Авторы: Sectumsempra. & Shan
Персонажи: Шерлок, Майкрофт и их супруги, мамуля, Холмс-джуниор, доктор Леон Эртон.
Рейтинг: PG-13.
Категория: джен (с лёгкими намёками на слэш)
Размер: миди
Статус: закончен
Жанр: драма, немного романса, немного юмора, семейная история с психоанализом.
Искренняя благодарность консультанту и переводчикам с английского.
Сиквел к циклу "Укол зонтиком"
Предыдущие части:
"Класс опасности - 2,3"
Категория:КФ 6.4.1
A16AA01
"Наследник"
"Гора Синай"
Глава 1.
-1-
Каких-то два дня, проведённых в Торонто, выбили Майкрофта из рабочего графика. Он возвращался поздно, уставший до такой степени, что Лестрейд после ужина отправлял его сразу в постель. Майкл видел отца разве что за столом. Он понимал, что нужно просто немного потерпеть, и вечера проводил с Грегом – иногда просил того принести коробку, привезённую из Торонто, читал письма, разглядывал старые фотографии, значки и нашивки, принадлежавшие деду. Он нашёл в сети кучу информации о скаутах и засел за книги Сетона-Томпсона.
- Грег! Почему нельзя было закончить рассказ так, чтобы мустанг спасся?
- А? – Лестрейд посмотрел на мальчика, стоящего в дверях и стискивающего книгу. И пусть глаза Майкла были не на мокром месте, но на лице отражалась просто мировая скорбь.
- «Мустанг-иноходец»! Ты не читал?
- А! Читал в детстве. Что поделаешь, это же не сказка для маленьких. Это жизнь.
- А разве бы настоящий конь бросился в пропасть? – спросил Майкл, устраиваясь рядом с Грегом на диване. – У него же есть инстинкт самосохранения.
- Не знаю, малыш. Это у лошадников надо узнать. Возможно, что мустанг – это метафора.
читать дальшеМайкл уселся по-турецки и подпёр кулаком подбородок.
- Грег, а ты в детстве был скаутом?
- Нет, - Лестрейд отрицательно помотал головой.
- А папа? Про Шерлока я не спрашиваю – тут всё понятно.
- Думаю, что не был.
- А…
- Ты хочешь стать скаутом? – напрямик спросил Лестрейд.
- Не знаю, - Майкл подёргал джинсы на коленке. – Это интересно, наверное: лес, костры разжигать, спать в палатке и всё такое.
- Романтика, - улыбнулся Грег.
- Только мне уже, наверное, поздно? Я же в волчата не гожусь.
Лестрейд сделал зарубку в памяти, что мальчик уже изучил скаутскую терминологию.
- Кажется, скаутом можно стать и в тринадцать – главное, соответствовать требованиям. А ну-ка я спрошу… - Лестрейд взял телефон и набрал Джону сообщение: «Ты в детстве состоял в скаутах?»
Майкл едва не вытянул шею, но вовремя себя одёрнул – подглядывать нехорошо.
- Ага! – Грег прочитал ответное СМС. – Джон у нас бывший скаут.
Пока Майкл в непонятном волнении тискал томик Сетона-Томпсона, инспектор набирал предупреждение: «Тут наш младший заинтересовался скаутизмом. Готовься завтра к допросу». – «Иисусе! Вот Майкрофт-то обрадуется!» Майкрофт, к счастью, видел уже десятый сон, о планах сына ничего не знал – если это, конечно, были далеко идущие планы, а не просто интерес к семейной истории.
- А ты читал про их правила, ритуалы? – спросил Грег.
- Угу, - ответил Майки и почему-то насупился.
- А что так мрачно?
- Из меня не получится скаут.
Теперь уже Лестрейд подпёр кулаком голову и удивлённо посмотрел на мальчика.
- Да почему же?
- Нужно быть хорошим человеком, чтобы тебя приняли в скауты, - пробормотал Майки.
- Разумеется! Поэтому тебя, конечно, примут, если ты захочешь! – горячо уверил Грег.
Мальчик ничего не ответил, но так выразительно посмотрел на него, что Лестрейд почувствовал приближение очередного семейного кризиса.
- Слушай, а не выпить ли нам чаю, а? Как ты на это смотришь? Пошли, заварим?
- Пошли… - вяло согласился Майки.
Разумеется, заваривал Лестрейд, а мальчик сидел на стуле, продолжая обниматься с книжкой.
- А у мишки, которого папа купил для Пат в Торонто, на голове - скаутская шляпа, ты заметил? – спросил он.
- Заметил, - отозвался Грег, думая, что Майкрофт, присутствуй он на кухне, послал бы сейчас мысленно все грома небесные на плюшевую голову несчастного медведя. Мишка являл собой дипломатический жест в сторону юной леди – Майкрофт рассудил, что сыну будет приятно что-то подарить подруге, а той окажется приятно такое внимание.
- Грег, а я на Шерлока очень похож? – Майки как-то резко ушёл на другую тему.
- Внешне? Скорее на бабушку. У тебя скулы мягче и черты лица вообще не такие резкие. Или по характеру? Это было бы невозможно, но некоторые ухватки общие есть. Ты тоже живчик.
- Бабушка-то красивая... но вообще на бабушку тоже ничего, подходит, я об этом и не подумал раньше. Бабушка тоже годится. А на папу? – не унимался Майки. - По характеру - внешне не похож, я знаю.
- Пройдёт ещё какой-нибудь год, и станешь похож привычками – точно. Вот пунктуальность уже подцепил. Что, малыш, кризис самоидентификации?
Майкл решил не переспрашивать, что это за кризис такой, а посмотреть в интернете.
- Это хорошо. А на тебя я совсем никак не смогу быть похож?
- Раз я в качестве второго родителя пока что не сплоховал, ты и от меня что-нибудь обязательно позаимствуешь.
Лестрейд поставил на стол чашки, вазу с печеньем и достал из холодильника молочник.
- Первого родителя, второго... А ты старше папы, он недавно говорил. Я как-то раньше не задумывался. Меня сегодня Шерлок спрашивал, как я к тебе отношусь. – Майки отложил книгу и цапнул печенье.
- Старше, да. – Грег налил Майклу чаю и рассмеялся. – Ты так замучил Шерлока вопросами, что он забыл тебя накормить? Ему надо всегда напоминать про еду. – Конечно, они уже обедали все вместе, после того, как Майкрофт вернулся со службы, но у «волчонка» опять проснулся аппетит. – То, что я старше твоего отца, - Грег погладил Майки по голове, - мне как-то… да ладно, ты уже большой мальчик - в общем, это приятное открытие мне как-то вправило мозги.
- У меня тут есть одна теория, почему люди друг друга любят... нет, две. Но сперва я спрошу, вообще давно хочу спросить: а ты за него, значит, тоже чувствуешь ответственность? За отца? Ну, как старший или вообще?
- Вообще, да. Это же взаимно. Наверное, я создаю для него микроклимат, - усмехнулся Грег. - Первое время я дёргался, конечно. Майкрофт же у нас исключительный по всем статьям и какие-то там незначительные проблемы обычных смертных решает по щелчку, так что у меня случались всякие там мысли по поводу, мужик я или кто? Но потом я как-то перебесился. У твоего отца просто ангельское терпение. И что за теории? Поделишься? Кстати, о чём это вы так разговорились сегодня с Шерлоком, если не секрет?
- Не секрет. Мы спорили, почему люди любят друг друга.
Лестрейд чуть печеньем не подавился.
- И ты испытывал на нём свои теории?
- Мне было интересно, что он скажет. Со второй он чуть-чуть согласился, но сказал, что я путаюсь.
- Поведаешь?
- Ага. Мне пока кажется вот что: люди любят кого-то или потому, что те на кого-то похожи… ой, сейчас… Я лучше на примере. Вот я похож на Шерлока, и папа меня поэтому любит. Ты меня любишь, потому что я папин сын. Бабуля тоже поэтому. Шерлок, наверное, тоже. Джон вот – не знаю, почему. И тут я запутался, или Шерлок меня запутал, и я придумал вторую теорию. Есть люди, которые хотят любить, а есть такие которые хотят, чтобы их любили. Ну и вот которые хотят любить, они бывают такие, как отец примерно, как ты, как Джон. Любят тех, за кого они отвечают. Вы с папой любите друг друга, и меня, и Шерлока... ну вообще всех, за кого отвечаете. Джон тоже вписывается... все вроде вписываются. Тогда все становится понятно. Но Шерлок говорит, что это неправильно.
- Первая – это скорее приятный бонус к любви, - сказал Лестрейд, - чем причина для неё. Родителям приятно, когда дети на них похожи, но это не аксиома. Это всё-таки родственная любовь – если ребёнку рады в семье, то его будут любить. По второй, в принципе, ты не так уж и не прав. А почему ты путаешься?
