Сверхсекретное ковбойское подразделение на службе Её Величества
Название: Суета без причины или Новые приключения Шерлока Автор:teawein Бета: нету, а автор – безграмотный )) Форма: 2 900 слов Пейринг: Майстрад, Шерлок, Джон и остальные Категория: слеш Жанр: комедийная пьеса почти в стихах, в трех актах (по-хорошему – юмор) Рейтинг: PG-13 (за один поцелуй) Краткое содержание: сюжет – классический, страсти – шекспировские, в роли Беатриче – Майкрофт, в роли Бенедикта – Грегори. Предупреждение: автор стихов не пишет и с рифмой дружит номинально. Примечание: подарок Пестрой ленте в день рождения.
Начнем, пожалуй, с наших персонажей, их много будет, но хотя бы с главных: Зачинщиком сего мероприятья, как всем понятно, выступает Шерлок. В компанию ему дадим мы Джона, что б было веселее развлекаться, Туда же миссис Тернер с миссис Хадсон, весь Скотланд-Ярд почти без исключенья, И всех еще, над кем поиздеваться, в хорошем смысле, будет нам приятно. Ну, что, по пиву или сразу водки? Терновый куст стоит почти что рядом, Остались двое главных для наводки, герои наши – Грегори и Майкрофт.
Сцена первая.
Действующие лица: Шерлок, Майкрофт, Инспектор, Джон, миссис Хадсон, миссис Тёрнер. Квартира на Бейкер-стрит, 221b. Шерлок в очередной раз выводит из себя старшего брата.
Майкрофт: Ты заставляешь попросить нас дважды! Шерлок: Нас – это как? Тебя и твою прелесть? Майкрофт: Нас – это нас: меня и королеву. Шерлок: Позволь поздравить, мама будет рада.
Майкрофт многозначительно вздыхает и отводит взгляд в сторону.
Шерлок: Ты говоришь, полиция не в курсе? Так это жаль, без Грега будет скучно…
Детектив-инспектор, поднимаясь по лестнице: Я слышал, тут мое назвали имя? Я что-то пропустил или меня позвали?
Шерлок радостно: Конечно – да, и никаких сомнений. Ведь это я писал сигнал тревоги. Инспектор: Шутник, ты Шерлок, утро ж воскресенья! Шерлок: А брату моему с утра не спится. Инспектор: Поэтому решил ты смело, что без меня тебе не будет жизни? Так вот, что я хочу сказать вам Холмсы: достали оба! Вместо добраутра. Майкрофт: Я тоже очень рад вас видеть.
В гостиную молча, входит Джон, смотрит на всех собравшихся, делает фейспалм и снова уходит.
Шерлок: Тут братец затевает дело, так я решил, что это интересно. Инспектор: В мой выходной!? Убить готов обоих. Мне снился сладкий сон, что прерван нагло был тобою. В том сне венок из белых лилий я возлагал к могиле с именем твоим. Шерлок: Мне нравится ход мыслей, однозначно. Ты, Грегори, прям кладезь откровений.
Майкрофт слегка улыбается этим словам.
Инспектор: А вы не радуйтесь так сразу, там ваше имя тоже было. Майкрофт: Я снился вам, инспектор, пусть в могиле, но факт сей глупо отрицать. Инспектор: И почему ж тогда вы живы? Майкрофт: Что б дать вам повод поболтать. Инспектор: Вы б лучше слушали меня. Майкрофт: Я слушаю, когда в том смысл есть. Инспектор: В моих словах, простите, смысла нету? И как вы знаете об этом, когда не слушали ни разу? Майкрофт: Привык на опыт полагаться. Шерлок встревая: О, так у тебя и в этой сфере опыт есть! Инспектор - Шерлоку: Замолкни. Майкрофт: Вот наш инспектор выпускает коготки, посторонитесь, кто боится взбучки. Инспектор: С такой физиономией, увы, как ваша, царапины не будут и видны. И если перестанете совать вы, свой длинный нос во все мои дела, Я перестану посылать проклятья в ваш адрес с ночи до утра!
Инспектор резко разворачивается и уходит, хлопая дверью.
Шерлок, вскакивая с дивана: Инспектор, ну, а как же дело?! Майкрофт, немного раздраженно: Сам справишься, без нянек и лакеев.
Майкрофт встает с кресла и тоже уходит.
В доме появляются миссис Хадсон с миссис Тёрнер.
Миссис Хадсон: Забыты времена, когда мы жили тихо и спокойно, Нам было хорошо всегда. Теперь вы даже легкой травки не найдете, Все под запретом, кроме табака. Миссис Тёрнер: Да, с властью не поспоришь, как не бейся, тем более, что эта власть, повадилась ходить к нам в гости, прям друг за другом, что же за напасть! Миссис Хадсон: Повздорили они серьезно, вроде. Миссис Тёрнер: Все как обычно, им же не впервой.
Шерлок, прилипнув к окну: Вы дамы, настоящий театр пропустили, пришли бы раньше, было б веселей! Миссис Хадсон: И кто последний? В смысле, счет какой? Шерлок: Сегодня в проигравших брат мой. Миссис Тёрнер: Вот неожиданность! Я думала – другой. Миссис Хадсон: Все эти ссоры радуют, конечно, они привносят в нашу жизнь цвета, но мне так кажется, что это, творится с ними неспроста. Шерлок: Мне тяжело понять природу, когда в ней что-то сбой дает, сейчас мы обратимся к Джону, он все ж тут больше в толк возьмет.
Шерлок идет в комнату к Джону и просит присоединиться к ним всем в гостиной.
Джон, выслушав всю историю целиком: По-моему, они друг к другу серьезно глубоко не равнодушны. Шерлок, заговорщицки улыбаясь: Так это можем мы легко проверить! Миссис Хадсон: Ты шутишь, Шерлок! Шерлок: Нет, я знаю точно! Устроим им ловушку, так что б оба, в нее попались без особой силы. Джон: Меня прям щас вот что-то затошнило. Шерлок: План прост, нужны лишь добровольцы, что нам помогут брата разыграть. Миссис Хадсон: А что инспектор? Шерлок: С ним гораздо проще, его коллеги вряд ли смогут отказать. Миссис Хадсон: Готова я попробовать, коль надо. Но если Майкрофт разгадает план? Шерлок: Я научу вас, как настроить брата, что б он при всем своем уме, не заподозрив нашего участья, признался в чувствах Грегори (в сторону) и мне.
Джон, оглядываясь по сторонам входит в отдел: Как вижу я, инспектора тут нету, что ж это на руку нам господа. Салли: Пришел ты, видимо, просить совета? Джон заговорщицки: Нет, дать совет, скорее (в сторону) как всегда. Андерсон, откладывая папку с делом и маня к ним Диммока: Советы нам твои до фени! Джон: Послушайте вы только, и тогда, решайте сами выгодно ли дело. Диммок: Готовы слушать, говори, и не лукавь и не мудри. Джон, понижая голос: Давно вы, думаю, хотели, обоих Холмсов провести, так вот, боюсь, настало время, с одним из них игру вести. Салли: Ты шутишь, доктор! Разве можно хотя б соринку утаить от этих монстров? Джон: Все возможно, но только надо вместе быть. Андерсон: Что б там не вышло, с вами я. Диммок: Я – тоже, хоть и не свинья. Джон: Так слушайте, у брата Шерли с инспектором ведется счет, Кто круче в слов игре дуэли в очередной раз нос утрет. Все знают, что они годами стремятся наперегонки, Друг друга уколоть речами и быстро слиться, ну, уйти. Салли: О, это, да, смотреть приятно! Андерсон: И слушать классно. Джон: Это, вот… Диммок: И не тяни, нам это ясно, в чем смысл дальше? Андерсон, пожимая плечами: Кто поймет… Джон: Мы тут затею измудрили, что б их обоих развести, считает друг мой, будет классно, в игре финальный счет свести. Все вместе: Ух, ты! Ай да Шерлок! Диммок: Давай скорее, говори! Джон: Все просто, Грегори мы скажем, не прямо, стало быть, а так, Как будто сплетни обсуждаем, что Майкрофт эдакий чудак, С ним спорит долго и упорно, не отрываяся от дел, Поскольку он влюблен бесспорно, и это есть его удел.
На некоторое время в отделе повисает тишина, после чего раздается возглас.
Салли: Я Шерлока любить готова, хоть прям до гроба, молодец! Вот только жалко будет Грега, ведь он доверчивый, подлец. Джон: Не бойся, не один он должен попасться в эту западню. Братишке Шерлок туже яму копает прям с утра вовсю.
Все собравшиеся дружно смеются и принимаются придумывать план.
Инспектор возвращается к себе в департамент и с недовольным видом уходит в кабинет. Рядом располагается вся честная компания, за исключением Джона, и начинает что-то тихо обсуждать.
Инспектор, настороженно вглядываясь в сотрудников сквозь плохо закрытые жалюзи: Что там за дело? Снова сплетни? Кого на этот раз они решили обсудить конкретно и почему не в курсе мы? Сейчас я дверку приоткрою, и тихо-тихо подойду, ведь ветер дует, псина воет, а факты мне всегда нужны.
Диммок: Вот не подумал никогда б, что он вообще влюбиться может. Салли: Я тоже. И удивлена, что он из всех людей на свете беднягу Грега предпочел. Андерсон: Ведь он его терпеть не может. Салли: Так говорит он, вот в чем соль. Диммок: Но Джон сказал довольно ясно, что Шерлок дал понять ему… Салли: О том, что Майкрофт без оглядки, безумно любит… Инспектор шепотом: Твою мать! Салли: Так может все это притворство? Диммок: Я верю Шерлоку всегда. Не ошибается он просто. Андерсон: И Джон… Инспектор: Возможно ль… Салли: Это да. Диммок: Что да? Похоже, все мы влипли. Салли: А мы-то что? У нас покой. Не мы грызем друг другу глотки (смеется). Андерсон: И это верно, зайчик мой. Диммок: А как же быть теперь им дальше? Нельзя ж всю жизнь врага играть? Салли: Вот тут не знаю, это ж Майкрофт, ему что плюнуть, что солгать. Диммок: Как Джон сказал, а ему – Шерлок, не станет признаваться Холмс. Андерсон: Боится, шельма, знамо дело, получит он от Грега в нос! Салли: Да не поэтому, придурок. Как сможет он сказать теперь, что любит, после стольких дел? Я б не поверила. Вот честно. Диммок: Я б тоже. Но быть может мы, ну, кто-нибудь из нас, попробует? Салли: Моей вины в том нет, и не проси. Грег просто рассмеется и, увы, получит в руки новый козырь. Андерсон: Жалеешь Холмса? Ты в уме? Салли: В своем не бойся, право мне, его не то, что б жалко, Но ведь я, все ж женщина, не пялься, не твоя. Диммок: Да, Майкрофту не сможем мы помочь, признаться надо. Грегори не прочь поиздеваться будет вдоволь. Инспектор: Я что на монстра так похож? Я что не человек? Понять не в силах, что у других… Есть чувства… Салли мечтательно: Он, Майкрофт, милый. Диммок: И умен. Андерсон: Но я бы предпочел блондинку. Салли и Диммок вместе: Иди ты в пень! Андерсон: Ну, ладно, он признаю, умен во всем, за исключеньем чувства. Салли: Ты против шефа? Диммок: Эй, притормози. Твой шеф вполне достоин совершенства. Расскажем? Салли с укоризной: Думаешь, прилично? Ни слова больше! Раскрывать такое нам нельзя и в шутку. Диммок: Согласен. Салли: Я б предпочла, что б страсти улеглись, и шеф наш в зеркале себя увидев Вдруг осознал, насколько был он слеп, невольно чувства Майкрофта обидев.
