Автор: teawein
Рейтинг: PG
Пейринг: Майстрад, Шерлок/Джон
Жанр: крек, юмор, хэллоуин

От автора: Любимая моя, skaramysh! Поздравляю с Днем Рождения! Пусть вся твоя жизнь будет настолько же безумной и безумно интересной


читать дальшеЭта не совсем обычная история произошла с Майкрофтом Холмсом в ночь на Хэллоуин, когда он, великий мыслитель и политик, проснулся, желая сделать глоток воды. Ночь не по сезону казалась слишком теплой и душной, а ветер, слегка колыхавший занавески распахнутого окна, не приносил с собой желанной прохлады. Откинув одеяло и надев тапочки, Майкрофт устремился к выходу из спальни, старательно пытаясь найти в плотной и густой темноте абрис дверного проема. Он покрутил ручку, толкнул дверь и сделал шаг за пределы спальни. Не успел он опомниться, как понял, что падает! И не просто падает, а парит медленно, словно тело его весит не более пушинки или находится в абсолютной невесомости. И только он подумал о том, что не мешало бы раскинуть руки и почувствовать себя птицей в небе, как силы земного тяготения снова начали действовать, и он камнем устремился вниз и приземлился в песок.
- Что за бред! – возмутился Холмс, вставая на ноги и выплевывая песчаную пыль изо рта.
Небо над его головой имело неестественный лиловый оттенок, и под светом трех солнц в пустыне, где он очутился, росли невероятно высокие кактусы с огромными шипами.
- Я сплю, - сделал он вполне логичный для себя вывод. – Сейчас я проснусь, и все снова встанет на свои места. – Майкрофт сильно ущипнул себя за руку, взвизгнул от боли, но не проснулся.
Он огляделся по сторонам и погрузился в отчаяние. На всем протяжении, куда бы ни упал его взгляд, тянулась безмолвная пустыня с мерзкими кактусами. А потом земля под ним содрогнулась и испустила жуткий звук, подобный военной сирене. Майкрофт, стараясь не терять самообладания, взобрался на бархан повыше и стал всматриваться туда, откуда этот звук исходил. И когда он увидел гигантского песчаного червя, что с огромной скоростью приближался к нему, Майкрофт Холмс не просто лишился всякого самообладания, он с криком бросился бежать прочь так быстро, как только мог.
Песок замедлял движения, раскаленный воздух иссушал легкие, три солнца выжигали глаза, и вдруг все исчезло: день сменился ночью, песок лужами под ногами, а раскаленный воздух стал влажным и холодным. Майкрофт и глазом моргнуть не успел, как врезался с разбегу в кованые ворота поместья, что при его касании, тут же плавно и со скрипом раскрылись.
- Если я не сплю, значит, я сошел с ума, - Майкрофт Холмс снова попробовал мыслить логически. – Однако если бы я сошел с ума, я бы не осознавал своего сумасшествия. Из чего можно снова сделать вывод, что я сплю.
- А если потянуть за ниточку, то я развалюсь, - раздался тонкий голосок слева. – Но это вовсе не значит, что я сплю или не живу.
Майкрофт обернулся и увидел девушку с темными длинными волосами, тело которой было собрано из кусков и сшито нитками.
- Молли, - она нежно улыбнулась. – Шерлок не обращает на меня внимания, и я не живу. Когда он вспоминает обо мне, я живу снова.
- Шерлок? – Казалось, единственное, что услышал Майкрофт.
- Да. Это его дом. Проводить вас? Или вы сами найдете дорогу? Лучше провожу, тропинка меняется каждую секунду. Вдруг вы свернете не туда и утоните в болоте. Или упадете в свежую могилу. Вы вкусный, - Молли оглядела Майкрофта с ног до головы и облизнулась.
- Спасибо, - он кивнул ей в ответ, соглашаясь на помощь.
- Вот двери, - девушка констатировала очевидное, когда они подошли к древнему дому. – Стучите.
Майкрофт несколько раз ударил молоточком и принялся ожидать.
- Стучите громче! – крикнула Молли и растворилась в темноте совершенно беззвучно.
