Авторы: T*Sel – Грегори Лестрейд, Kiev_Gerika — Майкрофт Холмс.
Бэты: Мелодия Альтаир, TylerAsDurden
Рейтинг: R.
Статус: закончен.
Предупреждение 1: стиль написания.
Предупреждение 2: полное АУ и ООС.
Категория: слэш, комфорт, местами флафф.
Персонажи: Грегори/Майкрофт.
Авторские ремарки: написано на заявку Non-Kink 12.02. Майкрофт\Лестрейд. Лестрейд уже хрен знает сколько не спал и едва ли не на грани обморока от утомления. И все равно упрямо не соглашается на отдых. Приметив это все, Шерлок просит Майкрофта об услуге. Майкрофту интересен Лестрейд, но они пока еще не пара.
читать дальше
******
Кофе. Кофе, кофе, кофе, кофе… уже не помогает. Начинает клонить в сон, а спать нельзя. Нельзя, нельзя, нельзя… Они не успевают, и Грег поражается, как Шерлок без сна столько же, сколько и он, и не позевывает даже. Глаза уже красные и слезятся, голова тяжелая. Не спать! Не спать!!! Не спать!..
Майкрофт в который раз мысленно воздал хвалу природе, наследственности, тренингам: очень удобно, когда потребность во сне ограничивается четырьмя-пятью часами и коротким перерывом на пятнадцать-двадцать минут в машине. Можно многое успеть, без ущерба для работоспособности.
— Да... да, — на автомате произносит Грег, вполуха слушая Шерлока и зная, что его люди и так всё сделают. Голова уже почти не варит.
— Ради бога, иди и выспись — я вполне справлюсь без вас.
— Да, инспектор, поспите, — Джон хоть и выглядит уставшим, но он точно спал. Грег видел.
— Потом. Вначале дело. Все потом.
— Лестрейд, ты сейчас даже в упор промахнешься — как ты поедешь на задержание?
— Ничего, я мобилизуюсь.
Шерлок, преследуя очередного маньяка, загонял всех. Как показывает наблюдение, инспектор держится только на упрямстве и силе воли. Майкрофт вглядывается в запись: еще немного и Лестрейд заснет на ходу.
Интересный у него характер: сочетание цинизма и сострадания, жесткости и заботы о друзьях, терпения и снисходительности.
«Шерлок, отпусти инспектора. Он полезен не в виде загнанной лошади. МХ».
«Я сказал ему. Остается только вколоть снотворное, но тогда он проспит несколько суток, а может мне понадобится в любой момент. Джон не убедил. ШХ».
«Пусть приведет медицинские аргументы. Без снотворного отключится через час-два. МХ».
«Бесполезно. ШХ».
«Ты у нас дипломат. Сделай что-нибудь. ШХ».
«А не то я дам ему хук справа. ШХ».
«Шерлок!»
«Его вид бесит. Сделай что-то сам, а то ты только и можешь заставлять его нянчиться со мной. ШХ».
Майкрофт раздраженно фыркает: «Нахаленок, попробуем последнее китайское предупреждение».
«Инспектор, прислушайтесь к голосу разума. Задержание пройдет успешно, а несколько часов сна позволят Вам лично допросить задержанного. МХ».
«Обойдусь без ваших советов».
Грег даже зарядку пытается сделать… Голова кружится.
«Вас извиняет только ваше состояние. Хотя такое упрямство мне импонирует. Но здоровым вы мне нравитесь больше. МХ».
«Боже упаси — вам нравиться».
«Это может быть полезно. Вы всегда ворчали на детские выходки брата, сейчас сами похожи на него. Инспектор, вас убеждают два неглупых человека и один врач. МХ».
«Я останусь при своем мнении и вообще выключаю телефон».
Грег выходит из управления без пальто. Холодный воздух должен немного прочистить мозги.
Холмс поднимает глаза к потолку: «Остались в этой стране здравомыслящие люди или нет? — Его взгляд опускается на экран: — Глупостью некоторых можно воспользоваться».
Он отдает несколько распоряжений.
«Если Магомет не идет к горе...»