Собравшиеся тихо расходятся по свои местам, а Грегори плотно закрывает дверь своего кабинета и без сил опускается в рабочее кресло.
Инспектор: Нет, этого не может быть. А если может? Вроде все серьезно. Сам Шерлок Джону говорил. А он не любит брата, как все сложно… Меня корят в гордыне и считают, что буду я смеяться над несчастным Что Майкрофт не захочет показать, по их словам, ни толики участья. Что он готов всю жизнь вести дуэли, словами прикрывая саму суть Готов высмеивать и в смех тот верить, чем выдать искренности чуть. Как скверно все, неужто мир так мрачен, неужто колкости и глупости всерьез Нам смогут чувства заменить и значить для нас едва ль не больше милых грез. Клянусь дневным я светом, что без враков я глупости сей смело положу конец И правы все, сравнится счет наш, Майкрофт, когда тебе пойду навстречу, наконец.
Майкрофт тихо себе под нос: Опять ты младшенький негодник впустую тратишь мое время. Европа может подождать, но мне к чему такое бремя?
Хлопает входная дверь.
Майкрофт: О, наконец-то, вот и он и видно с добрыми вестями.
Но вместо Шерлока, Майкрофт слышит на лестнице голос хозяйки.
Миссис Хадсон: Тебе подруга говорить я не хотела в магазине О том, что я слыхала тут, вчера в своей родной квартире. Миссис Тёрнер: Давай уже и не томи, ты знаешь, как люблю я сплетни Особенно когда они, касаются моих соседей. Миссис Хадсон: Так вот, продукты тут клади и шальку развяжи совсем ты, Сей разговор на пять минут не выйдет, даже не надейся. Миссис Тёрнер: Когда бы я умела так шпионить за своею парой, Я б сериалы никогда в глаза не видела и вправду! Миссис Хадсон: То были не мои жильцы, точнее Джон и наш инспектор, Болтали очень мило и, меня не видели конкретно.
На слове «инспектор» Майкрофт весь превращается в слух и старается никак не выдать своего присутствия.
Миссис Хадсон: Наш Шерлок Грега пригласил, сказал, что нужно что-то сделать. Потом сказал, что он, увы, забыл за чем-то там заехать. Сорвался, словно вихрь и, просил его затем дождаться, А в это время доктор с ним вполне бы мог на чай остаться. Миссис Тёрнер: Твой Шерлок, словно как юла, совсем он не сидит на месте. Миссис Хадсон: Да ты совсем не поняла, не в нем тут дело, не надейся. Как только Шерлок убежал, остались эти двое вместе. Миссис Тёрнер: Джон и инспектор? Миссис Хадсон: Да и да. И вместе с чаем, решили обсудить свои дела. Сердечные… Миссис Тёрнер: Крепчаем (выдыхает). Миссис Хадсон: Открылся мне вчера секрет, что Грег наш с Майкрофтом не ладит, Все потому, что силы нет признать иной расклад реалий. Миссис Тёрнер: Какой расклад? О чем тут речь? Ты не томи, терпеть не в силах. Миссис Хадсон: Да просто все, как дважды два, его он любит… Миссис Тёрнер: Он любит Майкрофта? Вот это да! Миссис Хадсон: Сказал так сам инспектор. Миссис Тёрнер: И Джону поручил он рассказать? О чувствах, разве нет? Миссис Хадсон: И нет и да. Хотел бы сам он рассказать о чувствах, но тут же сам себя отговорил. Миссис Тёрнер: Но почему? Ужель он не достоин счастливым быть? Миссис Хадсон: Клянусь тебе тем временем, когда счастливой я была Достоин он всего, чего мужчина, достойным может быть. Но Майкрофта, с его надменным сердцем, врагу и то не стала б я сулить. Природа до сих пор не создавала такого наглого насмешника, вруна. Глядит на все с презреньем, укоризной, ценя свой ум превыше высока. Он жизнь ничью и в грош не ставит, чего уж там о чувствах говорить, Любви себе не может и представить, влюблен в себя и точка, стало быть. Миссис Тёрнер: Тогда уж лучше все оставить, как есть, но если б только бы… Могли б хоть как ему сказать мы… хотя уж лучше нет, увы.
Дамы вдыхают, умолкают и идут на прогулку, чтобы немного развеется после такой мелодраматичной беседы.
Майкрофт: Как скверно вышло все, наказан за гордыню. И поделом мне, пусть ругают в такт. Хоть с грязью вы мое смешали имя, Молчать не стану, словно я простак. Я за любовь вознагражу любовью, И станет ярче моих красок мир. Ты любишь Грегори? Так что ж не спорю, люблю и я, вот всем вам мой вердикт.
В это время кто-то начинает нетерпеливо звонить в квартиру. Майкрофт, понимая, что дома он один, открывает дверь гостю.
Инспектор: Мне Шерлок тут с утра назначил встречу? Случилось что иль у него психоз? И доктор где? (зовет) Джон! Майкрофт: Его нету. Есть только я, и тоже поражен, что долго так меня заставил ждать он. Инспектор смотрит на Майкрофта, словно видит его в первый раз: Тогда быть может чаю? Майкрофт: Соглашусь.
Инспектор, прекрасно ориентируясь в квартире Шерлока и Джона, быстро находит все нужно и наливает им обоим чай.
Майкрофт: Вы не смеетесь надо мной и чаю мне предложили, это как понять? Инспектор: Вы знаете, решил я, умным людям, всегда найдется, чем себя занять, И без насмешек. Но быть может внять, мне вашим просьбам и войну начать? Желаете? Или возможно нам, удастся обойтись без перестрелок? Майкрофт: Последнее приемлемо вполне, и дипломатию я предпочту войне.
Наши герои сидят и вполне мирно общаются, когда в квартиру на Бейкер-стрит, 221b влетает Шерлок, а за ним появляется и Джон.
Шерлок: Мне тут такое рассказали, я чуть с постели не упал! Хотя вот вам, на самом деле, не нужен этот холивар. Джон: Послушай, Шерлок, ближе к делу, не надо заставлять их ждать. Они с утра здесь от безделья успели мир сто раз проклясть. Шерлок: Проклятий я не слышу что-то, и дом стоит, как не крути. Ты братец, что с утра не в духе или твой дух успел уйти? Инспектор: Тебя мы слушаем, бездельник, зачем ты нас сюда позвал? Шерлок: Конечно, рассказать о деле, нетерпеливый ты болван.
На весь рассказ о расследовании у Шерлока уходит минута.
Шерлок: Теперь вы знаете, кто умный? И что корона мне не жмет? Майкрофт: Ты кто? Болотная ехидна? Или еще какой-то зверь? В наших краях таких не видно, но вот увидели теперь.
На словах Майкрофта все смеются, кроме Шерлока.
Шерлок: На вашем месте помолчал я, смеетесь вы сейчас, но факт, Лишь в том, что по закону жанра, последним мне смеяться в такт.
Майкрофт переглядывается с Грегори: Я вас сейчас покинуть должен, Меня дела зовут, увы. Но если скажем, вам предложат… Инспектор: Я понял все, давай на «ты».
Джон делает круглые глаза, Шерлок изображает из себя даму, готовую упасть в обморок.
Инспектор: Оставим их, пусть корчат рожи, им все равно ведь не понять, Того, что всех людей тревожит. Играют в прятки пусть опять.
Майкрофт и Грегори уходят. А Шерлок с Джоном сгибаясь пополам, сползают по стене от дикого хохота.
Заключение.
Действующие лица: Майкрофт, Грегори, Шерлок, Джон. Квартира на Бейкер-стрит, 221b. Месяц спустя.
Шерлок: Я вас собрал сегодня здесь, чтобы за смех ваш отыграться. Прекрасных дней, увы, не счесть, когда могли мы любоваться, Безумной колкостью двух тех, что вот сейчас сидят тут рядом, И думают, что счастье есть, коль есть оно у них… Джон, вздыхая: Досада…
Шерлок медленно, с толком и расстановкой рассказывает брату и инспектору, как задумал над ними подшутить.
Грегори берет Майкрофта за руку: Ведь, правда, ерунда, как вышло все, однако, Но я тебе задам один вопрос: ты любишь меня, Майкрофт? Майкрофт: Разве что… немного. Грегори: Так значит, все, что между нами было - ложь? Майкрофт: А ты? Ты любишь меня Грегори? Иль это, все измышленья Шерлока… Грегори: Как друга, скорее да, из благодарности – всегда. Джон: О, Боже! Снова началось! Ты шельма, Шерлок, ну, зачем ты? Ведь было все у них в серьез! Я думал, что уже в сочельник, Ну, в худшем случае в весну, не помня сам себя от счастья, в салат лицом я упаду! Грегори, так и не выпуская из рук ладонь Майкрофта: Вот странно, наши руки, считают против наших слов. Майкрофт: Я все же человек и я, по сути, неправым оказаться мог. Грегори: Ты знаешь, Майкрофт, наплевать мне на все законы пустоты, Пусть целят в нас они проклятья, но я люблю тебя, увы. Майкрофт: Ответить я могу лишь тем же…
Грегори не дает ему договорить, на радостях притягивает к себе и целует прямо на глазах у изумленного Джона и потерявшего дар речи Шерлока.
Грегори, смотря в глаза Майкрофту: Нет дела кто охотник, кто добыча, сложилось славно все, и только в этом суть. Нас всё равно вы вряд ли все поймете, коль не избрали столь тернистый путь.
Сверхсекретное ковбойское подразделение на службе Её Величества
Автор:Тё Рейтинг: PG Посвящение:Пестрой ленте в День рождения. Ты чудесная, талантливая и вообще ми. Будь счастливой.