- Обычно причина не нужна. Вот Пат родители любят как бы само собой – они хотели, чтобы у них был ребёнок, и родилась девочка. И они её стали любить. А у вас должна быть какая-то другая причина, поэтому я путаюсь. Но первая теория мне нравится больше, потому что если по второй, так на моём месте мог бы кто угодно.
Сердце у Грега, конечно, слегка ёкнуло, но в рассуждениях мальчика он не видел ничего неожиданного. Рано или поздно Майкл стал бы задаваться такими вопросами.
- Это вряд ли, что кто угодно. Ты у нас вроде подарка судьбы, потому что мы сами не завели бы ребёнка – любым способом. Дело даже не в том, что мы пара мужчин, а в том, чем мы занимаемся. Мы бы не рискнули брать малыша – честно. Твоё фамильное сходство – это у тебя как джокер в колоде. Он просто вовремя выпал и ускорил ситуацию. Даже если бы ты был похож на мать, всё равно рано или поздно выяснилось бы, чей ты сын. Потому что компьютер мы бы всё равно взломали, твой отчим мог проговориться, или я рассказал бы Майкрофту о том, как прошёл день – я это часто делаю, рассказываю ему о делах. Причина, что мы тебя любим, в том, что ты его сын и ты хороший парень. Но могло сложиться иначе – ты ведь мог оказаться и маленьким засранцем.
- А если бы я оказался засранцем, что бы отец сделал?
- Думаю, что он всё равно приглядывал бы за тобой и хоть какое-то участие в твоей судьбе принимал, но исправить двенадцатилетнего испорченного мальчишку уже практически невозможно.
Майкл нахмурился. Лестрейд уже готовил контраргументы, когда тот кивнул.
- Я бы тоже не стал связываться с маленьким засранцем. Помнишь, ты рассказывал, как одной женщине скорую вызывали, когда её сына взяли на краже? Ей хоть деваться было некуда – она его родила.
Лестрейд усмехнулся.
- Получается, меня взяли по второй причине? Я не засранец, но ведь я не такой уж хороший.
- Вот тебе раз. С чего это ты такое взял?
- Да я как-то... ну я сам так себя веду, что мне не очень-то нравится иногда, - затараторил Майкл, и Грег сразу вспомнил о Шерлоке. - Я раньше не задумывался, а теперь все время сделаю что-то и думаю - а что бы на то отец сказал, а как бы он отнесся. И получается, что я не очень-то хороший парень. То хвастаюсь, то трушу, то вообще дураком каким-то выгляжу... он не сердится, главное, а расстраивается, а от этого еще хуже. Получается, что у него из-за меня плохое настроение. Раньше мне было все равно, что обо мне в семье думают. Мама меня в любом случае любила, она же не могла меня разлюбить... а отчим не любил как раз потому что... ну из-за внешности. Он понимал, что я не его сын - по внешности. Но я не только про внешность, я вообще про похожесть. А если бы на маму был похож... папе было бы неприятно.
«Начинается подростковый возраст, - подумал Лестрейд, - пока что в мягком варианте».
- Это хорошо, если ты думаешь о том, что бы сказал отец – ты его уважаешь. Было бы плохо, если бы не думал. И все люди иногда выглядят дураками, Майки. Все без исключения, поверь. Потому как они не боги. Я скажу, почему Майкрофт расстраивается – потому что ты стал скрывать от него некоторые вещи. По роду занятий ему приходится из людей выуживать информацию, а те лгут и изворачиваются. И если он в семье вынужден будет фильтровать, когда ему говорят правду, а когда - нет, он просто на стенку полезет. Я это хорошо в нём изучил, а тоже когда-то помалкивал, не желая его расстраивать. Ему лучше всегда всё говорить, как есть. То, что ты приноравливаешься к нам, и мы к тебе, и ты как-то пытаешься соотнести своё поведение с нашими ожиданиями – это как раз логично и нормально. Потом мы притрёмся друг к другу, и всё пройдёт. Знаешь, не делай из отца иконы – не надо, Майки. Это, конечно, ожидаемо, но ты – умный и в тебе есть то чутьё, которого не было в Шерлоке.
- Тебе разве не нравится Шерлок? Я просто все думаю: раз отец не разлюбил его ни разу в жизни, хотя Шерлок сам говорит, что было всякое непростое... раз не разлюбил, то и меня не разлюбит, если я на него буду похож, на Шерлока. Не знаю как объяснить... я уже пытался сегодня, но не вышло. Я не понимаю, за что меня полюбили, а вдруг потому же и разлюбите?
- Майки, тебе, наверное, кажется, что если человек нравится, то он хорош со всех сторон, и наоборот?
- Грег, ну а с какой стороны, например, папа нехорош? Со всех и хорош. У него ведь нет недостатков?
- Есть, конечно. Это не то что недостатки, а скорее слабости. Например, он любит всех контролировать. Он ужасный трудоголик. У него гипертрофированное чувство ответственности. Он очень обидчив в некоторых ситуациях. Он помешан на диете. Продолжать? – усмехнулся я.
- Я не считаю, что это недостатки... ну, диета разве что.
-Посмотрим, что ты скажешь лет в пятнадцать, - усмехнулся Лестрейд.
- А что в пятнадцать изменится? Грег, а тогда как ты думаешь, ему приятнее будет, если я буду такой, как он, или такой как ты, например?
- Тебе захочется свободы и самостоятельности. Я думаю, что ему будет приятно, если ты будешь собой. Есть какие-то нормы и правила, есть моральные устои, есть положительные качества, которые бы любой родитель хотел видеть в ребёнке – сообразно своему уровню развития, конечно. А есть твои личные желания, твои мечты. Твой собственный характер и темперамент, который не изменить.
- Как вы все не понимаете, а если мне не нравится мой характер? – Майкл стал горячиться. - Если я буду собой - я бы себя такого не стал любить, а тогда и вам нет смысла.
- Но ты же растёшь – я не имею виду футы и дюймы. Ты растёшь, ты меняешься, - возразил Грег. - Ты хочешь стать лучше – это же прекрасно. Ты знаешь, что пугает? Что ты кого-то собрался копировать.
- Да потому что я не хочу, чтобы меня разлюбили!
- Так мы и так не разлюбим. И так, и эдак. Мы очень хотим, чтобы ты был счастлив, чтобы ты не переживал, чтобы ты был в нас уверен. Смотри: ты любишь учиться, ты любознательный – куда, спрашивается, это денется и с чего? Тем более у тебя такой пример перед глазами. Ты добрый, ты бываешь заботливым – для ребёнка это редкость. Куда это из тебя вдруг испарится? Вроде был наш мальчик – и потом – хлоп! – подменили, что ли?
- Я в вас уверен. Это я в себе... не знаю, как объяснить. Все вы меня хвалите, и вы с папой, и Джон, и даже Шерлок говорит, что я хороший парень. Но я же знаю, что это не так. Я бы себя разлюбил...
- Почему?
- Потому что... потому что я плохой на самом деле. Просто скрываю... наверное. Вы такие все вокруг... а я не такой.
- Какие такие-то? – улыбнулся Лестрейд, забирая пустые чашки. – Почему ты решил, что плохой? – Пройдясь по кухне, он открыл окно и закурил.
- Вы все без недостатков, - категорично заявил Майки. - Ну, может кроме Шерлока, а зато он такой необычный. Я почему и рад был, что на него похож больше других, что раз его такого любят, то и меня можно - даже если с недостатками, потому что я не знаю, как от них избавляться.
- Ты просто их пока что не разглядел – наши недостатки. Недостатки – это одно, но называть себя плохим – на это должна быть какая-то причина.
- Ну, может, мне кажется... это у меня переходный возраст.
- Ты это инспектору со стажем говоришь? – усмехнулся Грег.
- Если я чего-то не понимаю, то я сомневаюсь, - гнул своё Майкл. - А я не понимаю, за что меня любить. Вот, - подытожил он.
«В одном он точно похож на Шерлока – редкостный упрямец», - подумал Грег.
Ничего более конкретного он от Майкла добиться не смог. Вернее, он и не пытался, предпочтя временно отойти с позиций, чтобы поговорить с Майкрофтом при первом удобном случае.
-2-
- Джон, там Майкл вернулся из школы, - Шерлок заглянул на кухню. – Есть чем накормить растущий организм?
- Есть - и ещё два выросших, - отозвался Уотсон. То, что он помешивал в глубокой сковороде, по виду идентифицировалось с трудом, но пахло вкусно.
- Джон, я не хочу есть, - слышно было, как Майкл брякнул об пол свой рюкзак. – У меня плохое настроение.