И как только уставший путник размахнулся, что бы очередной раз ударить в дверь, ручка ожила и намертво вцепилась в его запястье. Майкрофт закричал, прося о помощи, но его крик поглотила ожившая темнота. Она наступала, сгущалась, дышала холодом в затылок и протягивала свои невидимые руки к живому существу у дверей поместья.
- Вот, значит, как мы встречаем гостей! – услышал Майкрофт знакомый, но слегка рассерженный голос Джона Уотсона. Доктор стоял рядом и выглядел совершенно не таким, каким помнил его старший Холмс. Одет он был в строгий элегантный костюм, а в волосах до плеч поблескивали мелкие рыбьи чешуйки. – Простите нашего любимца, он постоянно путает направление. Шерлок обещал встроить ему навигатор для лучшего ориентирования на местности. Проходите.
Тьма мгновенно отступила, ручка стала просто ручкой, а двери сами распахнулись, приглашая в тепло и уют дома. Майкрофт сделал шаг через порог и тут же чуть не рванул обратно. Огонь в камине вспыхнул сам, зажглись свечи в гостиной, и мрачная зала, опутанная паутиной, озарилась тусклым светом.
- Не пугайтесь обстановке. С тех пор, как пропал старший брат Шерлока, он места себе не находит. Не живет, и умереть не может. Существует на грани реальности в безвременье и увядает от скорби. – Джон взял подсвечник и направился к лестнице, ведущей вверх. – Шерлок! Дорогой, у нас сегодня живой на ужин, спускайся! – И, обернувшись к Майкрофту, добавил: - Живые такая редкость в наших краях. Это единственное, что может подарить моему дорогому другу искреннее наслаждение.
- Что!? – возмутился Майкрофт, он вовсе не хотел быть никаким ужином. Он вообще собирался просто выпить воды, не разбудив при этом Грегори.
- Поправьте прическу, не хочу, чтобы вы напугали Шерлока. Вот, - доктор, если это конечно был он, сдернул пыльное черное покрывало с огромного зеркала в гостиной.
Майкрофт подошел к зеркалу и от удивления чуть рот не раскрыл. На нем был винтажный костюм в черно-белую крупную полоску. Но это было не самое страшное, жуткий старомодный костюм дополняли ярко-розовая рубашка и галстук-бабочка.
- Ты так изменился. - Тихий низкий голос вывел Майкрофта из состояния самосозерцания. Он повернулся к лестнице и увидел своего младшего брата, медленно спускавшегося вниз по ступеням. Шерлок плавно вел рукой, затянутой в перчатку, по каменным перилам и смотрел прямо на Майкрофта, не отрываясь.
- Ты тоже, - ответил он брату, которого по своим же собственным подсчетам видел всего пару дней назад в совершенно нормальной для того одежде и обстановке. А не в замке Дракулы в черных кружевах.
- Почему ты живой? – неожиданно спросил Шерлок.
- Потому что я не умирал, - съязвил ему старший брат.
- Живые в безвременье не живут, - еле слышно отозвался тот в ответ, и Майкрофт увидел, как по бледной щеке Шерлока скатилась совершенно настоящая слеза. – Я на грани смерти, ты – на грани жизни. Я ждал тебя целых двадцать пять лет и теперь готов сделать единственный правильный шаг вместе с тобой.
- Я сплю.
- Нет, ты проснулся. – Шерлок спустился с лестницы и подошел к брату. – Любимый, покажи ему.
Джон достал из кармана какой-то серебристый порошок и развеял его в воздухе. Все пространство холла затянуло дымкой, и Майкрофт увидел тот самый день, когда они с Шерлоком чуть не погибли. Хлопок взрыва, едкий дым и все исчезло.
- Я очнулся здесь, - сказал Шерлок. – Я понял, что меня больше нет там, но уйти окончательно не мог. Я создал весь этот мир. Ты создал тот. Но я знал, что когда-нибудь ты проснешься и вернешься ко мне. Я так долго ждал и дождался.
- Целый мир не может быть плодом фантазии!
