Автор: teawein
Форма: 1 700 слов
Пейринг: Майстрад
Категория: слеш
Жанр: романс с юмором
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: навеяно заявкой с однострочников:
"- Счастливого Рождества, инспектор!
- И Нового года, мистер Холмс!"
порядок пожеланий изменен.
Примечание: автор против драмы, автор любит ХЭ и здоровый юмор.
читать дальшеМайкрофт Холмс никогда не любил писать писем и смс. Он вообще предпочитал давать все инструкции лично и в устной форме. Даже своего младшего брата он научил пользоваться телефоном по прямому назначению последнего. Но из всех правил есть исключения, было исключение и у Майкрофта. Всего одно. Исключение именовалось детективом-инспектором Грегори Лестрадом. И не нужно думать, что инспектор не умел слушать или слышать, хотя кое-что из этого было вполне справедливо, время от времени. Просто бесстрашный и хитрый Майкрофт Холмс детектива-инспектора побаивался. И не зря. В первую их встречу, где мистер «Самое секретное подразделение на тайной службе Ее величества» должен был произвести устрашающее и неизгладимое впечатление на скромного служащего полиции, Майкрофт Холмс чуть не сел в лужу, в прямом и переносном смысле этого слова.
- О нашей встрече известно только нам двоим. То, что я вам предложу - абсолютно секретно. И если вы скажете хоть слово кому-то еще, я, не сомневаясь ни секунды, разрушу вашу карьеру и вашу жизнь, - спокойно, с присущим ему высокомерием, сказал Лестраду Майкрофт.
Обычно, повинуясь подобным требованиям столь важной персоны, все на свете соглашались делать что угодно, однако эти уловки не оказали никакого воздействия на инспектора Скотланд-Ярда.
- Если об этом известно только нам двоим, значит ваш труп никогда не найдут, - усмехнувшись ответил ему Лестрад и мастерски выполнив подсечку, чуть не опрокинул Майкрофта в свежую лужу, на лету перехватив его поперек рукой, словно они танцевали танго, и в довершении наставив на него пистолет.
- Вы же это не серьезно? – сохраняя остатки спокойствия, спросил Майкрофт.
- Конечно, нет. Вы сейчас так прекрасны, что я разрываюсь между двумя желаниями. Догадываетесь какими? – подшутил над ним инспектор.
Майкрофт Холмс шутки не оценил, но и попыток склонить на свою сторону детектива-инспектора не оставил. У Холмса было правило. Он сам для себя на все дела всегда отводил три попытки. И то, что не удавалось с первого или второго раза, непременно удавалось с третьего. Жаль только, он не знал, что и у инспектора тоже было весьма и весьма похожее правило.
- Устраивайтесь поудобнее, мистер Холмс, - почти любезно предложил Лестрад, указывая рукой на свое рабочее кресло, во время их второй встречи.
- Благодарю, - почти вежливо отреагировал Майкрофт и сел в кресло, заставляя, таким образом, хозяина кабинета пристроится на гостевом стуле.
- Я думаю, мы должны завести роман, - неожиданно для Холмса весело произнес инспектор.
- Я, безусловно, очень польщен, - быстро нашелся Майкрофт, - но я тут не за этим.
- Странно. Вы так активно меня преследуете, а когда я сам предлагаю вам перейти к более близким отношениям – отступаете. Ну-ну, мистер Холмс. – Лестрад встал и вышел из своего кабинета. Но спустя секунд пять вернулся и, приоткрыв дверь, с задорной улыбкой сказал:
- Очевидно, я вас переоценил. Но… мое предложение остается в силе! – Рассмеялся и снова захлопнул дверь.
Майкрофт Холмс еще никогда не попадал в такие странные для него ситуации. Почему-то все были уверены, что мистера Холмса нельзя поставить в неловкое положение. А вот одному детективу-инспектору это удалось, да еще и дважды. Точнее, трижды. Если брать во внимание и третью их встречу.
- Фальшивое завещание. Куда мы катимся… Ваш брат раскусит это дело в два счета. – Лестрад покачал головой и швырнул папку на парковую скамейку.
- Мой брат не будет вмешиваться, инспектор. – Майкрофт подошел и взял брошенную папку. – Вы закроете это дело. Правосудие свершилось.
- Зависит от того, на каком стуле сидеть, мистер Холмс, не так ли? – Лестрад подошел к нему вплотную и почти шепотом произнес: - Но я бы предпочел, чтобы вы сидели у меня на коленях.
- Попробуйте уговорить меня, инспектор. Или арестуйте. – Стал подыгрывать Майкрофт.
- Зачем же так радикально, - улыбнулся Лестрад. – Попробую уговорить.
А потом детектив-инспектор проделал уже знакомый Майкрофту трюк, только без лужи, зато с весьма приятной дополнительной составляющей – поцелуем, который оказался чуть более глубоким, чем положено и чуть более длительным, чем необходимо в таких играх.