- Тогда два больших организма поедят, - спокойно откликнулся Джон. – А воспитанные дети сначала здороваются.
- Ах, да…. Привет всем. – Майки вошёл на кухню. Шерлок критически оценивал содержимое сковороды, засунув руки в карманы синего халата.
- Почему у тебя плохое настроение? – спросил он, усаживаясь за стол.
- Ну, к нам лидер приходил сегодня. Много чего рассказывал. Наверное, скоро поедем в лес…
- Куда? – не понял Шерлок.
- На скаутские сборы, - пояснил Джон, накрывая на стол. – Будешь слюни глотать, глядя, как мы едим. Сока тебе налить хотя бы?
- Налей, - поймав лёгкую усмешку Джона, Майкл соскочил со стула, куда он уже уселся напротив Шерлока, и добавил, - давай я сам. И это… давай помогу.
- Вот это по-скаутски, - одобрил доктор.
- Почему же после прихода лидера у тебя плохое настроение? – уточнил Шерлок, принимая у Майкла тарелку.
- Ну, просто у нас в школе есть скаутский отряд. И лидер сегодня пришел к нам и сказал, что все желающие, кто еще не скаут, но хотел бы, могут записаться на испытания, и если пройдут, то нас... – Майки запнулся, - их всех примут в отряд. Спросил, у кого родители или дедушки-бабушки были скаутами. А Джек стал хвастаться, что у его папы десять или двадцать значков, и что он сам был лидером в детстве. Не Джек, конечно, а его папа. А я сказал тогда, что у нас есть совсем старые скаутские значки, еще дедушкины... ну и Ричард... ну, лидер... он сказал, чтобы я обязательно тоже поехал в лес...
- Грег мне вчера писал, был ли я скаутом. Он тебе сказал? – уточнил Джон. - Так. Я не скажу, что стал большим фанатом этого дела, хотя мы изучали правила оказания первой медицинской помощи – наверное, это повлияло как-то на выбор моей будущей профессии.
- Ты хочешь в лес или считаешь, что должен ехать? – уточнил Шерлок.
- Я-то хочу, конечно. Но представляешь, как я там буду... я буду там слабее всех. Я ничего не умею. Сегодня все наши ребята говорили, что в выходные ездят с родителями и специально тренируются, там же надо кучу всего уметь: костер развести, палатку поставить, еще найти чужой флаг... да вон Джон знает... Вы представляете, что будет, если я попрошу своих поехать со мной в лес потренироваться? Ты вот если только на преступление, а папа, наверное, если только там кабинет министров будет заседать...
Плечи Джона подёргались от беззвучного смеха – видимо, он представил себе заседающий под кустами кабинет министров.
- А Грег как же? – всё-таки уточнил он. - Почему ты его не берёшь в расчёт? Пусть он и не был скаутом, но что-то уметь должен.
- Кажется, нашивки скауты получают и за какие-то добрые дела, - промолвил Шерлок, принимаясь за еду и одобрительно кивнув на вопросительный взгляд главного повара.
- Получают, - ответил Майкл в стакан с соком, и вышло зловеще. – Джон, почему я не беру Грега? Беру, но я же его знаю. Или его в субботу срочно вызовут на работу, или просто папа его переубедит... папа же, кого хочешь, сможет переубедить. А если не переубедит... не хватало мне только, чтобы они из-за меня поссорились! Просто я не должен был выступать с этими значками. А теперь получается, что если я не поеду, значит, струшу и уроню честь семьи. А если поеду, то проиграю... и тоже уроню. Какая-то несправедливость получается.
- Всякие старушки и благотворительное печенье – это понятно, - сказал Джон, - но нашивки за сборы ценятся высоко, да и сборы бывают не так часто. Но тебе туристские навыки необходимы в этой школе ещё и потому, что в будущем ты поедешь за рубеж – в языковые лагеря. Там же палаточные городки, если я правильно понял информацию на сайте твоей школы.
- Точно! – Майкл обрадовался ещё одному аргументу. – Шерлок, ты про значки рано – сначала должны принять в отряд, а я провалюсь на испытаниях. Там же целый ритуал. Надо приехать в лес, пройти жеребьевку, распределиться с напарниками, потом дадут задание в конверте - там будет все написано, что делать: на дерево залезать, например, костер разжечь - кто быстрее. Сварить кашу или там суп... потом главное флаг спрятать и пароль, и найти чужие флаги... ой, там столько всего пока тебя примут... а не получится - и не примут. А я из всего этого только кашу могу сварить, и то не на костре.
Между Майклом и Шерлоком завязался спор насчёт Майкрофта. Джон не вмешивался пока, наблюдая за битвой Холмсов. Шерлок напирал на «поговори с отцом серьёзно», Майкл на «не хочу просить, заранее зная, что откажут». И кружились они вокруг да около довольно долго.
- Если ты не скажешь отцу о своих желаниях и потребностях, как он узнает, что тебе это необходимо, Майкл? Методом дедукции? – не выдержал Уотсон и вклинился между спорщиками.
- Я просто поеду в лес сразу без тренировок, - ответил Майки. - Постараюсь занять не самое последнее место. Джон, ну ты же понимаешь, отец не согласится, потому что даже если бы он поехал, то что бы он там делал? Он не умеет ставить палатки, и я так думаю, что на деревья лазить тоже не умеет. А как он тогда научит меня? Я не хочу его ставить в такое положение, честно. - И тут же, противореча сам себе, добавил. - Шерлок, пожалуйста, поговори с папой. Я подарю тебе свой первый значок, честное слово!
- Значки, какие у тебя будут, оставь себе, - Шерлок улыбнулся уголком рта. – Я попробую поговорить с братом, но лучше, если это сделаешь ты… Хорошо, если ты тоже это сделаешь.
Джон поманил Майкла и шепнул ему что-то на ухо.
- Беспроигрышно, точно тебе говорю, - прибавил он вслух.
- Ты думаешь?
- Угу.
- Ну... тогда, Джон, знаешь что... а что там было на обед?
- Это уже другой разговор. А потом, если хочешь, я тебе немного расскажу о правилах оказания первой помощи. Идёт?
- Господа медики, - Шерлок поднял ладонь и пошевелил пальцами, привлекая к себе внимание. – Можете использовать меня в качестве раненого.
- Мы забинтуем тебя, как мумию! – Майки соскочил со стула и кинулся дяде на шею.
***
- Что ты сказал Майклу? – уточнил Шерлок, когда Грег позвонил и мальчик умчался домой. Майкрофт сегодня опять задерживался.
- Я посоветовал ему поговорить с бабушкой, - отозвался Джон, строча что-то в своём блоге.
- Этого я и боялся. Джон, так нечестно. Мне тогда тоже придётся ехать на семейные сборы, - искренне обиделся Шерлок.
- Ты, правда, думаешь, что мать станет раздавать вам руководящие директивы? Она просто со своей стороны убедит Майки, чтобы тот сам поговорил с отцом. Шерлок, и потом, если ребёнок захочет, чтобы ты поехал, ты же поедешь – давай уж честно? Ведь поедешь.
- Чёрт… Это я не к тому, я уже отправил брату СМС, - признался Шерлок.
-3-
"Ты умеешь варить кашу на костре? Ш.Х."
После изучения отчётов Майкрофту понадобилась пара секунд, чтобы не связывать костёр с данными по недавно выявленной террористической организации.
«Разумеется, нет. Что за странные вопросы, Шерлок?» - послал он ответ.
"Придется научиться. Ничего странного, у тебя сын-подросток, и мы с ним считали, что ты все умеешь? Ш.Х."
Майкрофт бы, возможно, проигнорировал эту нелепую фразу, но вчера Грег говорил, что мальчик задаёт странные вопросы о том, на кого он похож больше, о любви…
«Шерлок, я бы посоветовал тебе посмотреть на часы. Через сорок минут у меня совещание. Но в четыре я могу заехать к твоему приятелю Анжело».
"Буду ждать. Ш.Х."
Ровно в четыре Майкрофт вышел из машины, припарковавшейся у кафе, и сразу увидел брата, который как раз подходил к заведению итальянца.
- Здравствуй, - Майкрофт протянул руку.
- Ты пунктуален как... как ты. Я хотел удивить тебя и прийти раньше - не получилось.
- «Как ты»? – усмехнулся Холмс-старший. Они пожали друг другу руки. – У меня есть час, Шерлок, – это максимум. Выпьем кофе?
- Давай кофе. Не нервничай, ничего плохого не случилось. Во всяком случае - пока.
- Хороший способ заставить меня нервничать - это сказать, чтобы я не нервничал, - пробормотал Майкрофт. Анжело, выскочив, как чёртик из коробочки, из служебного помещения, тут же нашёл для своего любимца столик – в стороне, чтобы входящие посетители не мешали. – Ты хотел поговорить о Майкле, как я понимаю?