- Может. Хочешь, я пожелаю, чтобы все исчезло? Оно исчезнет. И твой мир – тоже, по твоему приказу и желанию. – Шерлок слегка повысил голос. – Ты никогда не думал о том, что все тебе дается слишком легко? Все, чего бы ты не пожелал, материализуется? Или я не прав?
- Не прав! – резко ответил Майкрофт.
- Зря ты с ним так, - ласково обратился к любимому Джон. – Лучше, давайте ужинать.
Доктор щелкнул пальцами, и стены вокруг переместились таким образом, что они оказались в трапезной.
- Присаживайтесь, Майкрофт. Попробуйте мое фирменное блюдо – порционные свежепойманные глаза. Шерлок их обожает!
- Рыбьи? – поинтересовался гость.
- Зачем же вы меня обижаете! – Джон потряс волосами и из них посыпались мелкие чешуйки. – Человеческие, конечно же! Вчера полночи за ними по всему кладбищу гонялся.
- Джон у нас добытчик. Я без него и дня бы не прожил, - почти ласково сказал Шерлок. – Любимый, у нас гости, поставь еще два стула и развесь новую паутину на люстре, эта поистрепалась.
- Гости? – поинтересовался Майкрофт, не видя никого, кроме них.
- Да. Они такие непостоянные!
- Я вижу маленький силуэт человека: Скарамуш, Скарамуш, ты станцуешь фанданго? Гром и молнии меня очень пугают, - пропел мужской мелодичный голос строчку из песни Queen. – Добро пожаловать в безвременье, мистер Холмс!
- Неважно, откуда подует ветер, - продолжил другой.
Майкрофт несколько раз обернулся, но никого не увидел. И тут, зазвенели бубенчики, и в трапезную верхом на коне въехал разодетый в карнавальные одежды Джим Мориарти. Сопровождал его, судя по всему, человек благородных кровей с военной выправкой, чина не ниже полковника.
- Поголовье песчаных червей уменьшилось, не успев увеличиться! – высокомерно провозгласил Джим, с гордостью глядя на своего спутника. – О! Мои любимые свежепойманные глаза! – в один прыжок соскакивая с лошади и устремляясь к столу заголосил Джим.
- Веди себя прилично, - обратился полковник к Мориарти, пододвигая тому стул. – Не заляпай слюнями моих червячков.
- Смотри-ка, даже паутину к моему приезду обновил! – пододвигая к себе сразу три порции, заметил тот.
- А это мама вам такой шикарный костюм связала? – не отставал полковник.
- Мама не вяжет костюмов, - неизвестно откуда появившись, надменно произнесла высокая леди в черном. – Мамуля вышила бисером приданое и фату к свадьбе. Грегори ведь уже сделал тебе предложение, верно?
- Я так и знал! – заламывая руки, встрял Шерлок. – Если он женится на тебе, то ты навсегда будешь потерян для безвременья. Я не вынесу такого удара, Джон!
- Успокойся, любимый. Майкрофт не знает правил, а значит, никогда не сможет выбраться из безвременья, - доктор мило улыбнулся и, взяв из серебряной посудины жука, ласково скормил его Шерлоку. – Вкусно, правда? Я наловил на болотах три чертовых дюжины.
Майкрофт сидел и смотрел на все происходящее не то чтобы с ужасом, но с явным желанием отсюда выбраться. Он не хотел даже вникать во все происходящее, понимать законы этого безвременья и правила создания собственного мира вокруг себя. Но теперь он знал, что должен что-то сделать, что бы вновь увидеть свой мир и своего Грегори. Вот именно этим он и собирался заняться в самое ближайшее будущее.
- Ты совсем ничего не ешь, братик. Держи, - Шерлок подставил ему тарелку, из которой норовило сбежать что-то зеленое и липкое. – Настоящий деликатес. Если есть с хвоста, то не укусит. Попробуй.
- А давайте посмотрим новости! – задорно начал Джим Мориарти. – Нас с Себастьяном должны показывать в рубрике «Разыскиваются», мы же нарушили закон о браконьерстве, устроив сегодня в пустыне охоту на песчаных червей. Это было так весело!
