил, что, должно быть, перегнул палку на моменте с «так называемыми близкими». Следует извиниться и купить Лестрейду подарок. Какой-нибудь снежный шар с домиком внутри.
Но оказавшись на улице рядом с Лестрейдом, Майкрофт забыл о своих первоначальных планах. Вместо этого он принюхался и холодно сказал:
— Ты пьян.
— Выпил немного для храбрости, — не стал отпираться Лестрейд. На нем действительно был красный колпак. О Боже. — Ты когда-нибудь пробовал штурмовать свою охрану на трезвую голову?
Аргумент был веским, а Лестрейд говорил достаточно твердо, чтобы убедиться — он действительно выпил немного. Майкрофт осознал, что начал разговор совсем неправильно, и попытался исправить положение.
— Послушай, Грегори…
— Нет, подожди! — перебил Лестрейд резко. — Первым по традиции говорит человек в красном колпаке, это все знают.
— Ты это только что придумал, — сказал Майкрофт. Без особой, впрочем, уверенности — мир был полон условностей и примет, и все их выучить не представлялось возможным даже ему.
Лестрейд широко улыбнулся, и Майкрофт понял, что опять проиграл. Он не знал, что там насчет красных колпаков, но человек с такой улыбкой точно всегда будет иметь право говорить первым.
— Да… Слушай, ты прав как всегда, — начал Лестрейд, почесав затылок под красным колпаком. — И я с тобой полностью согласен — отвратительно, когда праздники превращаются в обязательства.
Майкрофт ждал. С неба падал мелкий снежок и оседал на колпаке Лестрейда.
— Но сегодня мне впервые за долгое время захотелось встретить Рождество. С конкретным человеком. Добровольно, понимаешь? Без всякой обязаловки. Ну и вот я здесь, стою, как идиот, в красном колпаке. Если ты меня не пустишь, я все пойму, я бы сам себя не пустил.
И Майкрофт понял — если он откажет, Лестрейд действительно уйдет, ни капли не обидевшись. И на их отношениях это никак не скажется, уже завтра или через неделю они будут нормально общаться, смеяться и заниматься любовью, словно ничего не произошло.
Но сегодня Майкрофт останется один. И, черт возьми, будь он трижды проклят, если он не хотел провести этот вечер с Лестрейдом. Давно хотел, но так боялся отказа, что отказал на опережение.
— Не заставлять же тебя ехать назад в такую погоду, — ответил в итоге Майкрофт, и это оказалось куда проще, чем он себе представлял.
Лестрейд заметно выдохнул, тепло улыбнулся и достал из кармана коробку.
— Отлично, потому что деньги они не возвращают.
— Если это снежный шар, то я пополню рождественскую статистику по убийствам и самоубийствам, — сказал Майкрофт, осторожно принимая коробочку.
Конечно, это не снежный шар — коробочка слишком маленькая и вытянутая. Открыв ее, Майкрофт увидел золотую цепочку.
— Это для часов, — пояснил Лестрейд. Майкрофт не смог сдержать улыбку. Он оценил.
— Спасибо, — кивнул Майкрофт с серьезным видом. — Придется продать свои часы, чтобы купить тебе гребень для волос. Как хорошо, что у меня их еще много.
— И не говори, — Лестрейд обогнул Майкрофта и первым вошел в дом без всякого стеснения. — Кстати, это не единственный подарок. Угадай, что у меня под пальто.
Воображение Майкрофта услужливо нарисовало картину, на которой под пальто у Лестрейда не было ничего, кроме самого Лестрейда. Майкрофт тут же стал раздумывать — сорвать с него это пальто или сначала выговорить, что так он заработает воспаление легких, а потом уже сорвать.
— Свитер с оленями! — торжественно заявил Лестрейд. Майкрофт мысленно взвыл. — А вот под ним…
Воображение Майкрофта снова с любопытством прислушалось.
— …еще один свитер с оленями! И под ними еще один. Когда я говорил, что собираюсь делать снежных ангелов, я был чертовски серьезен.
Отказавшись от первого варианта, Майкрофт представил, как будет снимать свитеры один за другим, словно разворачивая дорогой подарок.
— Кажется, я начинаю любить Рождество, — хрипло сказал он, тоже входя внутрь и закрывая за собой дверь.
Майкрофт по-прежнему считал этот день таким же, как и все остальные. Но если бы Рождества не было, его следовало бы придумать — только ради того, чтобы близкие чаще улыбались.
Хотя стоило признать, что свитеры тоже оказались неплохой идеей.
@темы: Рейтинг PG, Флафф, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Юмор
Милота какая!
malanas, спасибо!
и дары волхвов )
Чудесная-чудесная добрая история!
И три свитера с оленями!)))
Дары волхвов прекрасны отдельно)
обожаю такого Лестрейда! спасибо!!!
...свитера с оленями
Очень приятная праздничная история. Спасибо!
Очень приятная праздничная история. Спасибо!
Очаровательнейшая рождественская история!
И за отсылку к О’Генри отдельное спасибо.
Воображение Майкрофта снова с любопытством прислушалось.
Спасибо!