читать дальшеС некоторых пор Джон и Грег встречались в пабе «Армия короля Георга» каждую пятницу и пили там темный эль из Ньюкасла. Честно говоря, Уотсон любил светлое нефильтрованное, а Лестрейд отдавал предпочтение горькому шотландскому, но «темный Ньюкасловский эль» был самым приличным, что можно было найти в пятницу в Лондоне в двух кварталах от Британского музея. Они не беседовали, как два лучших друга, они не трахались в тесной кабинке туалета как ненасытные любовники, они не изливали друг другу душу как случайные собеседники, они просто пожимали друг другу руки, заказывали свой эль и принимались ждать: вдвоем ждать казалось абсурдно легче. Просто, им обоим не повезло вляпаться в Холмсов, и сделать с этим уже ничего было нельзя. Холмсы были почти одинаковые: носили строгие дорогие костюмы, знали толк в хорошем вине, плохо вписывались в окружающее их общество, считали себя на голову выше остальных. Оба нескладные, ломкие, нарочито-английские: темноволосые, светлоглазые, с неправильными чертами лица, они выпадали из обоймы мира как два неподходящих по калибру патрона. Они притягивали неприятности как магнит – просто потому, что могли с ними справится: легко, играючи, шутя, между делом. Раскрыть преступление века? Урегулировать международный конфликт? Продырявить стену? Оказаться в нужном месте в нужное время? Магия Холмсов распространялась на что угодно, и границ ей не было. Во всяком случае, так казалось на первый взгляд. Но при всей своей схожести, братья различались как две стороны одной медали. Шерлок любил чай с молоком, холодное оружие, логические задачки, мало внимания обращал на физический комфорт и не воспринимал личные автомобили как факт. Майкрофт питался, кажется, исключительно кофе, доверял огнестрельному оружию, на досуге решал сложные логарифмы, ценил роскошь во всем и не мыслил себя без автомобиля. Шерлок был деятельным, порывистым, нервным, Майкрофт – ленивым, методичным и последовательным. Впрочем, они всегда добивались именно того, что им было нужно, пусть подходы у обоих были разными. Жить с ними было совершенно невозможно. Уотсон срывался первым. Он молча натягивал куртку, молча надевал ботинки и выходил на серые лондонские улицы, пропуская мимо ушей ехидные комментарии. Дверь за ним закрывалась бесшумно, мягко, тихонько звякала медная ручка и Шерлок снова оставался один в привычном мире обоев с рисунком и укоризненного молчания миссис Хадсон. Первое время он радовался: тишине, отсутствию надоедливого внимания и необходимому чувству одиночества, но это быстро проходило, и вскоре дышать без Джона становилось невмоготу. Шерлок вскакивал с дивана, быстро одевался и сбегал по ступенькам, на ходу заматывая шарф. Он всегда хлопал дверью, но миссис Хадсон его не винила – все что угодно, лишь бы мальчики возвращались вместе и старая кровать привычно скрипела, и штукатурка сыпалась. Миссис Хадсон искренне считала, что любовь должна быть именно такой. Лестрейд же от природы был более терпеливым, да и своего Холмса он знал дольше, но… в пятницу он просто не приходил домой. Сначала долго курил возле перекрестка, рассматривая серые облака над Темзой, потом спускался в метро, рефлекторно стараясь не попадать в объективы многочисленных камер. Он просто очень устал от неопределенности и случайности, от контроля, планов и строгой иерархии. Каждому хочется, чтобы однажды ради него на карту было поставлено все, но где Грегори Лестрейд и где вся Британская империя? Майкрофт сперва даже не замечал чего-то неправильного, но потом пустота на привычном экране начинала неприятно царапать в солнечном сплетении, и когда Антея приносила кофе, она была уже готова к тому, что шеф попросит ее распорядиться подготовить машину. Антея всегда угадывала желания начальника с полуслова – она была очень хорошей помощницей, а еще она была женщиной, и, значит, верила в сказки со счастливым концом. Холмсы встречались у дверей паба. Неприязненно косились друг на друга, небрежно здоровались кивками и одновременно шагали в узенькие двери, застревая плечами в дверном проходе. Сквозь дымную пелену, висевшую под потолком, они видели каждый свое: счастье ли в полосатом свитере, строгое и надежное, как армейский пистолет или счастье в мятом плаще, пахнущее холодной сталью и морем. Они делали шаг вперед, и этого было достаточно. Джон и Грегори одновременно оборачивались. А дальше? А дальше все было хорошо. Это конечно трудно: удерживать на грани человечности существо всей жизни, но любовь такая коварная, такая замечательная и такая волшебная штука….
Сверхсекретное ковбойское подразделение на службе Её Величества
Прекрсный день: за окном кружится снег, в воздухе пахнет мандаринами и елкой, а прохожие на улице чаще улыбаются друг другу. Казалось бы, до праздников еще полторы недели, но разведка Сверхсекретного ковбойского подразделения на службе Её Величества МЫ-6 донесла, что к кому-то праздник уже постучался в дверь.
Дорогая Пестрая лента, в честь твоего Дня Рождения на Mystrade Community тебя сегодня поздравляем не только мы, но и братья Холмс!
Дорогие сообщники! Большая просьба: если кто-то из авторов желает поместить на сайт "Секрет Шерлока Холмса" свои фики, арт и клипы, пишите или на почту сайта, или мне. Почта сайта: [email protected] Моя: [email protected]
Сверхсекретное ковбойское подразделение на службе Её Величества
Становясь старше, большинство из нас все с большей теплотой вспоминают свои детские годы. Коленки в зеленке, первый велосипед, любимого плюшевого медведя, самое вкусное на свете мороженное... Хорошо было, правда?
Сегодня Ковбои Большого Лондона при поддержке Mystrade Community хотят поздравить с днем рождения замечательного и талантливого человека - AlexJr. Дорогая Алекс, мы хотим подарить тебе кусочек детства наших любимых героев. Таскало ли Британское Правительство конфеты из маминого буфета? Кого Инспектор Скотланд-Ярда лупил портфелем? Хотел ли Майкрофт братика или мечтал о собаке? С кем у Грега был первый поцелуй?
Здесь ты можешь получить ответы на эти вопросы.
Автор:Мольза Рейтинг: PG-13 Пейринг: Майкрофт/Лестрейд Посвящение: Написано на День Рожденния AlexJr.
читать дальшеЮный Грегори набрал в грудь побольше воздуха и едва только поднес палец к дверному звонку – как дверь распахнулась сама собой. За дверью стоял еще более юный Шерлок и зыркал на него снизу вверх недобрым изучающим взглядом, от которого Грегу стало не по себе. - Здрасьте, - с вызовом сказал мелкий, кудрявый Шерлок. - Здрасьте, - растерянно откликнулся долговязый, гладко зачесанный Грегори, но затем быстро вернул себе самообладание. – А Майкрофт дома? - Майкрофт наверху, - Шерлок не по-детски устрашающе стоял в дверном проеме. – Он скоро спустится. Грегу все это неуловимо напоминало сцену из ужастика «Ребенок Розмари». - Мы с Майкрофтом договорились, что я за ним зайду, - сказал Грег как можно дружелюбнее, слегка наклоняясь к мальчику. – Можно я подожду в доме? На Шерлока этот жест снисходительности не оказал ровным счетом никакого эффекта. Он очень долго оглядывал пришельца с ног до головы, слегка кривя при этом нижнюю губу, и только затем, сделав какие-то ему одному понятные выводы, отошел на шажок в сторону, пропуская гостя вперед. Грегори, облегченно вздохнув, прошел в гостиную, поставил на пол сумку с учебниками, сел на диван – но Шерлок был уже тут как тут. - Ты – Грег, - сказал он, встав напротив Грега. - Да, - ответил Грегори, в воображении которого упрочились параллели между Шерлоком и ребенком сатанинского культа. - Вы с Майрофтом друзья? - Да. - Куда ты поведешь Майкрофта? - В кино. Грег отвечал автоматически, постепенно осознавая, что в доме нет других домочадцев, что Майкрофт наверху и что при случае никто не спасет несчастного Грегори. - Сколько тебе лет? – спросил неожиданно Шерлок. - Семнадцать, - ответил Грег, чувствуя подвох. - А Майкрофту четырнадцать… - сказал Шерлок, недобро щурясь. – Ты слишком взрослый. Грег решил промолчать. - Ты – мальчик. - Да, - ответил Грег, чувствуя себя полным идиотом. - Это странно. Зачем мальчику нужен мальчик? – спросил Шерлок, но уже больше с любопытством, чем с наездом. Грегори поклялся себе, что, если он достойно выйдет из этого разговора, то он точно будет работать в Скотланд-Ярде. - Дружить могут и мальчик с мальчиком… - начал он осторожно. - Я не маленький! - выпрямился Шерлок и вперился в Грега суровым взглядом. – Я знаю, как вы дружите! У Грега ком в горле застрял, а Шерлок меж тем уверенно продолжал: - Но это же странно! Мне мама объясняла, что смысл взрослых отношений как раз в том, что девочки и мальчики отличаются. Да и в книгах, которые я читал, все о том же: брак, семья, бла-бла-бла... А вы оба мальчики. Да ты еще и совсем взрослый – кстати, разве так вообще можно, когда одному семнадцать, а другому четырнадцать? Пока Грег пребывал в оцепенении и молчал, Шерлок выдал финальную убийственную фразу: - Мне просто интересно, чем ты лучше девчонки? Шерлок выжидающе смотрел на Грега. Черт, как такое можно объяснить?! Грега осенило: - А ты не читал про бинарную логику? - Нет, - глаза Шерлока загорелись. – А что это такое? Грег понял, что попал в яблочко, и мысленно благословил углубленный курс алгебры в своей школе, вкупе с разделом логики, который они начали на прошлой неделе. Грег заговорил, очень надеясь, что мальчик поймет смысл сказанного: - Это такие логические операции над понятиями. Суть в том, что люди часто разграничивают мир на противоположные тезисы: да-нет, правда-ложь, белое-черное, мальчик-девочка, а мир тем временем гораздо шире. Больше углов обзора. Шерлок понял и потребовал, схватив его за рукав: - Расскажи подробнее!
Когда Майкрофт спустился, наконец, вниз, одетый в черные брюки со стрелками и изящную жилетку поверх рубашки, измученный Грег просто встал, притянул к себе подошедшего Майкофта за воротник и поцеловал. Шерлок в этот момент сидел на диване, копался в греговском учебнике по алгебре и не обращал на них ровным счетом никакого внимания. - Ты чего? – ошарашено спросил Майкрофт, глядя чуть-чуть снизу вверх. - Что б я еще хоть раз за тобой заходил… - мрачно сказал Грег. – Пойдем уже. Шерлок поднял голову и радостно выдал с дивана, обращаясь к Майрофту: - Он у тебя какой-то растерянный и чересчур взрослый. Но зато без бинарной логики!... - Потом объясню, - сказал Грег, уводя Майкрофта через входную дверь.
Позже вечером, уже после кинотеатра и кафе, они перебрались в полумрак комнаты Лестрейда и, лежа друг на друге, грелись под одеялом и смотрели старое голливудское кино. Майкрофт рассеянно водил пальцами по внутренней стороне бедра Грега, Грег хмурился: - Я только сейчас подумал. Это, наверное, правда незаконно – мы же несовершеннолетние. - Я изучал этот вопрос, - сказал Майкрофт. - Пока мы оба несовершеннолетние, все законно. А вот когда тебе исполнится восемнадцать , ситуация изменится, потому что несовершеннолетним буду я. Зато потом в шестнадцать наступает возраст согласия… - В Британии идиотские законы, - буркнул Грег. - Поэтому их надо менять, - зевнул Майрофт. - Подожди, подожди, - поднял голову Грег. – Мне в следующем году будет восемнадцать, тебе пятнадцать, а возраст согласия наступает только в шестнадцать. Что мы будем делать целый год, до тех пор, пока тебе не исполнится шестнадцать? - Ну что ж, будем жить вне закона, не велика потеря… - ухмыльнулся Майкрофт.
Название: День Рождения. Автор: Dirty Inspector Рейтинг: G Посвящение: Алекс Джуниор в честь Дня ее рождения! С огромной любовью!