- Тебе бы все веселиться, Джимми, - поставив ему под нос еще одну порцию с глазами, угрюмо сказал Джон. – Вон, Майкрофт даже червячков моих не попробовал. Вот тебе и будущий родственник.
- А ты налей ему цианистого лимонада! – предложил Джим. – От такого угощения никто не откажется.
- Этого мне еще не хватало, - пробормотал себе под нос Майкрофт. – Так что там с правилами? – как бы невзначай добавил он.
- Праздник! Праздник! Сегодня великий праздник, - влетая в окно на метле и разбрасывая засохшие цветы, выкрикивала миссис Хадсон.
- Полет на незарегистрированном транспортном средстве в пределах замка Шерлока запрещен, - монотонно отреагировала мамуля Холмс. – Сдайте реквизит и уберите отсюда эти жуткие свежие розы. У моего сына на них аллергия.
- Я вам не домработница, миссис Холмс! А метлу я на неделе у полковника Морана зарегистрировала. У меня и свидетельство есть! Самое настоящее поддельное! – присаживаясь за стол, возмутилась она. – Здравствуйте, Майкрофт, как ваше здоровье, как инспектор? Это правда, что вы скоро женитесь?
- Доброй ночи. В порядке. Нет. Я правил не знаю, - четко и по пунктам ответил старший из братьев.
- О! Правила простые, - начала экономка, - надо всего лишь трижды произнести…
- Миссис Хадсон! – грубо прервал ее Шерлок.
- Да, милый, прости, правила только для жителей безвременья, - залепетала она. – И вы простите, Майкрофт. Хотите конфетку?
- Спасибо, нет, я на диете! – быстро опомнился тот, заранее зная, чем могут тут оказаться конфеты.
- Очень жаль, я недавно сама сварила из трупного сока с добавками конопли. Ну, нет, так нет. А ты, Шерлок? – мило поинтересовалась она, вынимая из кармана маленькие зелененькие горошины.
- А я всегда рад вашему творческому подходу в приготовлении сладостей, - загребая целую горсть конфет, порадовался он.
- Я тут видела крошку Молли на болотах. Снова утопилась. Может, позовем ее к ужину?
- Нет! – закричали в один голос Шерлок и Джим. – Только через мой живой труп! – добавил Мориарти и его праздничный наряд арлекина превратился в саван. – У нее вместо сердца нитки какие-то и вата. Фу! Не съедобно.
- Скучно, - протянул Шерлок. – Давайте поиграем в оживление. Оживим дворецкого или шофера, а убийцей потом буду я.
- Солнышко, наш дворецкий вполне хорош и мертвым. И потом, какой смысл его оживлять, чтобы потом снова убивать? – задалась вопросом мамуля Холмс.
- Потому что это весело! – снова в один голос ответили Шерлок и Джим.
Вечер продолжался, миссис Холмс мило болтала о лучших убийственных рецептах с миссис Хадсон, Шерлок с Джимом оживляли и убивали все, что попадалось им под руку, Джон неспешно разговаривал с полковником о достоинствах и недостатках оружия против песчаных червей, сидя у холодного огня камина, а Майкрофт стараясь не тревожить всю эту чудовищную компанию, пытался найти ответ на вопрос: что же нужно произнести трижды, чтобы вернуться в свой мир.
Ответ оказался простым. И нашелся в зеркале.
- Привет, - сказало Майкрофту его же отражение, когда тот проходил мимо. – Ты скверно выглядишь.
- Спасибо. Ты – тоже! – совершенно не удивляясь, ответил ему Холмс.
- Будешь обзываться, ничего не скажу, - обиделось отражение.
- А я не обзываюсь, я правду говорю. Я вообще не представляю, за что нас Грегори любит.
- Вот именно! Он нас любит. А мы?
- А что мы?
- А мы постоянно пропадаем неизвестно где.
- Известно где. И он, между прочим – тоже.
- У него работа такая.
- И у нас – такая.
- Нет, у нас с головой не все в порядке.
- По мне, так все.