- Майкрофт, если я говорю - не нервничай, значит, я именно это и имею в виду. Если будет причина нервничать, я так и скажу. Майкл попросил меня уговорить тебя поехать в лес и ставить там с ним палатки, варить кашу и прятать флаги. В общем, всякая скаутская чушь.
Они сидели друг напротив друга, практически зеркально повторяя позу – у обоих локти на столе, пальцы сплетены в замок.
- Значит, увлечение скаутами дошло до критической отметки, - вздохнул Майкрофт. – Подожди, если ему понадобилось ехать в лес, он уже собрался вступать в организацию? И я не совсем понял: ты сказал, что он просил тебя поговорить со мной? То есть уговорить меня?
Майки сегодня после школы собирался к бабушке, помимо всего прочего он намеревался помочь ей разобрать книги после переезда в Лондон.
- Кажется, мамой наш скаут тоже решил сегодня заняться. Спасибо, Анжело… Зачем я только Майклу все эти нашивки показывал?..
Хозяин поставил на стол чашки и незаметно испарился, что выходило у него почти как по волшебству – при его-то комплекции.
- Да ладно, как ты мог не показать? – Шерлок пожал плечами. - Но готовься к тому, что он попросит об этом и мамулю. Я пытался сказать ему, чтобы поговорил прямо с тобой. Но он считает, что у меня больше шансов тебя уговорить. Ему очень хочется поехать с вами, со всеми остальными желающими вступить в скауты ездят родители - тренируются заранее. Учти, тебе придется учить его лазить на деревья, варить еду и ставить палатки. Можешь тоже заранее потренироваться.
- Ты можешь меня представить верхом на ветке, как Тарзана? – усмехнулся Майкрофт. - С нами, значит… Тогда мы украдём твоего Джона – для начала… - Он сделал глоток. – Хороший кофе. И спасибо, что ты меня не уговариваешь, Шерлок. Хотел тебя спросить: последние две недели я возвращался поздно и практически не говорил с сыном. Тебе не показалось, что Майкл как-то странно себя ведёт?
- Я видел тебя на ветке - лет двадцать пять назад. – Шерлок стрельнул взглядом поверх чашки. - Джон, как услышал про деревья, тут же вызвался научить ребенка бинтовать конечности. Видимо, ему пришло в голову, что вы там их переломаете. Я не уговариваю, но посчитал нужным предупредить. Лично меня бы, наверное, на такую авантюру не смог уговорить никто. По счастью, мальчик меня и не звал, он сказал, что понимает, что меня в лес может заманить только суперпреступление, а тебя только заседание кабинета министров, если его там вдруг назначат. Но ты ведь все равно согласишься в результате? А Майкл... в последние две недели он тревожнее обычного. Но, может, он просто скучает по тебе? Если ты не бываешь дома...
- Так Джона украсть можно? – уточнил Майкрофт. – Вообще-то двадцать пять лет тому назад я тебя снимал с дерева, если ты помнишь. Иначе бы меня даже под дулом пистолета туда никто не загнал. Ты не рассчитывай, что Майкл про тебя забудет – он ведь всеми силами хочет на тебя походить.
- Ты ревнуешь? - усмехнулся младший. - Шучу. Майкрофт, Джон же не яблоко, чтобы его красть. Да он и сам, наверное, захочет поехать с вами, я видел, как у него глаза загорелись. Бывают же люди, которым нравится вся эта чушь... А меня - увольте, мне в лесу делать нечего. Слава богу, Майкл это понимает. И я с тех пор, как ты меня снял с той ветки, тоже как-то не часто лазил по деревьям, а кашу я варить и на плите не умею, так что от меня и проку там не будет.
- Не знаю, - честно ответил Майкрофт на вопрос о ревности. – Может, имеет смысл попросить Грега и Джона съездить с Майклом? – задал он скорее риторический вопрос.
- Да их он и сам попросит. Ну, вот и шанс для тебя, покажешь, насколько ты меня превосходишь. Майкрофт, ты не всерьез, я надеюсь? – спросил Шерлок, пристально посмотрев на брата.
- Я уже сказал – не знаю. – Майкрофт бы закурил, но не подавать же брату дурной пример, который слишком далеко того может завести. – С тех пор, как мы вернулись из Канады, я вижу сына только за столом, а потом меня не хватает даже на то, чтобы прочитать газету. Чёртов Иран, чёртовы русские, чёртова Меркель. Если меня затащить в лес, я лягу под ближайшее дерево и впаду в спячку.
- Ну, может быть, тогда и неплохо... я хочу сказать, может, тебе и не вредно отдохнуть? Только не восприми это за уговоры. Но у тебя действительно усталый вид. Ты хоть здоров?
Майкрофт подумал, что сын, там того не ожидая, наступил ему на любимую мозоль: Шерлок когда-то говорил «хочу», потом его обычным словом стало «не буду», но он никогда его не уговаривал.
- Спать под деревом и подавать сыну пример в том, о чём не имеешь понятия, – это разные вещи. Я здоров, Шерлок. Просто устал.
- А ты подавай, в чем умеешь. Организуйте турнир по стрельбе. Майкл знает, как хорошо ты стреляешь? Или "кто быстрее доплывет до того берега". А в остальное время спи, и пусть твой супруг отдувается. В глазах мальчика ты все равно будешь круче всех, уж я-то знаю.
Стрельба скаутам без надобности, но надо же чем-то утешиться взрослым? Майкрофт уже примерно представлял себе, к кому он может обратиться с просьбой, пустить на частную территорию. Он представил себе смайлик на дереве, выбитый при помощи пуль, - нелепая мысль, конечно, но он улыбнулся.
- Да Грегори и так в последнее время за меня отдувается, - ответил он. – Уж если говорить о стрельбе, то в лесу будет не хватать тебя. Мы бы вчетвером… Ты, я, Грегори и Джон. Как ты на это смотришь?
- Ничего подобного, - возразил Шерлок. - Там надо, слава богу, чётное число участников, чтобы напарниками были при соревновании, меня уже просветили. Так что придется вам с Майклом соревноваться с Грегом и Джоном... Да, шансы у вас не очень... И, кстати, почему за тебя? Он за себя отдувается, он ребенку тоже вроде как отец?
«Мама», - промелькнула дельная и практически спасительная мысль.
- Шансы равны нулю, я бы сказал. – Майкрофт покачал головой. – Я не так выразился. Грегори - хороший отец. Он не назначал себя только на роль моего заместителя, но, боюсь, что Майкл его сам назначил.
- Ну, меня это не удивляет, - заметил Шерлок. - Я тоже слушался тебя больше, чем маму. Так что не сомневайся, ты для него всегда будешь на первом месте, тебя сложно представить на другом. А то, что он попросил меня поговорить с тобой... мне кажется, это какой-то эксперимент.
Кофе почему-то возымел противоположный эффект – он скорее расслабил. Майкрофт уже настроился на благодушный лад, радуясь внезапной возможности побыть с братом, но последнее замечание Шерлока заставило насторожиться.
- В каком смысле? – спросил он немного резковато.
- Не напрягайся. Он ребенок. И он - не я. По-моему, он испытывает свои силы. Он почти прямым текстом мне сказал, что уверен: уж я-то тебя смогу уговорить на что угодно. Звучало наивно, вроде как брал меня на слабо. Но вероятно, он хотел посмотреть, получится ли у него. Он сказал, что ты сам можешь убедить кого угодно в чем угодно, в том числе и его - не ездить ни в какой лес. Может, он тоже хочет научиться убеждать кого угодно, но пока что понимает, что ты ему не по зубам. Я, кстати, хотя и обещал ему тебя уговаривать, но сказал, что он должен обратиться к тебе с просьбой сам. Но, согласись, что в какой-то мере он своего добился - я тебе написал во всяком случае.
Майкрофт растерянно потёр пальцами лоб.
- Я вас никогда не отождествлял.
- Но ты от него ждешь чего-то похожего на меня в его возрасте. Прости, но это заметно. Просто я изначально был больше похож на тебя, чем он. И семь лет - не четверть века. Я все-таки в какой-то мере с тобой соревновался. А он просто подражает.
- Господи, Шерлок, нет же! С чего ты делаешь такие выводы?
- Я вижу. Майкрофт, ты, правда, здоров?
- Да здоров я! Ты считаешь, что я предъявляю Майклу завышенные требования?
- Зачем? Он сам себе их предъявляет. Он получил в подарок лучшего отца в мире и хочет соответствовать. Тебе не надо ничего от него требовать, я даже уверен, что ты и не требуешь ничего, но я не понимаю, чему ты удивляешься? И ты впервые в жизни спросил меня, из чего я делаю выводы. И кричишь в ресторане. И да, мне лестно, что "ждать похожего на меня" у тебя значит "предъявлять завышенные требования". Но мы просто разные.