Инспектор, которому воздух помог на несколько минут, сейчас стоит, пошатываясь, не в силах сделать и шагу, не замечает тени за спиной, и в качестве последней хоть сколько-нибудь осознанной мысли, в его голове проскальзывает понимание: «Черт, я все-таки заснул».
Камеры бесстрастно фиксируют, как Лестрейда предельно аккуратно кладут на заднее сидение черной машины, которая отъезжает в неизвестном направлении.
****
Он просыпается в теплой комнате, без пиджака, рубашки и без обуви. Комната явно не его, и пистолета рядом нет. Так что, где бы он ни оказался: он безоружен, не считая кулаков. Грег чувствует себя несколько посвежевшим.
Открывается дверь, заходит молодой человек с подносом, ставит его на столик: кофейник, сок, фрукты. И молча выходит. Тут же поступает смс: «Прошу прощения, мера была вынужденная. Спите. Задержание прошло успешно. МХ».
Грег перекусывает. Так, как одежды нет, и дверь заперта, придется спать. Чертовы Холмсы. Он ложится и снова проваливается в сон. От простыней и подушки приятно пахнет...
Щелкает замок, в темной комнате появляется высокая фигура, неспешно проходит к столику, включает светильник. Комната преображается: уютный полумрак, ощущение безопасности.
— Добрый вечер, инспектор. Я надеюсь, вам лучше?
Грег разлепляет глаза и невольно потягивается.
— Вы совсем оборзели, Холмс? Какого вы меня похитили?
— Признаю — это было несколько радикально. Но слушать советов вы не хотели и рисковали собой.
— Это не ваше дело. А вот МОЕ дело, ради которого я не спал, завершилось БЕЗ меня. Из-за вас.
— Ваше, — Майктрофт пожимает плечами, — у вас его никто не забирает. Разве это принципиально? Закончите сами, вас там представлял Шерлок, и весьма успешно.
— Вот именно. Я снова выслушаю от начальника полиции, и нет, вы не посмеете на него давить!
— Зачем давить? Ваше начальство в курсе вашего состояния и ценит вас, независимо от моего влияния.
— Ну да, а еще прямо счастливо, когда Шерлок Холмс расследует дела полиции и называет всех идиотами. Они прямо на седьмом небе в этот момент.
— Может, не настолько счастливо, но от премий и благодарностей не отказываются. И Шерлок за вас беспокоился.
— Для Шерлока я просто пропуск к делам.
— Вы еще не в форме. Шерлок действительно беспокоился за вас.
— Да, я не в форме — мою одежду куда-то забрали.
— Вам ее вернут, после того, как вы выспитесь.
— Я выспался.
— Я иного мнения.
— Ваше мнение меня не волнует.
— Зря. Не стоит им пренебрегать. У вас завтра отгул — его вы проведете здесь. Задержанный вас будет ожидать.
— Кстати, где я? Мне как-то уже надоело торчать в этой комнате, и я бы предпочел уехать, куда МНЕ будет угодно.
— Дом в вашем распоряжении. Но уедете завтра вечером. Вас отпусти — помчитесь на работу.
— Чей это дом? Вам не кажется, что это мое дело — что делать? Я чувствую себя вполне нормально.
Холмс выпрямляется.
— Абсолютно ваше. Может, сочтете мое внимание навязчивым и меркантильным, но я хорошо знаю такое состояние и как оно опасно. А дом... Мой.
Грег проводит рукой по лицу.
— Я, конечно, понимаю, что вы заботитесь о благополучии Шерлока, но могли бы отвезти меня в мой дом.
— В зеркало на себя посмотрите. Вам все станет ясно: вы – трудоголик. И НЕТ — не отвезу. Если вы понимаете только силовые методы убеждения — ими и буду оперировать.
— Вы тоже на себя посмотрите — сами лягте спать.
Холмс смотрит пристально, ища скрытый смысл в словах, произнесённых инспектором, и причину изменения полярности.
— Хорошо. Увидимся утром.
— Хорошо хоть спальня не его, — бурчит Грег, когда Холмс выходит. Он бродит по дому, разглядывает. Библиотека впечатляюща и обширна, и Грег зачитывается, сидя на диване, и засыпает прямо там.