На этом личные встречи Майкрофта Холмса с детективом-инспектором Лестрадом закончились, и началась весьма захватывающая и интересная переписка. Точнее, началась эта переписка с коротких деловых сообщений со стороны Майкрофта Холмса и продолжилась шутливыми и далеко не деловыми ремарками со стороны инспектора Лестрада. Весьма скоро оба они перешли границу между рабочими и частными смс и стали писать друг другу обо всем, что происходило в их жизнях.
К концу почти шестого года их псевдо романа в словах, они знали друг о друге фактически все. Лестрад много раз предлагал Майкрофту встретиться и поговорить, но тот упорно отказывался и старательно избегал любых личных контактов.
«Как отмечаете Рождество, мистер Холмс?»
«Радостно»
«Где, если не секрет?»
«Дома»
«Спасибо за подарок, очень удобный, как раз набираю на нем текст»
«Не за что. Надеюсь, у моего брата Вам будет весело»
«Надеюсь, Вам тоже завтра у мамы будет весело. Шерлок же наверняка придумал способ слиться с такого шикарного семейного мероприятия»
«Вы очень добры ко мне, инспектор. Польщен»
«Вы ко мне – тоже. Напишу позже, подхожу к квартире твоего брата»
- Я думала, вы на Рождество будете в Дорсете, - Вездесущая миссис Хадсон снова проявила чудеса осведомленности.
- Еду рано утром, мы с женой, помирились, если это можно так назвать. – Попытался прямо на ходу придумать отговорку инспектор.
Это, безусловно, могло бы сработать, если б не вмешался Шерлок:
- Нет, - безапелляционно заявил тот. – Она спит с преподавателем физического воспитания.
Лестраду показалось, что фраза прошла незамеченной, потому что разговор резко перешел в русло обсуждения других гостей квартиры под номером 221b. И он мог обдумать свои далеко идущие планы, которые начал строить уже давно, но воплотить в жизнь решился только в Рождество. Осталось лишь выиграть время и дождаться нужного момента, чтобы уйти из одного дома и подкараулить хозяина другого.
- Я не играю в игры, которые затрагивают мое личное пространство, - не доходя до двери своего жилища, спокойно сказал Майкрофт. Даже погруженный в свои мысли Майкрофт Холмс оставался Майкрофтом Холмсом и по-прежнему продолжал механически отмечать для себя все мелочи, автоматически делая выводы.
- Вот теперь я, слава Создателю, знаю причину, – раздался голос инспектора и тут же в кармане Майкрофта пискнул телефон, предупреждая владельца о пришедшем сообщении:
«Может, пригласишь меня войти?»
Не двинувшись с места, Холмс набрал ответ:
«Зачем?»
«Я все еще пробую уговорить тебя. Или мне все же прибегнуть к аресту?»
«Ради Бога, Грегори, давай не сейчас»
- А когда? – Лестрад вышел из своего ненадежного укрытия. – Мне подождать еще лет пять или десять, пока ты поймешь, что с посторонним человеком не переписываются на личные темы в три часа ночи. Что посторонним не рассказывают всего того, что знаем мы друг о друге. И, черт возьми, Майкрофт, ни один человек из всех моих знакомых, да и не только моих, не может похвастаться тем, что его уговаривали на свидание почти шесть лет кряду!
- Что ж, инспектор, прошу вас, будьте моим гостем, - Майкрофт распахнул дверь и позвал Лестрада пройти внутрь. – Праздничного ужина предложить не смогу, а вот выпить найдется.
- Спасибо и на этом, - Инспектор улыбнулся и бодро зашагал в гостиную, на ходу снимая пальто и разматывая шарф.
- Один камин, один стол, одна бутылка, один бокал, - начал перечислять Лестрад, - и два кресла. Вы ждали меня, мистер Холмс?
- Два бокала. Возьми. - Майкрофт протянул гостю хрустальный стакан и налил в него коньяк. – С некоторых пор я всегда жду вас, инспектор.
- Твоя откровенность настораживает и обезоруживает. Если ты все это время желал моего появления, то почему всегда отказывался встретиться и упорно пытался скрыться, когда была возможность сделать всего шаг на встречу? – Лестрад отпил из своего бокала и, поставив его на стол, в упор уставился на Холмса.
- Я уже ответил на твой вопрос, и ты уже подтвердил, что услышал мой ответ. Для глухих дважды мессу не служат. – Майкрофт тоже отпил из своего бокала и аккуратно отставил его в сторону.
- Сегодня прекрасная рождественская ночь, - инспектор, думая, что назревает драма, решил резко сменить тему разговора, - настоящая рождественская ночь с настоящим снегом. Лучшего времени для сказки не найти, не так ли?
- Любая сказка – это сложное и хлопотное занятие для множества усердно трудящихся на общее дело ни во что не верящих людей, - начал Майкрофт.
- Отключи свой мозг, - тихо произнес Лестрад, обходя кресло.
- Что? – обернулся Холмс к уже стоящему рядом инспектору.