читать дальшеГрегори Лестрейд был уже совсем большим мальчиком! Если бы его спросили «А сколько тебе лет, Грег?», он бы захихикал и гордо продемонстрировал три своих маленьких пальчика. Вы бы не удержались, погладили бы смышленыша по темным кудрям. Он непременно вырастет умным парнем! Так уж вышло, что Грег потерялся. Только что папа был рядом и даже дал Грегу конфету, и вот – много-много незнакомых людей, конфета закончилась, а папы нет. Кстати, конфету Грегори получил за храбрость. Сегодня мисс Эллиот, тетя-доктор, делала ему прививку, а он совсем, совсем не испугался. Сам закатал рукав новенькой темно-синей рубашки, чтобы доктору было удобнее. И не боялся. Не боялся он и сейчас: здесь было много людей, похожих на тетю-доктора, а зачем их бояться, если самую страшную вещь, которую они могут с ним сделать, он сегодня уже пережил? Грег облизывал губы, перепачканные шоколадом, когда рядом с ним открылась дверь. В комнате за этой дверью очень вкусно пахло. Совсем как от мамы Грега, когда они с папой куда-нибудь долго собирались и наряжались. Поэтому Грег вошел. На кровати лежала очень-очень красивая тетя. Она вся была в цветах: цветы стояли в вазах у постели, красовались на поздравительных открытках на тумбочке, пестрили на тетином халате и даже на полотенце! А в руках у тети… О, Грег знал, что это за штука в свертке! Мама говорила, что это ребенок! Тетя держала ребенка очень осторожно, улыбалась ему ласково-ласково и шептала в маленький носик: - Мааааайкрофт. Мааайкрофт. Мой маленький Майкрофт. С Днем рождения! Грег внимательно послушал тетю, озадаченно погрыз ноготь большого пальца, хихикнул и повторил: - Маааааайкрофт. Маааайкрофт. - Эй! – засмеялась красивая тетя. – А ты кто такой? - Грегори, - сказал Грег, продолжая грызть ноготь. – У тебя день рождения? - Нет. У моего Майкрофта! Грег подошел поближе, чтобы разглядеть ребенка получше. - Красивый, - сказал он серьезно и совсем не понял, почему тетя потом так громко засмеялась. - Наверно, она просто обрадовалась, - объяснил потом папа, который всё же отыскал Грегори и поспешил увести из палаты с цветами. - Наверно, - согласился с ним Грегори и подумал: «Завтра скажу ещё раз. Пусть обрадуется».
Автор: Тё Рейтинг: PG Посвящение:AlexJr с днем Рождения))
читать дальшеОдиннадцатилетний мальчик в твидовом костюмчике придерживал за ошейник огромного добродушного сенбернара и смотрел серьезно, пристально, даже испытующе – от такого взгляда хотелось поежиться и спрятаться за книгу. Впечатление несколько портила огромная дыра на правой коленке и то, что второй рукой мальчик вцепился в буйные кудри малявки с огромными светлыми глазами. Малявка, судя по всему, младший брат мальчика, грозно поглядывал на держащую его руку, тянулся к сенбернару, а ногой прикрывал только-только вырытую в земле ямку – детский секрет, один из тех, куда кладут самые большие сокровища. В ямке матово поблескивало несколько пуговиц, треснутое пенсне, проржавевшие перья для ученических ручек и нечто, более напоминающие деталь микроскопа. Судя по всему, отношения между мальчишками были более чем напряженными, но из-за своей удивительной похожести, они никак не могли поссориться по-настоящему. Малявка утирал со щеки черный след, наверное, от сажи, и размазывал его по своему комбинезону. Сенбернар, присутствовавший, вероятно, на сотни подобных сцен, загадочно молчал и стоял смирно с самым добродушным видом. Старший мальчик, если приглядеться, был уже готов принять какое-то непростое решение.
- О, как это мило! – совершенно искренне воскликнул Грегори. Майкрофт независимо повернул голову и принялся очень внимательно разглядывать пейзаж за окном. Шерлок сидел с ногами в кресле и буравил взглядом стену. Джон не присутствовал при сцене, он готовил чай на кухне и демонстративно гремел чашками: судя по всему, он не хотел про все это знать. Но миссис Хадсон ничего не замечала, она продолжала показывать Лестрейду семейный альбом Холмсов, неизвестно каким образом оказавшийся на Бейкер-стрит, 221 Б. - А ямку ты тогда глубокую вырыл, наверное? – предположил инспектор. Шерлок прошипел что-то оскорбительное, потом затих, подсчитывая в уме, вскочил и, крикнув Джона, поспешил вниз по лестнице. Миссис Хадсон встала. - Закончу с чаем, - сказала она в пространство. Майкрофт все еще смотрел в окно, когда Лестрейд ласково поцеловал его в щеку. - И все равно ты самый лучший, - улыбнулся Грег. – И коленки у тебя самые красивые!
Автор:treeckster Рейтинг: G Персонаж: Майкрофт Холмс
читать дальшеВ сумрачном кабинете сидел довольный Майкрофт и сиял, как викторианский соверен. Он только что исполнил свою мечту, которая появилась два дня и 47 минут назад. Только что была достигнута цель.
Два дня и 47 минут назад родители Майкрофта, таща за руку упирающегося мальчика, бежали по улицам Неаполя, опаздывая на поезд до Монте-Карло. Майкрофт тащился следом, задрав голову, и рассматривал, как на узких улицах бедного района, высоко-высоко, выделяясь тёмными линиями на ярко-голубом небе, натянуты бельевые верёвки. На них живописно сушилась лапша. - Ма, что это? - спросил мальчик, ткнув пальцем в небо. Но ма была очень занята, и, поправив одной рукой шляпку, а другой покрепче перехватив руку сына, чтобы он больше не задавал вопросов, ускорила шаг.
Потому Майкрофт о макаронах узнал только в доме Холмсов в Монте-Карло. Оккупировав родительский Макинтош в кабинете отца, пока родители совершали моцион, Майкрофт, мечтая всю предыдущую неделю о заманчивой и неизвестной профессии "программист", строчил функции. Поскольку верёвки в Неаполе были высоко, и находились на некотором расстоянии от Майкрофта, то он, рассчитав траекторию полёта лапши, и скорость, с какой тесто надо забросить, чтобы оно не пересохло по дороге, набросал простенькую программку по закидыванию теста.
Удовлетворённо потерев руки, Майкрофт уже прикидывал, когда кухарка пойдёт на рынок (он ткнул в поваренную книгу "О вкусной и здоровой пище", специально на рецепт, который начинался со слов "Возьмите голову свежеубитого вепря..."), и сколько она пробегает в поисках нужных ингредиентов по прихоти юного Холмса. Нескольких часов (ориентировочно - три часа и сорок минут) должно хватить на успешное проведение операции.
Мука стоит всего лишь на третьей полке буфетного шкафа в дальнем углу. Где-то в оранжерее спряталась стремянка. От оранжереи до кухни можно пробраться по саду, всего сто шагов и пригнуться под окнами, чтобы прислуга не заметила - на всякий случай. Разбив три яйца, четвёртое обязательно попадёт в тесто - он проверял. Майкрофт бросил взгляд на часы. Операция "Накорми ближнего своего" стартует через 14 минут.
Автор:Мелодия Альтаир Рейтинг: PG-13 Пейринг: Майкрофт/Лестрейд Посвящение: Написано на День Рождения замечательной AlexJr
читать дальшеЭто просто другая планета! Белоснежная улыбка, загорелое лицо, разряд по стрельбе и обожание всех девчонок в классе – и всё это он, Грегори Лестрейд. Юный, вихрастый, защитник всех несправедливо обиженных - спортсмен, отличник и красавчик! То есть полная противоположность ему – Майкрофту Холмсу. Надменному и замкнутому «ботанику» с тайным интересом к политике и дипломатии. Ну не совсем полная – всё же историю они любят одинаково, да и страсть к оружию у них общая. Но Грег всегда в центре внимания, тогда как Майкрофт больше любит общество книг и интернет-сайтов. И, наверняка, именно Лестрейда выберет своим спутником, а также королём выпускного бала несносная Бекки Брайан, блондинистая выскочка с крошечным носом. Пфф! И вообще – это чрезвычайно глупо: сидеть и думать об однокласснике, вместо того, чтобы готовиться к очередному конкурсу ораторов. Можно подумать, Грегу вообще есть дело до нескладного подростка с огромным шнобе носом.
***
- …Об «исторической битве за Британию» Маргарет Тэтчер на следующем уроке доложат Холмс и Лестрейд. – Именно эта фраза учителя истории привела их обоих в библиотеку. - Не знал, что ты интересуешься политикой, - Майкрофт испытывающе посмотрел на Лестрейда. – Думал, ты не любишь скучных занятий. - Политика – лишь один из способов служения обществу. – Грегори смягчил громкость своего заявления открытой улыбкой. – Не близкий мне, но от этого не менее интересный. К тому же, с тобой вовсе не скучно. Холмс хмыкнул и промолчал. Но всю дорогу домой прятал улыбку от Шерлока. Впрочем, Шерлок всю дорогу вычислял, кто сидел за тонированными стёклами Крайслера, так кстати проехавшего вслед за школьным автобусом, что Майкрофт был в относительной безопасности.
***
- Эй, рыжий, ты когда свой болт гоняешь, что представляешь в мечтах? Учебник истории? Ни одна девчонка не даст такому длинноносому задроту. О, конечно, «ботаник» сталкивается с хулиганами в школьном туалете. Есть ли более классическая ситуация, столь разнообразно описываемая в мировом кинематографе. Ну, разве что Золушка. Но он-то не Золушка, да и принца в сияющих доспехах что-то не видно. Придётся справляться самому. - Когда я перезаряжаю свой ствол, я думаю исключительно о прекрасном. Ты не входишь в эту категорию, придурок, и не мечтай! – Отвернувшись от опешившего нахала, Майкрофт выбежал за дверь и тут же натолкнулся на Лестрейда. - Не предполагал в тебе такого красноречия, - слегка смущенно сказал Грег. – Ты как, ничего? - В порядке, - хмуро ответил Холмс. – Я же не курсистка какая-нибудь. - Да уж, в тебе масса скрытых достоинств. - Угу, ствол, например, – Майкрофт усмехнулся, глядя, как расширились глаза Грегори. – У отца есть ствол – охотничий Винчестер. Приходи к нам в выходные, постреляем по банкам.
*** Бекки Брайан была в бешенстве. Её малюсенькие ноздри раздувались на том месте, где у нормального человека должен быть нос. Они с Грегори были совсем одни в коридоре, но казалось, что её слышит вся школа. Или так показалось Майкрофту, поднимавшемуся по лестнице? - Ты кретин, Лестрейд, понятно? С тех пор, как ты связался с этим напыщенным индюком, ты совсем не похож на себя. Не хочешь на бал со мной – ну и иди тогда с ним! – Она пролетела мимо Холмса, отчаянно всхлипывая. Интересно, чем? Грег повернулся на звук шагов и грустно улыбнулся. - А я считал, ты не… То есть, я не думал, что ты эээ… - Майкрофт умолк в замешательстве. - Я тоже не думал, что я «эээ». - Грегори взял Холмса за руку и легонько погладил большим пальцем его запястье. – Кажется, нам пора прекращать строить предположения относительно друг друга. - И проверить на практике? – Майкрофт отчётливо чувствовал, как у него краснеют кончики ушей, отчего разговаривал всё более сухим тоном. - Ну разумеется! Пойдём отсюда! "После этого ослепительный загорелый красавчик и молодой человек с красивым длинным носом удалились в закат". Ну то есть нет, после этого всё было классно.
Автор:некомпас Бета:[buGaga] Рейтинг: PG-13 Пейринг: Майкрофт/Лестрейд Посвящение: Написанно для дорогой AlexJr. Поздравляю тебя с днем рождения и желаю всего самого хорошего, счастья, здоровья, удачи и всех всех благ!