- Я не… - начал Майкрофт, но, повернув голову, поймал удивлённый взгляд женщины за соседним столиком. – Я не лучший в мире отец, - сказал он тихо. – Но представь себе: я в курсе, что вы разные с Майклом. С того первого раза, что его увидел.
Он посмотрел в окно - к ресторану подъезжала служебная машина, которую он просил подать через сорок минут с начала разговора.
- Мне пора, Шерлок… Спасибо, что поговорил со мной. – Холмс поднялся.
- Майкрофт? – Шерлок не так часто демонстрировал тревогу. - Ты точно лучший в мире отец. Не сомневайся.
- Постараюсь. – Майкрофт сжал руку брата. – К хорошему, говорят, быстро привыкаешь. И я привык, что мы стали видеться чаще. Даже…
Он не закончил, потому что шофёр уже стоял наготове, открыв дверцу. Это избавило от сентиментального «даже успел соскучиться по тебе».
- До встречи.
Глава 2.
-1-
Когда Майкл вернулся от бабушки, он неожиданно застал дома ещё и отца. Если Шерлок и разговаривал с ним, то отец вида не подал. Майкл боролся с желанием высказаться немедленно, но голосок в голове твердил: «А, может, не надо? Может подождать, пока Шерлок выполнит обещание? Или папа сам заведёт разговор?»
Кроме того, Майки рассудил, что скауты шли под грифом «важно», а у них за столом не говорили о делах. Поэтому мальчик, очень рискуя выдать себя, спросил отца о мустанге, и Майкрофт ответил, что он в лошадях не специалист, но может узнать у знакомого, который их разводит.
Мирное завершение семейного ужина убедило Майки, что пока паниковать рано, но он совершил большую стратегическую ошибку: ушёл к себе. Ему очень хотелось остаться с отцом – он соскучился, но боялся проговориться, а дальше вообще ждала неизвестность: как отец отреагирует? Что он скажет? Вдруг рассердится?
В сеть он выходить не стал, а залёг на постели с учебником истории, который читал уже далеко вперёд, записывая себе в блокнот те события, про которые хотел бы узнать что-то ещё. В дверь постучали, и вошёл отец.
- Пап, почему ты всегда стучишь, когда входишь ко мне? У меня и дверь до конца не закрыта.
- Потому что ты, например, можешь разговаривать в скайпе с Патрицией. Да мало ли… Это твоя территория. Ты же стучишь, когда входишь к нам в спальню. – Майкрофт присел на кровать. – Мы, конечно, поедем в лес, но объясни: почему ты не поговорил сразу со мной?
- Ты сердишься? – жалобно спросил Майкл. - Я просто хотел, чтобы ты точно согласился, понимаешь? Бабуля меня уже отругала, ну то есть она сказала, что я ставлю Шерлока в неловкое положение. Ты же не рассердился на него?
Бабуля, конечно, выразилась иначе – «в дурацкое положение», но Майки решил выбрать слово поприличнее.
- Я не сержусь, а слегка в недоумении, - ответил отец, разглядывая страницу учебника. - Во-первых, потому что я полагал, что ты мне доверяешь в некоторых вопросах. Во-вторых, я не совсем понимаю, почему ты решил, что Шерлок - лучший кандидат на то, чтобы меня в чём-то убедить?
- Я доверяю, что ты! При чем тут это? Ну... я хотел... я не знаю, как объяснить... я хотел быть, как ты. Ну, ты же вот всегда можешь всех убедить? Я хотел посмотреть, смогу ли я уговорить Шерлока упросить тебя. И, конечно, он лучший кандидат, а кто же еще? Если бы он тебя попросил, а ты был сразу против, то он бы уперся и все равно настоял на своем, ну или просто бы тебя попросил - как бы для себя, и ты бы согласился, разве нет? А меня ты переубедишь в два счета. А мне очень надо в лес... я там... пообещал сдуру. Я не хотел тебе говорить... но я сам виноват, что так все вышло.
- Майкл, скажи мне, пожалуйста, обязательно устраивать такие манипуляции с членами семьи? - спросил Майкрофт, почувствовав себя почему-то каким-то домашним тираном. - Что это за эксперименты? Мне очень это не нравится.
- Я хотел походить на вас, потому что вы всё можете.
- Майкл, ты не понял. Такие манипуляции - это вообще не способ существования в семье. И потом, если уж ты по какой-то причине не решался поговорить, то тебе бы стоило обратиться к Грегори.
- Ну, он бы сделал так, как хочешь ты, – я что, не знаю, что ли? – сказал Майки, но сообразил, что тон выбрал неверный, и тут же затараторил – не хуже дяди. - Пап, ну тебя же никто не сможет переспорить, кроме Шерлока, даже, наверняка, Её Величество. – На лице Майкрофта всё-таки промелькнула улыбка, и Майки воспрянул духом. - Вот смотри: я бы тебе рассказал, почему мне надо ехать. Ты бы нашел причины, почему не надо. Или, например, я бы сказал Грегу, чтобы он попросил тебя... он бы велел мне самому с тобой поговорить. А если бы вдруг и согласился, ты бы его всё равно переспорил. Ты же на самом деле не хочешь в лес, я же понимаю. А Шерлок и сам не хочет, так для него это - дело принципа, тебя убедить в том, чего самому не нужно... я так подумал. Я не прав?
Майкрофт с недоумением смотрел на сына. Он, конечно, уловил за его сбивчивыми объяснениями, что тот сначала похвалился, а потом только задумался, правильно ли он поступил, но всё же это казалось вполне обычным для ребёнка делом – никто бы дома за это ругать не стал, и Майки прекрасно знал это.
- Майкл... – вздохнул он. - Мы бы сели втроём и всё обсудили. Нам всем приходится иногда делать то, что не хочется, но необходимо. Да, я совсем не уверен, что эта блажь со скаутами у тебя не закончится так же внезапно, как и началась. Но кто ж знает? Желание вполне невинное и даже в чём-то полезное. Почему же я должен тебе отказать?
- Да потому что... ой, ну ладно. В общем, понимаешь: дело не только в том, что я хочу в лес. Ну, то есть, да, я хочу, но я знаю, что тебе это не интересно... но когда лидер пришел в класс и рассказал про эти походы, и все стали хвастаться, а особенно Джек... я тоже стал хвастаться. Я знаю, что это нехорошо, пап. Но я им сказал, что у нас есть совсем старые скаутские значки, и мой прадедушка был скаутом, а потом погиб на войне, как герой, и что мой папа нашел бы любой пароль и флаг, и дядя, а другой мой отец - вообще полицейский... в общем, вот... я знаю, что поступил плохо. Потому и не хотел тебе рассказывать. Я хотел, чтобы ты мной гордился. Шерлок же, наверное, в детстве не совершал ничего такого... и ты его любишь... а я... а если ты не будешь мной гордиться, как им, тогда я... ну, в общем вот.
Почти открытым текстом сказано, но Майкрофту просто не верилось в то, что он слышал.
- Шерлок в детстве регулярно что-то взрывал и ломал, был очень сложным ребёнком, порой совершенно невыносимым, но это не мешало мне его любить, - сказал он. - Майкл, я вовсе не хочу делать из тебя свою копию - упаси боже, хватит в семье одного такого зануды. И заниматься в жизни ты будешь тем, чем захочешь. Если уж тебе так важно дать мне повод для гордости, мне хватит того, что ты вырастешь хорошим человеком.
- Ну вот, я и говорю - если бы я был хорошим. А я плохо поступил, потому и хотел скрыть... это тоже плохо, еще хуже, я знаю. Я просто боюсь, что ты меня разлюбишь, я не хочу, чтобы ты меня разлюбил.
- Милый мой, разве я могу тебя разлюбить? Никогда! – Майкрофт потрясённо уставился на сына.
- Совсем-совсем никогда? А почему? Меня ведь не за что любить вообще-то. – Отец и сын смотрели друг на друга, пожалуй, с одинаковым ужасом, но вызванным разными причинами. - А еще я трус. Я столько всего боюсь. И из ванной тогда выйти побоялся... если бы вышел, может спас бы... а еще самое плохое ты про меня не знаешь. Я все время думаю, если бы я тогда не побоялся, и если бы вмешался, и мама осталась жива, я бы к вам не попал... а мне у вас хорошо... и получается, что мне хорошо, потому что мама умерла. А умерла, потому что я трус... – Майки долго крепился, и всё-таки заревел.