- Ты меня не слушаешь!
- Ты меня – тоже.
- Заткнись и послушай. Ты можешь навсегда застрять в безвременье, если не поймешь одну простую вещь.
- Какую?
- Самую простую. Ты можешь завоевать время и пространство в одиночку. Я знаю, что можешь. У тебя планы на двадцать пять лет вперед. И они исполнятся.
- И то хорошо.
- Слушай и не перебивай. Ключевое слово в этой фразе не завоевать, а в одиночку. Ничего не напоминает?
- Ты не похож на призрак будущего Рождества. Так же как они все не похожи на призраков прошлого и настоящего. И вообще-то сейчас Хэллоуин.
- Значит они призраки прошлого и настоящего Хэллоуина.
- И что?
- Я больше не хочу с тобой разговаривать. Ты меня не слышишь.
- Постой! Продолжай.
- Ты должен прислушаться к тем, кто тебе дорог, и тогда ты узнаешь правило, что вернет тебя обратно.
- Я должен произнести трижды какую-то фразу. Какую именно?
- Они скажут тебе, просто услышь!
На этом его изображение ушло из зеркала, оставив Майкрофта одного. И ему снова ничего не оставалось, как наблюдать за собравшимися.
- Майкрофт Холмс, ты когда-нибудь перестанешь думать только о себе? – вспомнил он обидную сцену из детства, когда мама отчитывала его за ненадлежащий присмотр за свои младшим братом прилюдно.
- Майкрофт Холмс, ты когда-нибудь научишься уважать мое собственное мнение и мои собственные решения? – кричал на него младший брат, когда он пытался заставить работать его на правительство.
- Майкрофт Холмс, вы когда-нибудь перестанете менять жизни других людей по своему собственному усмотрению? – спросил его инспектор в самом начале их знакомства, когда он открыто рассказал тому о своих планах.
Так значит все просто!
- Майкрофт Холмс, Майкрофт Холмс…
- Майкрофт Холмс! – раздался у него над ухом голос Грегори Лестрада. – Черт, ну, проснись же ты!
- Что?! – Майкрофт распахнул глаза и уставился на Грегори так, словно видел его впервые в жизни. – Я спал?
- Да, и, похоже, тебе снился кошмар. Меньше надо работать и больше отдыхать. Ты мне отпуск еще за прошлый год должен. – Грегори крепко обнял свое сокровище, поцеловал в висок и погладил по волосам, как ребенка. – Принести тебе воды или сока?
- Воды. Только будь осторожнее и свет включи! – крикнул Майкрофт ему вдогонку.
- Я не боюсь Джека Повелителя тыкв, Майкрофт, я уже взрослый мальчик, - донеслось откуда-то снизу.
- Я боюсь, - прошептал он в ответ.
В День всех святых Майкрофт Холмс попросил Грегори взять положенный тому отпуск и предложил отдохнуть вместе, даже если небо упадет на землю или начнется третья мировая. Позвонил маме и пообещал заехать и помочь во всем, в чем ей нужно было помочь. Подарил брату и его другу подарки, попробовав помириться с Шерлоком, насколько это вообще было возможно. И уходя из квартиры на Бейкер-стрит, взял у миссис Хадсон кулечек конфет. И только развернув бумажный пакет на заднем сидении своего автомобиля, он увидел там маленькие зеленые горошины.
@темы: Кроссовер, Шерлок Холмс, Рейтинг PG, Майкрофт Холмс, Джон Уотсон, Миссис Хадсон, Джим Мориарти, Фанфик, Грегори Лестрейд, Юмор, Мамуля, Крэк
И насколько все дивные.
Спасибо!
И привет песчаным червям с Дюны
HelenSummer, из битлджуса! )) там тоже были песчанные черви
мне так хотелось что-то с стиле бёртона и аддамсов
Sectumsempra.,
у наших тараканов сегодня настоящий праздник!
Nitocrisss,
* я теперь знаю, чем радовать гостей за праздничным столом*)))
Еще раз с праздником тебя!
я так не радовалась... даже не помню с какого времени я так не радовалась
я счастлива!