читать дальше*** Майкрофт никогда не считал себя слабовольным или слишком чувствительным человеком. Он всегда знал, каким своим слабостям можно потакать, а какие лучше заглушить и не обращать на них внимание. Но из каждого правила существуют исключения, которые лишь подчеркивают верность правила.
Однажды он не смог удержаться от соблазна, не смог ответить отказом на предложение поужинать с простым инспектором полиции. Майкрофт иногда заходил к нему, конечно же, исключительно в целях получения информации о младшем брате, возможно, он заходил слишком часто, и эту маленькую слабость, как считал Майкрофт, он мог себе позволить.
Лестрейд красив и с этим чертовски сложно спорить, но в тот день, когда уставший, не выспавшийся инспектор пригласил припозднившегося гостя поговорить о делах за ужином, Майкрофт узнал его с новой стороны. Честность, верность, благородство - всю эту информацию можно было получить и из досье; отличное чувство юмора, обаяние, широкий круг интересов - все это можно было узнать лишь при личной встрече.
Одна брошенная между делом двусмысленная фраза, один загоревшийся взгляд бездонных темных глаз и через десять минут они уже целовались в машине Майкрофта. Утром старший Холмс решил, что это тоже была простительная слабость, через два дня он понял, что ошибался. Через полторы недели Майкрофт осознал, что все серьезно. Это было странно, это было отступлением от правил и это было прекрасно, ровно до вчерашнего вечера.
- Завтра Лиан привезет мне Сью на выходные, я хочу вас познакомить, надеюсь, ты найдешь время в своем забитом до отказа графике?
Из досье Майкрофт знал, что у Грега есть семилетняя дочь, которая после развода осталась с матерью, Майкрофт также прекрасно понимал, что если он намеревается продолжить отношения с Лейстрейдом, то ему, вероятно, придется познакомиться с этим ребенком, но не так же скоро?!
- Да, конечно, я могу освободить субботу.
Сказав это, Майкрофт сам подписал себе приговор.
***
А теперь Майкрофту нужно позвонить Грегу и сказать, что он понятия не имеет, куда делась его дочь, которую этот трудяга-полицейский всего на пару часов оставил с Холмсом, когда его вызвали на работу в срочном порядке. Майкрофт просто привез ее к себе в дом, намереваясь поработать, пока Лестрейд занят, посадил молчаливую девочку в гостиной, сказав, чтобы по всем вопросам она обращалась к прислуге, и удалился в кабинет. Через пол часа горничная сообщила, что нигде не может найти их маленькую гостью.
Майкрофт трижды пересмотрел все записи с камер наблюдения: Сьюзан вышла из дома, прошла по дорожке, ведущей к воротам, и пропала! Сьемка с первой камеры перед дверью - девочка идет по дорожке, переключение на вторую камеру и там никого нет, девочка будто испарилась. Охрана, прочесавшая весь сад дважды, ее не нашла, теперь самое время звонить папе и выслушивать, что он, следящий за всей Европой, не смог уследить за маленьким ребенком.
Покрутив телефон в руках, Майкрофт снова сунул его в карман и решил напоследок проверить самому. В том месте, где камеры переключаются с первой на вторую, он логично свернул в сад и, не пройдя и тридцати шагов, наткнулся на Сьюзан. Девочка сидела возле клумбы и рисовала цветок. Когда Майкрофт подошел ближе, она вздрогнула и обернулась.
- О, это вы, я думала опять эти бегут. Майкрофт не нашел ничего лучше, чем спросить: - Кто «эти»? - Кричащие мужчины в костюмах. - Почему ты убежала? Сьюзан посмотрела на него непонимающим взглядом: - Я не убегала, просто тот дом, он мрачный и там скучно, я решила прогуляться. Вы меня потеряли? - Мои люди, «эти кричащие мужчины», с ног сбились в поисках тебя. - Вам нужно было просто позвонить папе, у него есть мой номер мобильного. А вы волновались? - Очень. - А почему? Вы же меня не знаете, мама говорит, что люди волнуются только о своих близких, что никто не беспокоится о чужих. - Я дорожу твоим папой, если бы ты действительно потерялась и с тобой бы что-то случилось, твой папа никогда бы меня не простил. Девочка серьезно на него посмотрела, точно таким же взглядом, каким иногда смотрел Грег. - А вы не хотите ссориться с папой… Хорошо, что у него есть такой друг. Хорошо, чтобы вам было спокойней, я посижу в доме, только там правда скучно. Майкрофт вздохнул. - А чем ты хочешь заняться? - Порисовать… но я только что изрисовала последний лист в блокноте. Майкрофт протянул поднимающейся Сьюзи руку. - Бумагу я тебе дам, только порисуешь в моем кабинете.
Грег, приехавший через полтора часа, наблюдал, как Майкрофт отчитывает его дочь за то, что она перерисовала секретные чертежи и нарисовала цветочек на проекте соглашения стран ЕС.
Автор:Big_Fish Бета:Мелодия Альтаир Рейтинг: G Персонажи: Майкрофт,Лестрейд Посвящение: Алекс, дорогая, будь счастлива. Пусть у тебя все будет хорошо))
читать дальше- Майкрофт Холмс, не уходи далеко. Я не собираюсь, как в прошлый раз, искать тебя до обеда, - крикнула молодая женщина, бросив взгляд вслед удаляющейся рыжей макушке. Обладатель вышеупомянутой рыжей макушки, а также пухлых щек и веснушчатого носа даже не обернулся в ее сторону. Еще чего. Миссис Брукс, его прежняя воспитательница, никогда не позволяла себе обращаться с ним так фамильярно и она всегда уважала его мнение, не то что эта… Иногда Майкрофт не понимал, зачем ему «социальная адаптация», на которой так настаивали родители. Неужели обязательно заставлять его посещать это жуткое заведение, где кормили по расписанию и – какая дикость – укладывали спать днем. К тому же здесь предусматривалась всего одна гувернантка на группу из десяти малышей, многие из которых даже шнурки не могли завязать самостоятельно. Вот что он, почти взрослый человек пяти лет, тут делает? Скука. Единственным интересным занятием было собирание всяких разных интересных штук. Малыши часто находили что-нибудь любопытное: необычный осколок бутылочного стекла, камень в форме человеческого лица, обложку от какой-нибудь старой книги или треснувшую лупу. Майкрофту нравились такие вещи, он выманивал их хитростью или обменивал на какую-нибудь мелочевку, прятал в свой тайник и часами рассматривал потом, представляя себя то охотником за сокровищами как Индиана Джонс, то, наоборот, индейским вождем, который должен сохранить реликвии своего народа любой ценой. Вот и сегодня после дурацкого послеобеденного сна, когда их группу вывели на прогулку, он первым делом побежал проверять свой тайник в днище старой деревянной бочки. Мало ли что? И действительно, когда Майкрофт уже подбегал к своему секретному месту, он увидел, что у бочки на корточках сидит какой-то мальчишка и с интересом ковыряется палочкой в его сокровищах. Он сразу узнал одного из самых противных и задиристых ребят старшей группы – Шона Кенса. Майкрофт припустил еще быстрее, он понимал, что ничего хорошего от Кенса ждать нельзя, но не собирался сдаваться без боя. - Отдай! Это не твое! – крикнул он, задыхаясь от быстрого бега. - Что ты там пищишь, малявка? – нагло усмехнулся Кенс, вертя в руках увеличительное стекло. - Отдай! – повторил Майкрофт, бессильно сжимая кулаки. - Обойдешься. Нечего соплякам иметь такие ценные вещи, - заявил Кенс, довольно наблюдая как у мелкого от обиды краснеют щеки. - Шон, верни ему то, что отнял, – вдруг раздался голос за спиной Майкрофта и, обернувшись, тот увидел еще одного мальчишку, ровесника Кенса. - Отвали, Лестрейд, – как-то неуверенно протянул Кенс, а когда тот второй угрожающе шагнул в его сторону и вовсе испуганно пробормотал, протягивая лупу Майкрофту: - Да забирай! Не нужна мне эта фигня. Однако, Кенс не имел бы славы главного хулигана, если бы даже в такой ситуации не сделал гадость. Когда Майкрофт уже протянул руку, чтоб забрать свою вещь, тот крикнул «Лови, плакса!», подбросив стекло вверх и, воспользовавшись возникшим замешательством, бегом рванул к главному корпусу. Тем временем, лупа, скользнув между пальцев неловко подпрыгнувшего чтоб ее поймать мальчика, упала на землю и окончательно разбилась. Майкрофт почувствовал, что от обиды у него защипало в носу, и уже готов был оправдать только что данное ему Кенсом прозвище – «плакса», когда на его плечо легла рука стоящего рядом мальчишки. - Не плачь. Шон у меня еще получит. Пойдем лучше поиграем в прятки, только, чур, ты водишь. Вот так он и познакомился с Грегори Лестрейдом. *** Через неделю они уже везде ходили вместе, через две – Майкрофт решил, что «социальная адаптация» отличная вещь, раз она включает в себя общение с Грегом, через три недели – он понял, что взрослые имеют в виду, когда говорят - «Просто тебе нужно с кем-нибудь подружиться». Ведь дружба – это когда кто-то понимает тебя с полуслова, когда вдвоем вам интересно заниматься чем угодно: хоть в футбол играть, хоть потом в углу стоять за разбитое окно, когда твой друг рядом – ты чувствуешь себя самым счастливым на свете. Да, Майкрофт уверенно мог сказать, что Грег - его лучший друг. Сегодняшний день начался как всегда – когда их вывели на прогулку, Майкрофт сразу направился к старому клену. Это было их с Грегом место. Они встречались там каждый день, иногда играли во что-то, а иногда просто сидели и болтали обо всем на свете. Майкрофт даже рассказал, как он представлял себя великим путешественником и охотником за сокровищами, и Грег не стал смеяться. Майкрофт издалека увидел своего друга, тот стоял у дерева и пинал кроссовкой ствол. - Привет, – улыбнулся Майкрофт, подходя ближе. - Угу, - угрюмо промычал себе под нос Грег и вдруг резко повернувшись к Майкрофту, схватил того за руку и что-то вложил ему в ладонь. - Вот. Я тебе принес, взамен лупы. Майкрофт испуганно посмотрел на то, что Грег ему дал и от удивления чуть не подпрыгнул. Это был металлический брелок в форме зонтика. Он никогда не видел ничего подобного – зонт выглядел как настоящий, грани между спицами покрывала разноцветная эмаль, а на изящной ручке, если присмотреться, можно было рассмотреть даже открывающий механизм. - Я его в прошлом году в лотерею выиграл, – пытаясь скрыть смущение в голосе, уточнил Грег, увидев его реакцию. - Спасибо, - осторожно сказал Майкрофт, все еще с благоговением рассматривая вещицу. - А ты обратно не попросишь? - Не попрошу, - усмехнулся Грегори, - к тому же я сегодня уезжаю. - Куда? - Родители купили дом на другом конце Лондона… - А как же я? – прошептал Майкрофт и прикусил язык, увидев, как Грег моментально мрачнеет еще больше. Что же получается? Грег уедет и больше не вернется? Не будет больше их разговоров и игр и всего-всего… И от их такой замечательной, такой нужной Майкрофту дружбы у него останется только этот брелок? А у Грега? Что останется у Грега на память о нем? - Я… я сейчас. Грег, ты только не уходи! Я быстро! – крикнул Майкрофт и бросился прочь, уже не видя, как друг провожает его долгим тоскливым взглядом. Он перебирал свои сокровища, хранившиеся в новом тайнике, и не мог выбрать самое ценное. Такое, чтоб не стыдно было подарить Грегу на память. Может, ему понравиться орлиное перо, или модель мотоцикла, или серебряная ложка? Майкрофт раздраженно хлопнул себя по колену, понимая, что времени копаться у него нет. Тогда он схватил все, что поместилось в охапку, а что не поместилось, распихал по карманам и побежал. Он бежал так быстро, как только мог, кажется, по дороге он даже потерял пару вещей, но не обратил на это никакого внимания. Чего стоят все эти ценности, если его единственный друг сегодня уезжает навсегда? Он почти добежал до клена, когда у него от непривычки и слишком быстрого бега закололо в боку. Майкрофт остановился лишь на минуту, чтобы отдышаться, чувствуя металлический привкус во рту, ему не приходилось часто бегать, хотя отец иногда замечал, что ему полезно было бы чаще гонять в футбол, чем читать или учиться играть в шахматы. Сейчас, правда, Майкрофт впервые был склонен с ним согласиться. Когда дыхание, наконец, немного выровнялось, он быстрым шагом направился туда, где его должен был ждать Грег, но Грега там уже не было. Чувствуя как земля уходит из-под ног, он что есть мочи рванул к миссис Уолт. Наверняка она знает, где Грег, не мог же он просто пропасть. - Он уехал, дорогой, - с сочувствующей улыбкой миссис Уолт погладила его по спине. – Мистер Лестрейд забрал его буквально пять минут назад. Вон, видишь, их машина выезжает в ворота. Майкрофт смотрел в ту сторону, куда показывала воспитательница, но ничего не видел. Он стоял, прижимая к себе все, что насобирал до того, как познакомился с Грегом. Сердце колотилось как сумасшедшее, орлиное перо щекотало подбородок, а слезы, катящиеся по щекам, позволяли увидеть только силуэт темной машины, увозящей его единственного друга. *** Отчеты, сэр. Все, как вы просили. – Антея положила перед шефом папку и отошла, ненавязчиво уткнувшись в коммуникатор. Майкрофт Холмс с интересом пролистнул пару страниц и хмыкнул. Его ненаглядный младший братец, кажется, нашел себе новое развлечение – расследовать преступления, которые оказались не по зубам Скотланд-Ярду. Ну что ж, не самый худший вариант. Стоит только сразу взять под контроль людей, которые будут работать с Шерлоком. - Посмотрим, кому не повезло, - пробормотал он и перелистнул еще несколько страниц, находя фотографии. С одного из снимков на него устало смотрел не по годам седой человек в мятом плаще. Майкрофт присмотрелся и вздрогнул. Неслушающимися руками он нашел в отчете информацию, посвященную человеку на фотографии. В заголовке значилось – инспектор полиции Грегори Лестрейд. Захлопнув папку, он глубоко вздохнул, заставляя себя успокоиться, а потом нагнулся к столу и открыл верхний ящик. Разноцветная эмаль давно стерлась, а кусочек ручки отломился, но Майкрофт ласково погладил пальцем ободок металлического брелока. - Второй раз ты от меня не сбежишь, Грег, – прошептал он и улыбнулся своим мыслям.