- Иди ко мне, - прошептал Майкрофт, обнимая Майки и пытаясь вернуть голосу нормальное звучание. - Не плачь, ты ни в чём не виноват. Ты не мог знать, чем там всё обернётся, и ты знаешь, что это правда. И ты не виноват в отношениях матери и отчима. В жизни некоторые вещи происходят не только потому, что мы что-то сделали или не сделали. Иногда мы просто не в силах ничего изменить. Ты не трус, Майки - не говори о себе так. И я люблю тебя не за что-то. Это ценить и уважать человека можно за что-то.
- А Шерлока ты уважаешь? – Майки громко шмыгнул.
- Шерлока? Да, конечно. Помимо того, что я его люблю, - Майкрофт погладил сына по голове. - И тебя уважаю - попробую предугадать твой следующий вопрос.
- Меня не за что, но я буду стараться, чтобы было за что. Ладно? Буду стараться стать как ты… Пап, как ты думаешь, мне надо сказать им, что я не буду пытаться стать скаутом? Или все равно попытаться? Нечестно же начинать с хвастовства, да? Я даже на дерево боюсь залезть...
Майкрофт уже открыл рот, чтобы возразить на первую половину речи, но вспомнил слова Шерлока: «Он получил в подарок лучшего отца в мире и хочет соответствовать» - и промолчал.
- Скауты... Попробуй. На дереве там свет клином не сошёлся. Можно проявить себя и в чём-то другом.
- Там много всего надо. Сперва все жеребьевку проходят, кто первый выбирает напарника. Я вот боюсь, что меня выберут, а я подведу... Потом там всякие испытания: надо быстрее всех разжечь костер, потом сварить на нем суп или кашу, собрать еще палатку, переправиться через речку на тросе, на дерево влезть.
«Господи, говорит ведь – один в один. Та же манера», - подумал Майкрофт.
- А главное, надо спрятать свой флаг, - торопился донести до отца ценную информацию Майки, - чтобы его не нашли, и пароль составить и спрятать, и там честно указать, где твой флаг, но так, чтобы соперники все равно не поняли. А в самом конце все тайно пишут, с кем бы они хотели быть напарниками, - уже после всего – и кидают в мешок. Чем больше людей тебя выбрало, тем ты более высокое место занял, так что надо во всём себя проявить, тогда примут в скауты и станут уважать в классе.
- Скаутами не рождаются - ими становятся, - прозвучало слишком наставительно, но что поделать. - И каким-то вещам вас потом научат - на испытаниях смотрят ваши общие навыки и физическую подготовку. Так что насчёт речки я сомневаюсь: никто не станет требовать от семей, чтобы они покупали профессиональное снаряжение ради одной поездки в лес. А вот костры, палатки, даже деревья – это семьям доступно. На дерево я вряд ли влезу, с палатками мы разберёмся общими силами, и со всем остальным тоже.
Майки озабоченно посмотрел на отца.
- Нет, на дерево не надо. Ты уже не очень молодой... – Тут он заметил, что у отца краснеет шея, и спохватился. - Ой, в смысле, ты лучше научишь меня придумывать пароль, чтобы никто не понял, а написана была правда? А как ты думаешь, Грегори умеет ставить палатку? Еще я вспомнил: там надо отличать съедобные растения от несъедобных. И бинтовать всякое сломанное, но это меня Джон уже начал учить... и еще что-то только что помнил, но у меня чего-то мысли путаются... я завтра вспомню и расскажу, да?
- Лучше всего прятать на виду у всех - классический закон. Значит, я уже не очень молодой? Ну-ну. За это - быстро в ванную, чистить зубы, мыться и спать. А я спрошу у бесповоротно пожилого Грегори - умеет ли он ставить палатку.
- Да, сэр! – Майки вскочил на ноги.
- Я зайду попозже, пожелать тебе спокойной ночи. Давай, Майки, укладывайся, а старичок пока пошёл к другому старичку, - усмехнулся Майкрофт, не заметив, что назвал сына уменьшительным именем.
Грег дремал лёжа на кровати – уже под одеялом, на животе его мерцал экраном раскрытый ноутбук. Майкрофт осторожно забрал его, и Грег проснулся.
- Переговоры прошли успешно? – пробормотал он, протирая глаза.
- Мы должны сменить мальчику психоаналитика, - заявил Майкрофт, присаживаясь на постель.
- А что случилось? – встревожился Грег, окончательно просыпаясь. – Вроде бы кошмары у Майки прошли…
- Ночные прошли, а днём ребёнок считает, что виноват в смерти матери, и при этом рад ее смерти, потому что не умри она, он бы не попал к нам. Заодно считает себя трусом, и хочет вступить в скауты, чтобы не быть им. И никак не может выбрать, с кого ему брать пример: то ли с Шерлока, чтобы его любили, то ли с меня, чтобы его уважали. Он боится, что мы его разлюбим. И все это прошло мимо психолога. Во всяком случае, я от мистера Либермана не слышал ничего похожего, кроме как о трусости - в самом начале.
- Может, для начала поговорить с ним? – засомневался Грег.
- Ты и поговори, и скажи, что мы в его услугах больше не нуждаемся. Мне лучше с ним не встречаться – боюсь, он долго не проживёт.
- У тебя есть какая-то альтернатива ему? – спросил Лестрейд. – Ты что не ложишься, кстати?
- Обещал Майклу зайти и пожелать спокойной ночи.
«А халат накинуть и так зайти к сыну – это уже моветон?» - усмехнулся про себя Грег.
Если Шерлок иногда призывал окружающих не думать слишком громко и не отвлекать его, то Майкрофт так же точно улавливал вроде бы не выказанные настроения Лестрейда.
- Ты прав, - сказал он. – И душ мне сейчас не помешает.
Майкрофт скрылся за дверью, Лестрейд вскоре услышал шум воды из их ванной, вылез из постели, накинул халат и пошёл к Майклу.
- Уже лёг? – спросил он, заглядывая в комнату сына. – Пока отец в душе, я решил к тебе заглянуть. Всё нормально?
- Не знаю…
- Да ладно. Всё хорошо, не переживай, малыш. – Грег подошёл к постели, наклонился и поцеловал Майкла в щёку. – Спокойной ночи.
- Ага. И тебе, - Майки улыбнулся. – Грег?
- Что?
- Я попросил Шерлока, но ты не думай… я тебя люблю.
- Я знаю, - кивнул Лестрейд. – Я тебя тоже.
Выйдя в коридор, он покосился на дверь ванной. В другое время он бы обязательно зашёл, тем более вода ещё шумела, - забрался бы в кабинку, или шлёпнул бы супруга по любимой заднице, или хотя бы просто поглазел, но ребёнок пока не спал, да и Майкрофт расстроился – значит, не до шалостей.
Чтобы не заснуть, он ушёл на кухню, открыл окно и высунулся туда, закурив. Этаж последний, сверху никто не станет предъявлять претензии к табачному дыму. Пепельницу только не уронить бы в полудрёме кому-нибудь на голову. Улица шумела, но Грег улавливал малейшие звуки в квартире за спиной.
Отдалённый шум воды затих – шагов отсюда уже не слышно. Грег затушил сигарету, закрыл окно и пошёл в ванную – почистить зубы. Он столкнулся с Майкрофтом при входе в спальню.
- Курил?
- Одну, - виновато насупился Лестрейд.
В постели Майкрофт улёгся на бок, спиной к нему. Такая поза Грега не смущала – всё равно развернётся, когда они поговорят. У каждого свои слабости – Майкрофт вот не любил демонстрировать выражение лица и глаз, когда переживал.
Лестрейд устроился на своей половине, подвинулся поближе, обнимая Майкрофта за торс, и напомнил:
- Ты говорил об альтернативе…
- Да, доктор Леон Эртон.
Услышав фамилию, Грег тихо присвистнул.
- Ничего себе. Какие у тебя… хотя про твои связи можно и не заикаться.
- Это не просто связи. Я хорошо знаю Леона уже много лет, как и он меня.
- Извини, что спрашиваю: ты сам когда-нибудь обращался к нему?
- Да, уже давно, когда у Шерлока были проблемы с наркотиками. Мне тогда… в общем, Леон помог мне решить кое-какие проблемы.
- Понятно. Что ж, это прекрасно для мальчика – такой специалист.
Майкрофт кивнул.
- Я тут подумал, - начал Грег, - по поводу его рассуждений о любви… Это пройдёт. Просто в его жизни появилось вдруг много любви и заботы, и он растерян. Если уж у меня, взрослого мужчины, появлялись такие мысли в начале наших отношений…
Майкрофт повернулся на спину и посмотрел на Грега.
- А чему ты удивляешься? Любовь случилась так быстро, и оказалась такой чудесной – я ждал, что всё внезапно закончится. Но то, что человек привыкает к хорошему, – в этом даже есть плюс. Не оказывается избалован хорошим, а успокаивается на нём, утешается им.