Холмс поздней ночью заходит в библиотеку за книгами для подготовки доклада на очередной саммит. Инспектор спит, полусидя, книга выпала из рук на ковер — несмотря на заверения, устал, раз заснул в такой позе. Вид настолько естественный, умиротворённый, даже домашний, в обстановке дома смотрится очень уместно, как будто был здесь всегда.
Майкрофт даже сам удивляется этому преображению. Рядом очень тепло и уютно. Он выбирает несколько книг, стараясь не шуметь.
Грег во сне что-то бормочет и движет губами, словно целует кого-то. Пальцы теребят воротник рубашки, потом он как-то неловко поворачивается, сидя совсем уж неудобно и на краю.
Еще движение, и Холмс вынужден сесть вплотную и придержать инспектора за плечи, иначе досыпать Лестрейд рискует на полу. Тот сонно прижимается, пытаясь улечься поудобнее.
Рука сама собой ложится на ногу Холмса, а затем подымается вверх до плеча и обвивает шею, словно подушку.
Майкрофт обхватывает его поперек груди, осторожно двигается так, чтобы Лестрейд поместился на длинном диване в полный рост. Голова инспектора клонится, и Холмс укладывает ее себе на колени, придерживая. Инспектор податливый, теплый и такой... доверчивый.
Рука обнимает колени, и Грег, немного повозившись, затихает. Инспектор наконец устроившись, трется щекой о колени, бормочет: «Удобно, мягко, классная подушка... наконец-то можно выспаться...» Холмс, осмелев, очень-очень мягко начинает перебирать его волосы, пропуская сквозь пальцы. Лестрейд перекладывает голову, так что затылком упирается Майкрофту в живот и снова бормочет: «Да, да…»
Холмс замирает, но инспектор спит настолько крепко, что совсем не осознает, где он. Своей рукой перехватывает обнимающую руку Майкрофта, тянет, словно закутывается в невидимое одеяло. А потом и вовсе затаскивает себе под щеку, касаясь губами.
Холмс задерживает дыхание, боясь, что инспектор в любой момент проснется и эта невероятная ситуация закончится. Позволяет поцеловать руку, потом, едва касаясь, проводит по губам инспектора, такого невозможно открытого, даже беззащитного, что хочется обнять полноценно, чтобы Грег уткнулся носом в шею и сопел, щекоча дыханием.
— Как хорошо, — совсем тихо бормочет Грег.
Майкрофт усмехается. Такого «подарка» он не ожидал. Лестрейд, который разговаривал с ним всегда сквозь зубы, сейчас тянется за прикосновениями, граничащими с ласками. Холмс прекрасно понимает, что если бы не крайняя степень усталости, никогда бы этого не было, да и он сам не позволил бы себе такого, не смотря на симпатию к инспектору. Поэтому осмелевает настолько, что, склонившись, целует Грега в висок.
И надо же было Грегу вынырнуть из сна именно в этот момент. Виска касаются губы, его подушка шершавая и пахнет Холмсом, а волосы перебирают чьи-то пальцы, лаская. Он умудряется приоткрыть один глаз и заметить, что лежит на коленях... Он точно так не засыпал. Пальцы обводят ухо, и Грег закрывает глаза, вздрагивая.
Рука моментально убирается. Над головой голос Холмса, почему-то хрипловатый:
— А говорили, не заснете.
Грег садится, на щеке отпечаток от брюк, волосы взъерошены: «Заснул, но точно не в том положении, что проснулся». Окидывает Холмса тяжелым взглядом.
— Иначе вы бы проснулись на полу.
— Тогда спасибо, за то, что сделали мой сон приятным и удобным, — это звучит без издевки.
Грег встает и идет в «свою» комнату.
Холмс остается сидеть на диване. Для себя вывод очевиден: инспектор интересен ему как мужчина и ясно, что Майкрофт хотел бы заснуть и проснуться с ним рядом. А вот хочет ли этого Лестрейд? То, что было, это рефлекторно и неосознанно.
Грег не знает, как он вел себя, пока спал, но то, как Холмс перебирал его волосы — было приятно... Выбросив из головы все мысли, он снова засыпает.
@темы: Рейтинг R, АУ, Флафф, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Майкрофт on Top, Романс