Автор:Col.Dospeh Бета:Мелодия Альтаир Рейтинг: PG Персонажи: Майкрофт, Лестрейд, ОМП (х2) ((: От автора: С днем рождения AlexJr! (:
читать дальше- Грегори, - окрикнул своего друга Клайд, прячась за углом туалета для мальчиков. Юный Грегори Лестрад не сразу повернулся на зов, он сперва убрал в рюкзак книги, что держал в руках, а только потом подошел к другу. Клайда он не видел на первых уроках и привычно прикрыл его, что тот болеет, но, как и ожидалось, это было не так. Его друг был вполне здоров и в хорошем настроении.
- Грег, - начал он, как только за Лестрадом закрылась дверь. – Как ты смотришь на кино сегодня?
- Кино? - Грег задумался. - Не знаю, а когда?
- Да прямо сейчас, - заулыбался Клайд.
- Сейчас? – засомневался Грегори. – Но еще же уроки.
- Забудь, Грегори, что тебе даст эта биология? – Клайд положил руки Лестраду на плечи и тряхнул его. – В кино последняя неделя проката самого шикарного боевика, и я знаю, как попасть на него в обход родительского надзора.
- Но… - договорить Грегори не дали.
- Пошли! Что ты как девчонка? – Клайд дергал Лестрада за руку к выходу из туалета. – Его все уже посмотрели, кроме нас.
Тут Лестрад сдался, ему правда хотелось пойти, но не хотелось нарушать правила. Обычно, когда он это делал, все заканчивалось печально, мама расстраивалась, и он получал хороший втык от отца. Лестрад вздохнул, морально приготовившись к тому, чем это может обернуться и побежал за Клайдом по коридору, чтобы не упустить шанс быть в курсе событий и не позориться перед остальными ребятами.
*** Фильм правда оказался шикарным, а Клайд, как всегда, знал все скрытые и интересные места в районе. Они пролезли в старенький кинотеатр через дырку в здании по подвальному помещению и смогли насладиться тем, на что их родители никогда бы не отпустили.
*** На улице было пусто и никто не мешал Клайду в лицах повторять сцены из фильма. Вдруг его будто осенило, Клайд покосился на угол соседнего дома и, похлопав по карманам куртки, достал из одного фломастер, он позвал Грегори за собой и, несколько раз оглядевшись по сторонам, нарисовал на стене дома кошачью мордочку, точно такую же, какую бандиты в фильме рисовали на месте преступлений.
И тут они увидели полицейского. Патрульный тоже увидел их и то, чем они занимались, тоже. Погоня была недолгой, Клайд был немного проворнее Грегори, и ему удалось убежать дальше, а Лестрада подвел его же рюкзак, полисмен успел схватить Грегори за него.
- Куда же вы, молодой человек? - по спине Грегори пробежали мурашки, сопровождаемые холодком, а потом кровь прилила к лицу и ушам, ему не хотелось оборачиваться, и он стоял, не двигаясь, какое-то время, будто бы это могло что-то изменить.
Но изменить ничего было нельзя, и он повернулся, ему было страшно, он недолюбливал полицейских. Слышал много страшных историй про них от старших ребят и видел один фильм, в котором они не были такими уж и хорошими парнями. Он ожидал, что его сейчас посадят в машину, увезут в участок. И все узнают, что он не только сбежал с уроков, но и рисовал на стенах. Мама расстроится, отец снова будет кричать, Грегори очень не любил видеть его таким, и уж тем более снова оказаться наказанным ему не хотелось.
- Никуда, сэр, - робко ответил Лестрад и обернулся.
Образ сурового полицейского дал трещину, как только Грегори увидел того, кто его держит за рюкзак. Он был еще не старый, но, казалось, моложе отца самого Грегори. Очень приятный с кругловатым лицом, которое не покидала немного насмешливая, но добрая улыбка.
- Как тебя зовут, парень? - поинтересовался он.
- Г...Грегори, - ответил Лестрад и попытался осторожно высвободиться, хотя бы потому, что неудобно разговаривать с тем, кто держит тебя за рюкзак.
- Скажи мне, Грегори, зачем вы рисовали на стене?
Лестрад немного запутался в своих мыслях, его поймал полисмен, а все еще ничего не случилось, он казался очень добродушным, совсем не похожим на тех, про кого рассказывали ребята из старших классов или показывали в кино.
- Мы играли, сэр, - растерянно ответил Грегори и с надеждой поинтересовался: - Вы же не скажете родителям, правда?
Полицейский улыбнулся и чуть присел, чтобы сократить разницу в росте с юным бандитом.
- Давай, так, Грегори, - начал он. - Ты отмоешь эту стену и пообещаешь мне больше так не делать. - А я... - полисмен сделал паузу. - А я не скажу ничего твоим родителям.
Грегори кивнул и полицейский отпустил его портфель.
*** Стереть кошачью мордочку со стены было гораздо сложнее, чем ее нарисовать, но в итоге Грегори справился. Пока он старался не оставить и следа от рисунка на стене, будто бы стирал пятно со своей собственной совести, он иногда посматривал за полисменом, все больше разрушая миф о плохих парнях в полиции. Вот девушка, закутанная в шарф по самый нос и с рюкзаком за спиной, подошла к нему и с сильным акцентом спросила дорогу - мистер Морган, а полисмена звали именно так, подробно и доступно объяснял ей, куда идти, минуту или даже две. Он явно любил свою работу и просто был хорошим парнем. Пока Грегори справлялся с оставшимся ухом кошачьей мордочки, полисмен помог старушке поднять сумки в подъезд. Грегори не сразу осознал, что он уже стер всю мордочку со стены, всю до последнего усика, но до сих пор смотрит на мистера Моргана. Обычный патрульный в корне поменял взгляд Грегори на полицейских. И что самое главное в этой истории - мама не расстроилась.
*** Через почти тридцать лет детектив-инспектор Грегори Лестрад вспомнит эту историю, сидя в гостиной с любимым человеком, который завел весь разговор о детстве, найдя старую фотографию Лестрада в книге, которую сам Грегори не открывал уже очень давно. И Майкрофт будет сдержано улыбаться уголками губ, как умеет только он. Ведь эта простая история повлияла не только на выбор профессии будущего инспектора, но и косвенно пересекла их жизненные пути.
читать дальше- Ты опять сегодня опоздал!! -Я не виноват, что отец снова про меня забыл. Его срочно вызвали в участок, пока я был в ванной. Мама позвонила ему, чтобы проверить, отвёл ли он меня в школу, и он вспомнил. Майкрофт Холмс посмотрел с негодованием на своего соседа по парте и по совместительству лучшего друга Грегори Лестрейда. Мальчишки друг друга звали Майк и Грег. Грег втягивал Холмса во всякие проделки. Они даже познакомились на коврике у директора, когда разливший масло Грег попался с банкой, а Майкрофт поскользнулся. В общем, они оба оказались перед директором - там и познакомились. Вообще Лестрейд хотел отомстить учителю, назначившему ему дополнительные задания и поговорившему с отцом, от которого Грегу изрядно влетело. Так что быстро разработав план действий, он стащил из шкафа в кухне большую бутылку масла и направился мстить. Но все его планы были сорваны мальчишкой из параллельного класса, появившимся так не вовремя. Но, как ни странно, Майкрофт принял его сбивчивые извинения, благо Лестрейду было действительно стыдно. Так что он предложил проводить его до дома, но Майк отказался, объяснив, что за ним уже едет мама. Лестрейд пожал плечами и пошёл домой. Можно не сомневаться, что вечером его будет ждать наказание. Через несколько дней они столкнулись в столовой на завтраке. Давали манную кашу. Увидев знакомую физиономию в очереди, Грег подошёл к нему и предложил вместе поесть. Они сели за первые попавшиеся свободные места. Грег уже повернулся спросить, как Майкрофт провёл выходные, как один из верзил-старшеклассников, проходивших мимо, резко подошёл к Грегу и, взяв его за макушку, макнул в кашу. Довольно заржав, старшеклассники уже собрались уходить, как Лестрейд, зачерпнув оставшуюся кашу, кинул её в обидчика. Тот, выхватив тарелку у ближайшей малявки, бросил её в Грега, попал в Майка, который тоже не остался в долгу. Их поддержали одноклассники, противников - тоже. В этот день ни одна тарелка каши не была съедена. Через полчаса они опять сидели перед директором, правда, теперь не одни. Когда они оттуда вышли, то направились в туалет, где Майкрофт отмывал Грега, который отказывался это делать самостоятельно. На следующий день они пересеклись в классе. Когда их классный руководитель вошёл в класс, Грег как раз только-только засунул полпачки купленной жвачки в рот и пытался разжевать. - Лестрейд, убери жевательную резинку изо рта. Здесь учебное учреждение, а не зоопарк. Грег послушно выплюнул её в ладошку и, не зная куда деть, положил на свободный соседний стул. Когда он увидел, что в класс входит Майфкрофт Холмс, он был в шоке. Ведь тот учился в параллельном классе для самых умных. Он тут же забыл про резинку. Учитель начал представлять нового ученика. Майкрофт плюхнулся на соседний с ним стул. Только тогда Грег поверил, что они будут учиться вместе. - Уговорил маму меня перевести. Там без тебя скучно. Тут Грег осознал, что Майк сел на жвачку, которую он жевал пару минут назад. Скучно точно не будет.