- Понимаю… - ответил Майкрофт.
Грег любил такой его взгляд, но, если уж разговор зашёл о мальчике, то он хотел высказаться.
- Я бы мог поговорить с Майки по-житейски, если ты позволишь…
- Тебе не надо спрашивать разрешения. Это неправильно – ты такой же отец, как и я.
- Хорошо, я не так выразился. Я просто хочу поставить тебя в известность. Если уж Майкл стал открыто говорить о своих чувствах и озвучивать мысли… Но всё же, сначала я бы хотел узнать мнение твоего знакомого по этому вопросу. Так что, да здравствует Леон.
- О чём ты хотел поговорить с Майклом? – спросил Майкрофт, закрывая глаза. Лестрейд устроился удобнее, подвинув свою подушку ближе.
- Мне кажется, то есть мой опыт подсказывает мне, что в его ситуации любой человек будет воспринимать случившееся, как какую-то уникальную личную катастрофу, которую ничем нельзя объяснить, и себя он будет судить слишком сурово. Я не знаю, можно ли говорить Майклу о возможных вариантах тех событий, что он бы вряд ли смог помочь матери – скорее бы там оказалось два трупа. Его ведь тогда спасло лишь то, что Дайсон в своей ярости на жену забыл о нём. Нет-нет, я вовсе не собираюсь всё это говорить мальчику…
Майкрофт кивнул.
- Дайсону потребовалось дважды пройти мимо ванной комнаты, - сказал он. – Молоток лежал в кладовке. Если бы Майкл вышел в коридор, он бы попался отчиму на глаза.
Конечно, они оба не один раз побывали в той квартире, когда забирали оставшиеся вещи Майкла. Майкрофт заглядывал в ванную, невольно представляя себе сына, сидящего на полу – скорее всего между душевой кабиной и корзиной для белья, - сжавшегося в комок и, возможно, зажавшего ладонями уши, как часто делают напуганные шумом дети.
- Устал? - Грег погладил его по щеке.
- Ужасно.
- Тебе нужно поехать в лес. Пусть даже ты просто посидишь у костра, поспишь в палатке – ну, придумаешь там какой-нибудь пароль… Майкл поймёт – он ведь отзывчивый мальчик. Просто он не хочет с тобой расставаться – даже на пару дней. Я его в этом понимаю.
- Он сказал, что я уже совсем не молодой, - улыбнулся Майкрофт.
- Забавно. Дети часто такое говорят. Я как-то брякнул лет в шесть, что отец у меня молодой, а мама уже пожилая, и схлопотал от неё полотенцем по заднице – потому и запомнил, - усмехнулся Лестрейд.
- Тебя били полотенцем? – пробормотал Майкрофт в полусне.
- В очень редких случаях. Это было давно – и уже неправда. Спи. Хватит разглагольствовать, старичок ты мой.
-2-
Немного остыв после разговоров с сыном, Холмс всё же должен был признать, что мистер Либерман – не столь уж плох, как специалист, но в его семейной ситуации стоило сразу выбрать Леона. Майкрофта останавливала загруженность психоаналитика, а, возможно, и то, что тот слишком хорошо его знал.
Леон выделил Майкрофту час в своём плотном графике – правда, через два дня, и в назначенное время тот уже прибыл в Вестминстер и пожимал доку руку в его кабинете.
- Добрый день. Леон, не спрашиваю, как у вас дела: вижу, что прекрасно. А вы видите, что у меня не очень хорошо. Я хотел бы посоветоваться с вами по поводу сына.
Лысина Леона сияла в лучах послеполуденного солнца, как биллиардный шар, но у иного из его клиентов, возможно, возникла бы ассоциация с нимбом.
- Сына? – переспросил психоаналитик, приглашая Холмса занять место напротив себя. - Я давно вас не видел, мой дорогой, наверное, с самой вашей свадьбы. Вы усыновили мальчика?
Майкрофт сел в предложенное кресло.
- Приятно, когда ещё не все в курсе твоей семейной жизни, - улыбнулся он. – Нет, я не усыновил мальчика – фактически, а восстановился в правах отцовства. Это мой родной сын. Кейтлин… вы помните о ней, конечно. О ребёнке я не знал. Мать Майкла была убита своим мужем прошлой осенью.
- Действительно, мы не виделись давно, что в этой ситуации кажется мне немного странным. Почему вы не обратились ко мне осенью? Как можно было ждать полгода?
- Должен признать, что с моей стороны – это большое упущение, - кивнул Майкрофт, - но мне порекомендовали мистера Либермана как специалиста по работе с детьми, пережившими такого рода травму. К сожалению, если и есть улучшение, то только в том, что Майкл перестал видеть кошмары и просыпаться по ночам. Но позавчера сын заговорил о таких вещах, которые меня очень встревожили.
- Майкрофт, я знаю вас... сколько? Во всяком случае, я помню вас совсем молодым человеком. Надо было сразу обращаться ко мне, а не искать каких-то непонятных мистеров. Впрочем, я про него слышал - он действительно неплохой специалист. Но все равно надо было обращаться ко мне. Рассказывайте, мой дорогой.
- Наверное, толчком послужили альбом и кое-какие семейные реликвии, которые мы с Шерлоком привезли из Торонто. Мой дед со стороны отца когда-то состоял в скаутском движении – сохранились значки и нашивки. Сначала Майкл просто заинтересовался прадедом, потом скаутами. – Майкрофт пересказал Леону события последних четырёх дней. – Майкл обвиняет себя в том, именно обвиняет, что он расхвастался перед одноклассниками, чтобы казаться себе самому не трусом, а потому понял, что отступать поздно, и решил воздействовать на меня через Шерлока. Но проблема даже не в этом, а в том, что он по-прежнему обвиняет себя в смерти матери, даже в большей степени. Поскольку ему хорошо с нами, он считает – это автоматически означает, что он рад её смерти. Надеюсь, я понятно выразился.
- Совершенно понятно. Что ж, обвинять себя в смерти матери он может еще долго - если не всегда. В его ситуации такие мысли, к сожалению, неизбежны - мы можем лишь попытаться сгладить их последствия. Как мальчик относится к своему дяде и к вашему супругу? – спросил док.
Майкрофт внутренне приготовился к личным вопросам, и Леону он доверял, и всё же чувствовал себя не в своей тарелке. Вопросы привык задавать он.
- С Грегори он дружит. Шерлоком восхищается – пожалуй, слишком восхищается. Хочет быть на него похожим, тогда, как он думает, я никогда не разлюблю его.
- Скажите, друг мой, что вас больше настораживает сейчас? Его попытка воздействовать не напрямую, а через вашего брата? То, что он не стал действовать через вашего супруга, а выбрал другой объект? Или что он вообще пошел таким сложным путем, а не поговорил прямо? Я помню, как трепетно вы относились всегда к Шерлоку. Вас смущает то, что ваш сын им восхищается?
- Мне непонятно, почему Майкл решил заранее, что я ему откажу или постараюсь отговорить – мне казалось, что у нас с ним сложились доверительные отношения. Мне не совсем понятно, почему он решил, будто Шерлок имеет на меня такое влияние. Кстати, Леон, если уж мы заговорили – как на ваш взгляд? Я настолько потакаю младшему брату во всём, что даже мой сын это заметил? Меня не смущает то, что Майкл восхищается Шерлоком. Меня тревожит то, что он вдруг стал искать для себя объект для подражания, чтобы обезопасить себя на случай, если я, как ему кажется, перестану его любить. Он умный ребёнок, и уже понял, что с братом у меня особые отношения.
- Майкрофт, я не знаком пока с вашим сыном, но если он такой же Холмс, как вы и ваш брат, не вижу ничего удивительного, что он замечает мелочи и правильно оценивает отношение людей друг к другу? – Леон потёр пальцами мочку уха. - И вы противоречите себе, мой дорогой. Он или стал искать объект для подражания, чтобы обезопасить себя, если вы перестанете его любить, или же хочет предотвратить это "если" заранее. И если это именно так, то, естественно, он выбрал объект, наиболее вызывающий вашу заботу. Я видел вашего супруга - он сам о ком угодно позаботится. Ваш же брат всегда был предметом ваших тревог, если я не ошибаюсь. Мальчик может надеяться именно на то, что окажись у него проблемы, как у дяди, то вы будете ими поглощены так же и не остынете в своей привязанности. Могу предположить, что ему не очень весело жилось в его прежней семье. Его обвинения в свой адрес – это серьёзная проблема. Мне надо будет поработать с ним. Что до вас, мой дорогой, то вы все равно не изменитесь. Мне кажется или вы немного ревнуете вашего сына как бы от имени вашего супруга? Вам хотелось бы, чтобы именно он был образцом для мальчика?