- Отключи свой мозг, перестань думать, анализировать, высчитывать, сводить миллионы значений воедино. Дай мне возможность окунуться в сказку. В ту, где один ни во что не верящий человек с осколком льда в сердце ждал меня почти шесть лет. И не порти мне, ну, и себе заодно, наше первое свидание. – Лестрад посмотрел в расширившиеся от удивления глаза Холмса, и, подумав, что дальнейшие слова будут лишними, повторил уже знакомый им обоим трюк с поцелуем.
- Не слишком для первого свидания? – осведомился Майкрофт, выравнивая сбившееся после долгой недостачи кислорода дыхание.
- Я тебе потом все компенсирую, - расстегивая пуговицы жилетки Холмса, начал инспектор, - и прогулки под луной, и ужин при свечах, и подарки в милых коробочках с бантиками, и признания в вечной любви. А сейчас я хочу тебя. – Он взялся за узел галстука и остановился, словно спрашивая разрешения.
- В данных обстоятельствах. - Майкрофт слегка замялся, словно был в чем-то не уверен. – Принять подобное предложение, - он снова сделал паузу, будто раздумывая, - было бы уместно.
В данных обстоятельствах стало уместным проводить долгожданного гостя в спальню, немного помедлив, откинуть край одеяла, потом вернуть его на место, понимая, что им вряд ли придется мерзнуть в эту зимнюю ночь, даже без одежды. Уместной оказалась даже легкая нерешительность и последовавшее за ней смущение. А еще вполне уместным было полностью перестать контролировать ситуацию и позволить наконец-то эмоциям взять верх над холодным рассудком. Безусловно, чувства не являются чьей-то привилегией, но уметь выражать свои чувства – это тоже своеобразная степень искусства. И именно это искусство Майкрофт Холмс позволил себе в полной мере ощутить в ту самую рождественскую ночь. Это и оказалось его, нет, их с инспектором сказкой. Им не потребовалось каких-то безумных и изощренных фантазий, чтобы показать друг другу, как необходимы двум людям близость и нежность, им стало достаточно простоты и естественности, заложенной самой природой, чтобы неуверенность, страх и недоверие уступили место маленькому человеческому счастью. Это был не просто секс или приятное времяпрепровождение, это стало определенным началом их новой, полной чувственных красок, жизни.
- Счастливого Рождества, мистер Холмс, - пробормотал почти засыпающий Грегори Лестрад, пытаясь укутать себя и заодно Майкрофта в одеяло.
- И наступающего Нового года, инспектор, - ответил Холмс.
- Эм… неделя с тобой в этой кровати меня вполне устроит, - прошептал ему на ухо Лестрад.
- Про признания с подарками главное не забудь, - улыбнулся в темноту Майкрофт и позволил Грегори крепче себя обнять.
@темы: Рейтинг PG-13, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Юмор, Романс
Мне больше всего понравилось, как Майкрофт благодаря инспектору чуть не сел в лужу :-)))
И вообще, игривый Грегори очарователен
Знаете, я, только хорошенько пропитавшись майстрадом, смогла как следует рассмотреть Геттиса.
У него черты лица неправильные и слишком резкие. Очень четкая мимика, порой похожая на гримасничанье.
Сразу всплывает образ средневекового придворного шута. С колокольцами на шапке и боевым ножом, спрятанным под одеждой.
Подумалось над обоснуем майстрада. Обоснуй, ИМХО, не в атмосфере властисилывозможностейдогорогозонтакостюмовитачек. Нет. Это все постороннее. Дело в личной физической притягательности. Не для женщины, само собой, для другого мужчины. К нему нужно привыкнуть, им нужно проникнуться...Но потом оторваться не-воз-мож-но. Бедный его партнер. Из таких отношений хрен вырвешься, разве что с мясом.. и дай Бог по ходу кровью не истечь...
- Один камин, один стол, одна бутылка, один бокал, - начал перечислять Лестрад, - и два кресла. Вы ждали меня, мистер Холмс?
- Два бокала. Возьми. - Майкрофт протянул гостю хрустальный стакан и налил в него коньяк. – С некоторых пор я всегда жду вас, инспектор.
небольшое замечание
teawein, спасибо!
читать дальше
sige_vic, я люблю такого инспектора, находчивого
спасибо!
Тенрария, автор очень радуется, когда читатель улыбается
спасибо!
Sherli_valva,
Ingirid, мне всегда казалось, что именно такой грегори может подшучивать над шерлоком и быть рядом с майкрофтом ))
спасибо большое!
Юкио31, я очень люблю гэттисовского майкрофта, он - украшение этого сериала, во всех смыслах
_lumos_, у меня невероятное количество идей для длинных политических детективов, а вот сесть писать не могу... поэтому вот, мини с юмором
Esperansa, так он такой и есть )) мне кажется, он тоже мечтал в детстве быть пиратом
я все еще надеюсь, что мыы увидим наших любимых героев вместе в сериале ))
но ведь это и хорошо. так ты себя как бы подготавливаешь)
ничего, я тешу себя надеждой, что когда-нибудь я снова поймаю ту волну, на которой был написан мой первый фик ))
пока искала фото, чуть слюнями не захлебнулась
знаем такого немного
все, приеду с дачи домой, скачаю себе сериал, а то стыдно, все смотрели, кроме меня ))