Название: "Наследник" Автор: Sectumsempra. Форма: миди Пейринг: Лестрейд/М. Холмс, Джон/Шерлок, мамуля, НМП Категория: слэш (на заднем плане) Жанр: романс Рейтинг: RG-13 Продолжение цикла "Укол зонтиком". Фик основан на реальных событиях. Совпадение имён и названий являются намеренными. Первый части цикла: "Класс опасности - 2,3" , " Категория:КФ 6.4.1", A16AA01
Глава 1
-1- Длинная и узкая кухня создавала изрядные проблемы для работы. В ней было не развернуться. Фотограф, как ни старался, всё-таки вляпался бахилами в кровь и наследил у двери. Чтобы зрительно расширить помещение, хозяйка, выбирая цвета, использовала только самые светлые тона – единственным тёмным пятном на кухне сейчас была багровая лужа на полу вокруг её головы. Молоток, которым проломили череп, валялся тут же. Дело не представляло никакой сложности – убийство на почве ревности, совершённое в состоянии алкогольного опьянения. Виновного объявили в розыск. Со свидетелем работал детский психолог. читать дальшеДвенадцатилетний сын жертвы, когда родители начали страшно кричать друг на друга, со страху заперся в ванне: увы, планировка квартиры не позволяла выбежать и позвать на помощь, миновав кухню. Потом мать вдруг вскрикнула, дверь хлопнула, и стало тихо. Мальчишка вышел из ванной, заглянул на кухню и бросился звонить в полицию. Соседи подтвердили, что муж убитой, Мэтью Дайсон, и раньше, бывало, приходил домой пьяным и устраивал скандалы жене, но до рукоприкладства у них, похоже, не доходило. То есть, следов побоев на лице и руках Кейтлин Дайсон они не замечали. Лестрейд прошёлся по квартире, поёжился от царившего везде порядка, заглянул в кладовку между ванной и санузлом – на полке выстроились в ряд моющие и чистящие средства, а в углу притулились разномастные швабры. Дойдя до комнаты Майкла Дайсона, он заглянул в приоткрытую дверь. Мальчишка сидел к нему затылком. Коротко подстриженные чёрные волосы, выпирающий над краем мешковатой футболки шейный позвонок. Для двенадцати лет Майкл был высоковат, но худ. Кивнув психологу, Лестрейд вошёл в комнату. - Здравствуй, Майкл. Меня зовут инспектор Лестрейд, - сказал он, протягивая мальчику руку, - сочувствую твоему горю. Прежде чем тот поднял голову, Лестрейд заметил, что только стрижка мешает волосам ребенка виться – парикмахер убрал их под самый излом. Потом он увидел знакомые серые глаза с характерным разрезом – и уставился на Майкла, чувствуя себя идиотом. - Спасибо, - буркнул мальчишка, шмыгнул и осторожно пожал инспектору руку. Лестрейд от растерянности не нашел, что и сказать. - Меня теперь отправят в приют? – спросил Майкл. - У мамы нет никаких родственников? Мальчишка пожал плечами. - Обе бабушки давно умерли, к деду я сам не пойду – он меня не любит, больше я ни о ком не знаю. Лестрейд смотрел на Майкла и не знал, что делать. Мало ли, кто на кого похож? Вызовет он Шерлока, а потом окажется, что всё это – только его фантазии. Он, конечно, уже привык выглядеть при гении идиотом, но не в такой же ситуации. Бывает, что отцами становятся и в восемнадцать, и даже раньше, но это с трудом вязалось с представлениями инспектора о Шерлоке. А сходство было поразительным. - Мы поищем твоих родственников, - сказал он, прибавив, – Со стороны матери. - Конечно, - подтвердила психолог, - а пока давай соберём твои вещи. Так ненавязчиво Лестрейда выпроводили из комнаты. Пока Майкл собирался, тело его матери уже увезли в морг. Грег предусмотрительно закрыл дверь на кухню, когда приехавший за мальчиком соцработник проходил мимо, ведя подопечного за руку. Осталось провести обыск в квартире, если можно так назвать осмотр помещения, где всё разложено по полочкам. Документы, которые частенько у людей распиханы по разным ящикам, оказались собраны в одну папку с молнией. Свидетельства о рождении, о заключении брака (брачного договора не обнаружилось), о крещении ребёнка, дипломы мужа и жены, бумаги на жильё и прочее. Кейтлин в девичестве носила фамилию Хёрст. В папке лежали в том числе и свидетельства о смерти её родителей – собственно, от этих фамилий и предстояло плясать, чтобы найти родных мальчика. Конечно, это работа социальных служб, да и родню со стороны Дайсона со счетов совсем уж сбрасывать не стоило. Пока эксперты заканчивали работу, Лестрейд зашёл в комнату Майкла. Очень нетипичная для ребёнка его возраста комната – никакого беспорядка, ни пылинки. Интересно, кто в семье был помешан на чистоте – мать или отец? Ещё одно обстоятельство слегка царапало. Грег даже ещё раз прошёлся по квартире, задержавшись в спальне супругов, и снова вернулся в детскую. Да, обстановка тут явно была скромнее. Дайсон зарабатывал более чем неплохо, и причин экономить на ребёнке у него не было, кроме одной – ребёнок, видимо, был нежеланным и нелюбимым. Как рассказывали соседи, Кейтлин раньше работала в частной телекомпании, но последние года три, после повышения мужа, сидела дома. Подойдя к столу, Лестрейд включил компьютер. Администратор и два пользователя. Администратор не был защищён паролем, а оба пользователя – да. Лестрейд попробовал варианты с именами, номерами телефонов. У Майкла на стенах даже постеров не было, чтобы использовать название его любимой группы. «Ты занят?» - полетело Шерлоку сообщение. «Нет. Что нового? Ш.Х.» «Можешь взломать мне компьютер?» У Шерлока, несомненно, имелись и достоинства. Он не стал намекать на ярдовских программистов и спрашивать, почему понадобился именно он. «Адрес. Ш.Х.» Лестрейд напечатал адрес и отправил с тайной надеждой, что Шерлок на том конце встревожится или зависнет, но ответ пришёл моментально: «Скоро буду». Через пятнадцать минут в комнату заглянула Салли. - Шеф, а Холмс-то нам зачем? – Она теперь заменяла «фрик» фамилией. - Компьютер. - А! Он приехал. Шерлок в церемониях не нуждался. Оттеснив Салли в сторону, он влетел в комнату. - Тут же бытовуха, - проворчал он. – Ты мне будешь должен. - Да не вопрос, - ответил Лестрейд, глядя, как пальцы Шерлока летают по клавиатуре. Он выждал несколько минут и спросил: - Имя Кейтлин Хёрст тебе о чем–нибудь говорит? Говорило. Пальцы Шерлока достаточно надолго зависли над клавиатурой, прежде чем он продолжил работу, одновременно отвечая Лестрейду. - Допустим. - Так вот её, собственно, и убили. Муж. - Записывай первый пароль. «Regret». - Угу. Так ты знал эту женщину? – спросил Грег, записывая в блокнот такой красноречивый пароль. - Косвенным образом. В браузере только ссылки на всякие женские форумы и блог на гугле. Пароль скорее всего тот же самый. – Он поменял пользователя и стал подбирать пароль к следующему. - Косвенным? – переспросил Лестрейд. - Какого чёрта? – взвился Шерлок. – Если тебе Майкрофт что-то рассказал, то при чём тут я? У Грега неприятно засосало под ложечкой. - Майкрофт мне ничего не рассказывал. - Ну, вот и расспроси его! – Шерлок начинал закипать. Ещё и потому, что второй пароль никак не давался. - Неплохо для двенадцатилетнего мальчишки, а? – спросил Грег. Шерлок пробуравил его взглядом, но промолчал. Если не мальчишка ставил, значит – его мать, а это уже ни в какие ворота не лезло, да и застрять на мальчишеском пароле – тоже не повод для гордости. - Муж проломил ей голову молотком на кухне. Ребёнок в это время был дома, прятался в ванной, - зачем-то говорил Грег. – Его недавно увезли в приют. - Зачем ты мне это рассказываешь?! – окончательно вышел из себя Шерлок, почему–то возвращаясь к данным покойной и без зазрения совести шаря по её блогу. – Поговори с Майкрофтом. Они не кричали, а в сердцах шипели друг на друга, памятуя о «Салли – длинные уши». - А при чём тут Майкрофт? Мальчишка на тебя похож! – не выдержал Лестрейд. - Какой мальчишка? Инспектору и раньше приходилось видеть растерянного Шерлока, но чтобы глаза забегали – такое случилось впервые. - Всё! Помолчи! – Холмс взмахнул в воздухе растопыренными пятернями. Какое-то время сидел неподвижно в своей любимой позе, сложив ладони вместе, потом пальцы его быстро забегали по клавишам. – Есть. – Энтузиазма в голосе не слышалось. – Чёрт. Поднявшись, он полетел, было, к двери, но Грег схватил его за рукав. - Погоди! Какой пароль-то? - «Science of deduction», - бросил Шерлок на ходу. – Поговори с Майкрофтом. Лестрейд сел за стол, открыл браузер – у мальчишки стояла Опера, пошарил в закладках, сразу наткнулся на сайт Шерлока. Проверив журнал, убедился, что Майкл там был частым гостем. - «Поговори с Майкрофтом», - пробормотал он себе под нос и послал сообщение: «Ты можешь говорить по телефону?» Звонок последовал не сразу, что совершенно не встревожило Лестрейда. - Здравствуй, Грегори, - поздоровался Майкрофт в своей обычной манере. – Если ты хотел поговорить по поводу Кейтлин Хёрст, то я уже в курсе. Голос был какой-то неживой, и Грег забеспокоился. - Да, я про неё и хотел сказать… - он запнулся. - Мы вечером всё обсудим, хорошо? Только я задержусь немного. Не волнуйся. - Ладно. Тогда до вечера, - бодрясь, как мог, ответил Лестрейд. Он не ждал в конце никакой фразы, вроде «целую» и тому подобное – у них это было не в ходу. И когда он услышал «я тебя люблю», то испугался. Домой Лестрейд попал вовремя, даже раньше, чем обычно, – простая бытовуха не отнимала много времени и сил на писанину. Приехал по новому адресу. Консьерж внизу традиционно поедал инспектора глазами, уважая в его лице представителя закона. Будь дом не такой приличный, а район не такой дорогой, консьерж бы, пожалуй, докладывал ему о жильцах. Как только Грег вошёл в квартиру, на первом уровне тут же сработали датчики и зажёгся свет. Подумав, он пошёл на кухню – варить себе кофе. Ужасно хотелось курить, но сердце билось слишком уж усердно и, хотя Лестрейд знал, что Майкрофт задержится по поводу этой