Последнее замечание Леона заставило Майкрофта усмехнуться.
- То есть я настолько безнадёжен?
Попытки отвлечь дока обычно проваливались ещё в зачатке – пришлось отвечать.
- Как вы понимаете, Леон, меня тревожат оба варианта. Майкл, конечно, похож на дядю внешне, но я не настолько зациклен на брате, чтобы отождествлять их. Боюсь, если я и ревную Майкла, то от себя лично. Вы правы: в прежней семье у него были большие проблемы. Отчим постоянно попрекал его чужой кровью. Кризис там случился, когда он начал Майкла бить. Из того, что мальчик слышал, или что сумел выудить из материнского профиля в домашнем компьютере, он решил, что его отец – знаменитый сыщик-консультант. В первый момент, когда мы с ним познакомились, для него было большим разочарованием узнать, что он всего лишь племянник.
- Подождите Майкрофт. У меня ощущение, что вы отождествляете его не с братом, а с собой. Это вы знаете, зациклены вы на чем-то или нет. Во всяком случае, обычно вы это знаете. Но мальчик смотрит со стороны. Скажите честно, вы хотели бы ехать в этот лес? Лично вы да или нет? Майкрофт - да или нет?
- «Обычно» - хорошее замечание, - Майкрофт позволил себе улыбнуться. – Я бы поехал, пусть даже и не горел бы особым желанием. Да, собственно, мы уже туда собираемся. Но вы же знаете, что меня очень сложно вытащить отдыхать активно. Но Майкл не склонен к капризам, и уж если чем-то заинтересовывается, то у него это серьёзно.
-Майкрофт вы, несомненно, прекрасный дипломат, и не надо мне это доказывать. Просто ответьте на прямой вопрос. Я не спрашивал, поехали бы вы или нет. Я спрашивал, вы хотели бы туда?
- Нет, не хотел бы.
- Спасибо. Подумайте, друг мой, вот о чем. Вы признаете, что несколько ревнуете сына к брату. При этом ваш брат всегда был для вас очень дорог - я это знаю, и вы это знаете. Вы, стало быть, не совсем уверены в себе и, кроме того, вас настораживает ситуация, когда вы чувствуете эту ревность, ведь вы привыкли любить брата больше, чем себя. Вы чувствуете себя не совсем уверенно, и это передается мальчику. Мальчик в результате не уверен не в вас, он не уверен в себе. Скажите, если бы ваш брат просто попросил вас поехать в лес, потому что ему это нужно, вы ведь согласились бы? Вы не отказали бы вашему брату, несмотря на свое нежелание ехать в лес?
Леон очень деликатен. Он упомянул только Шерлока.
- Если бы Шерлок просто попросил поехать с ним, не объяснив причины, я бы отказался. Во-первых, потому что моё свободное время принадлежит моей собственной семье в большей степени. Во-вторых, есть Джон Уотсон, которому иногда даже не нужна причина.
- Майкрофт, простите, но у меня в таком случае создается впечатление, что вы ревнуете не только сына к брату, но и брата к его другу. Это непохоже на вас, и меня это настораживает. Впрочем, сейчас дело не только в этом. Я думаю, что вы немного лукавите, мой дорогой. У всех у нас есть люди, которых мы любим и которым доверяем. Я всегда считал, что ваш брат для вас именно такой человек. И вы хотите сказать, что если бы он просто сказал вам, что ему нужно ваше присутствие в лесу, вы бы ему отказали и попросили объяснить причины? Тогда чего вы ждете от мальчика, если уж он почувствовал, что вы бы отказали даже брату? Ваш сын не уверен в себе, и у него есть причины сомневаться в том, что вы согласились бы ради него, если он чувствует, что вы готовы отказать Шерлоку, которого вы любите и который у самого мальчика вызывает восхищение.
- Поехал бы, конечно, - вздохнул Майкрофт.
«Что называется, побежал бы», - подумал он, чувствуя, что его поймали.
- Что касается Джона. Если бы его не существовало, его стоило бы выдумать. Я никогда не ревновал Шерлока к Джону. Глупо ревновать к спасательному жилету, когда сам едва плывёшь.
- Ну, так и не пытайтесь обманывать самого себя. Майкрофт, простите старика, но проблемы в вашей семье в первую очередь не у мальчика. Это ваши проблемы, мой дорогой. Вы знаете, что я отношусь к вам с большой симпатией и уважением, и я думаю, что это взаимно, поэтому я возьму на себя смелость дать вам совет. Вам не надо уговаривать себя, что ваша семья важнее, чем ваш брат, и не стоит думать, что Шерлок занимает какое-то слишком большое место в вашей жизни. И то и другое не соответствует действительности. Ваш брат в силу обстоятельств - для вас такой же ребенок, как ваш сын. Разве ваша матушка отдает предпочтение кому-то из своих детей? Не запрещайте себе любить обоих одинаково. Как только уверенность появится у вас, она передастся и мальчику.
Вроде бы его не отчитывали, но Майкрофт чувствовал, что краснеет, как школьник. А ещё ужасно хотелось курить.
- Я знаю, насколько вы сильная личность, - продолжал Леон. - И я уверен, что мальчик видит в вас идеального отца. Но вы стремитесь отдавать, попробуйте чаще брать от других, принимать помощь, любовь, поддержку. Не только от супруга, но и от своих детей - от выросшего и от младшего. Это и им придаст уверенности. И я хотел бы поговорить с Майклом, прежде чем мы составим расписание консультаций. Тогда я смогу определить, какая интенсивность ему необходима. Я хотел бы также поговорить с вашим супругом и с вашим братом. Думаю, лучше всего это сделать после поездки в лес всей вашей семьи.
Майкрофт подумал, что Грегори без всяких вопросов согласится встретиться с Леоном, но вот Шерлок?
- Скажите, друг мой, - спросил он. - Как вы сами считаете: идеальный отец – это реальная фигура или мифическая?
- Идеальный отец - это не сферический конь в вакууме, - улыбнулся док, - конечно же, это тот, которого сын считает таковым, не правда ли? В этом смысле вполне реально быть идеальным отцом для своего сына. Иногда, правда, дети осознают это, только вырастая. Выберите момент и спросите своего брата, были ли вы идеальным отцом для него - не постесняйтесь. Думаю, вам станет намного легче.
- По сути, ответ Шерлока я уже слышал в Торонто, пусть и в других словах, - улыбнулся Майкрофт. – Мы с ним очень сблизились в последнее время. Спасибо вам, Леон. Огромное спасибо. И можете считать меня болваном, что я не обратился к вам сразу.
Продолжение в комментариях
@темы: Рейтинг PG-13, Майкрофт Холмс, Джен, Джон Уотсон, Фанфик, Грегори Лестрейд, Мамуля, Романс
Самый крутой цикл не только по Майстраду, но и по Шерлоку в целом!!
Спасибо большущее авторам за такое произведение, и за то, что выкладываете большими частями. Читать маленькие отрывочки - очень мучительно!!))
Персонажи - отдельная тема!! Именно такими в моём понимании и должны быть Шерлок и Майкрофт, и их отношения, наверное поэтому фанф читаается на одном дыхании, просто не оторваться) И конечно психологизм драмы, сюжетная линия - настолько все впечатляет, что фанфиком то называть не хочется, как то несерьезно. Произведение.
Еще раз большое спасибо. Буду ждать продолжения.
Спасибо!
frame_, спасибо)
Продолжение цикла - чудесный подарок, спасибо огромное авторам!!
Это так интересно, так занимательно, так необычно. Все герои мне кажутся очень характерными, но при этом остаются простыми людьми. И замечательные сюжеты в каждой, абсолютно каждой части. Отдельные моменты просто проняли до кончиков ногтей.
В общем, ещё раз огромное спасибо и огромного вам вдохновения.
простыня
читать дальше
Вы меня обрадовали! Полезу читать это великолепие!
Не соглашусь - вот как раз к канону это не ООС, а канон для меня это всё-таки АКД))
АКД Моффат с Гетиссом и так извратили до ужаса (хоть и очень симпатичного ужаса). Но если говорить об отношениях братьев, то у сэра Артура они, конечно, намного лучше, чем в бибисишном. Значит "мой мальчик" Майкрофта - это вы у АКД взяли
мы вообще не писали ничего от балды, что называется)))
Это чувствуется. Как бывший спортсмен согласна, что результаты соревнований не всегда чётко отражают действительное умение. В любом виде спорта.
оно и есть - у меня в дайре.
А что нужно сделать, чтоб попасть в к вам в дайр?))
Sectumsempra., большое спасибо вам и вашему соавтору Shan за эту замечательную работу!
читать дальше