Кейтлин, он всё-таки, проклиная себя за фобию, опустил жалюзи на окнах. Он только выпил кофе – кусок в горло не лез. Компьютер Майкла остался в опечатанной квартире – Лестрейд подавил в себе гаденькое желание пошарить в файлах покойной. Он надеялся, что Майкрофт ему всё расскажет, хотя кое-что и так начинало вырисовываться. Шерлок запаниковал и, конечно, это он сообщил Майкрофту об убийстве. Кейтлин Шерлок знал явно не косвенно, и с ней были связаны какие-то неприятные воспоминания. И пароль у Майкла… Как-то ведь Шерлок связал в голове своё сходство с мальчиком и возможное посещение им сайта «Наука дедукции»? Только вот как? Неоднократное упоминание Майкрофта сначала навело на мысль, что, возможно, у Шерлока были с Кейтлин по молодости какие-то отношения, но старший брат помешал. Кейтлин была старше Шерлока – не жениться же тому в восемнадцать? Но, зная Майкрофта, Грег не мог поверить, чтобы тот грубо вмешался в личную жизнь брата, хотя, если подумать, он мог каким-то образом очернить Кейтлин в глазах Шерлока. Нет, абсурд. А может, их матери девушка категорически не нравилась? Но Дебора в роли злой свекрови тоже представлялась с трудом. Стоило Грегу вообще вспомнить Дебору, как мысленно рядом с ней всплыло лицо Шерлока, а потом и Майкла. И откуда-то из собственных детских воспоминаний пришло: «На кого я похож больше? На тебя или на отца? – Ты похож на дедушку, Грег. Ты просто его копия». - А? – вопросил Лестрейд пространство. Оставалось сделать последний вывод, который упрямо втискивался в голову, несмотря на упрямое сопротивление инспектора. Майкрофту тогда было двадцать пять. Он недавно окончил университет и начал ковать карьеру. Выходит, что и для личной жизни время нашлось. Допустим, они с Кейтлин расстались. Всякое бывает. Знал ли Майкрофт о её беременности? Устав сидеть за кухонным столом, Лестрейд ушёл наверх – на третий уровень, в спальню. Тут освещение оставили обычным. Включив лампу на тумбочке, Грег разулся и улёгся поверх покрывала, глядя на полукруглый потолок. Внизу, на втором и первом уровне квартиры, залегла темнота. С кровати не было видно гостиной, и тем более холла и кухни с обеденной зоной. Но если внизу зажигался свет, он сразу бил в щель между пролётами лестницы. То, что Майкл так увлекался Шерлоком, наводило на размышления. Мальчик мог что-то слышать, мать могла случайно проговориться, или же он сам влез в её файлы. Ему попалась фамилия Холмс, и, конечно, первое, что обнаружилось в поисковике, - ссылка на сайт. Фотографии и даты рождения там не было. Но первое можно было найти в сети – Лестрейду самому она попадалась как-то по случайной ссылке. Обычно фотографии брата Майкрофт отслеживал, и по его распоряжению их методично удаляли. Но что если Майкл видел хоть одну? Что он мог подумать? Однако был и другой вариант – Майкл «фанател» просто так. Он нашёл себе героя – отсюда и пароль. На блог Джона Майкл тоже подписался. Вот уж где он мог начитаться вдоволь о подвигах кумира. Грегори достал из кармана сотовый. А может, не мучиться и задать Майкрофту один единственный вопрос? Когда телефон пискнул, он от неожиданности уронил его на кровать. Пришло сообщение: «Скоро буду. М» - Господи, - пробормотал Лестрейд, садясь и засовывая ноги в тапочки. Взгляд его задержался на фотографиях, висевших на стене. В центре красовалась сделанная после регистрации. Грег её любил и настоял, чтобы она заняла почётное место среди прочих. Майкрофт фыркал и называл стену алтарём. Фото родителей Грега, фото Деборы, они втроём в Брайтоне… А их фото с Майкрофтом вышло таким хорошим ещё и потому, что кадр оказался случайным. Это Дебора настояла, чтобы они снялись вместе. Фотограф прилаживался, а они отвлеклись на Шерлока, который изображал всем видом ангельское терпение, пока мамуля мило беседовала с Джоном. Фотограф не удержался и «поймал кадр», поэтому на снимке они смеялись, глядя куда-то в сторону. Кофеварка как раз выплёвывала в чашку последнюю порцию кофе, когда щёлкнул замок. Лестрейд вышел в прихожую и застыл, глядя, как Майкрофт вешает плащ, помещает зонт в стойку. Привычные движения замедлились ровно настолько, чтобы Грег это заметил. - Устал? – он подошёл ближе. - Да, - ответил Майкрофт. Не то что губы его были плотно сомкнуты, а даже челюсти сжаты. Послав мысленно всех Кейтлин, существующих в природе, куда подальше, Грег обнял Майкрофта и слегка похлопал по спине. - Свари и мне кофе, пожалуйста, - попросил тот. – Есть я не буду. А ты поешь. - Что-то меня тоже не тянет. - Я переоденусь и спущусь, - сказал Майкрофт, тихо кашлянув. Задерживаться наверху он не стал, спустился довольно быстро. Грег как раз поставил на стол обе чашки и сливки. Если Майкрофт позволял себе кофе, то обычно его разбавлял. Он сел за стол и опять кашлянул. - Ты случайно не курил? – спросил Лестрейд. - Курил, - ответил Майкрофт, уставившись на чашку. Вздохнув, Лестрейд полез в бар за коньяком. - Плеснёшь? - Так налей. И лучше виски. - Ладно. – Грег достал другую бутылку и два стакана. Какой тут к дьяволу лёд? Они сели и выпили, и ещё раз выпили – оба на голодный желудок. Кофе уже остыл – оба смотрели на чашки с ненавистью. Ругнувшись, Грег взял их и отнёс к мойке, вылил кофе, сполоснул. За спиной щёлкнула зажигалка, запахло дымом. - Это мой сын, - сказал Майкрофт, снова закашлявшись.
- 2 - Грег поздравил себя с тем, что не грохнул чашку о край раковины. - Дай, - он подошёл к Майкрофту и протянул руку. – Зажигалку дай. – Вытянув из почти пустой пачки сигарету, прикурил, про себя отметив, сколько их уже изничтожено. Будешь тут кашлять, пожалуй. – Ты знал? - Нет. Не нервничай, пожалуйста. Я не знал. - Я просто нервничаю. Понимаешь? Просто! Неважно, что там у тебя в молодости было! – Лестрейд всё же взял себя в руки и сел. – Любили, потом поссорились и разбежались? А она не сказала? - Мы собирались пожениться. Что ж, Лестрейд сам оттрубил семь лет. - Семейное сходство тебя убедило? Шерлок рассказал? - Я видел мальчика, - выдавил Майкрофт и опять закашлялся. - Оперативно. - Прошу тебя… - Ладно, извини. Я, в общем, догадался, что Майкл похож на Дебору, а не на Шерлока. И почему всё вдруг расстроилось? - Шерлок. - Классический ответ. А конкретнее? Он был настолько против твоего брака? Что, правда? Не хрена себе! «Женишься – пойду и сброшусь с Лондонского моста». - Он пропал. Я нашёл его через три дня в больнице. Это чудо, что он вообще там оказался. Его вынесли и положили на скамейке в сквере, но, слава богу, вызвали скорую. - Наркотики, что ли? – догадался Лестрейд. - Да. Он перебрал. – Майкрофт взял очередную сигарету, и пока подносил зажигалку, та плясала у него в губах. – Он раньше никогда… а тут… Я сказал Кейтлин, что свадьбу придётся отложить. Она согласилась, а потом уехала, ничего не сказав. Спасибо, что хотя бы уведомила о замужестве через две недели. Этого Дайсона я знал раньше. Он маячил постоянно на горизонте. У меня о нём успело сложиться вполне определённое мнение, поэтому узнав о свадьбе, я никогда не интересовался, как там у Кейтлин складывается. - Проблемы Шерлока с наркотиками на этом ведь не закончились? - Да, ты же знаешь. - Знаю. Слушай, я никогда не думал, что он до такой степени на тебе зациклен. – Грег отобрал у Майкрофта сигарету и затушил в пепельнице. – Хватит уже. Заварю-ка я чаю, пожалуй. - Назови, как хочешь, - отозвался тот. - Пусть зациклен. Был зациклен. Наверное, я в этом виноват. - Скажи ещё! – буркнул Лестрейд. - Скажу. Мне нравилось его обожание, когда он был маленьким. Мне нравилось, что он смотрит мне в рот. Понимаешь? - Но вообще-то ты тоже был ребёнком, а потом подростком. И у вас не было отца. Если ты считаешь себя неправым, то Шерлок неправ ничуть не меньше. В восемнадцать пора уже соображать, что делаешь. Он хоть бы мать пожалел. Грег посмотрел на Майкрофта и подумал: слава богу, что у Деборы не было никаких эмоциональных заскоков. Их обоих Майкрофт бы не потянул. Грег подошёл к нему и обнял, ткнувшись губами в макушку. Щёлкнул чайник. - Не возись с ним, - сказал Майкрофт. – Давай ляжем. У меня сил уже нет никаких. - Давай ляжем, - согласился Лестрейд. Лечь – не значить уснуть. Свет в спальне они пока гасить не стали. - Что ты будешь делать теперь? – Грег посмотрел на затылок Майкрофта. - На завтра я взял выходной. - Вот и правильно. - Я говорил с администрацией приюта. Завтра с утра у Майкла возьмут кровь для анализа. - Хочешь сделать тест на отцовство? – спросил Лестрейд. - Да. Не потому, что я сомневаюсь. Нужны документы. - Значит, сделаешь. Майкрофт наконец развернулся к нему лицом. - И не смотри на меня так, - сказал Грег. – Я другого не ожидал. Ну, что ты, успокойся. Иди ко мне. – Поцеловав, он обнял Майкрофта и больше уже не отпускал от себя. – И всё-таки я не совсем понял, как же так вышло? С твоих слов кажется, что она поступила, как последняя дурочка. - Свадьбу назначили на третье августа. Накануне мы с Кейтлин были вместе, а потом она поехала на девичник, - начал Майкрофт. - А у тебя мальчишник был? – усмехнулся Лестрейд. - Нет. Да у меня и друзей таких не имелось, и я никогда не был любителем клубов. Я вернулся к себе на квартиру, а ближе к полуночи позвонила мама и сказала, что Шерлок не вернулся домой. Я поехал к ней. Мы прождали его всю ночь, но без толку. Его телефон молчал. Мы обзвонили тех немногочисленных приятелей, о которых знали. Утром он не приехал. Близилось время ехать на церемонию, но нам с мамой уже было не до того. Я позвонил Кейтлин где-то часа за полтора до назначенного времени и сказал, что не смогу приехать. - И она не возражала? - Возражала, конечно. Говорила, что Шерлок может приехать в церковь, а что телефон молчит – чего не бывает? - Но ты не поехал. - Нет, - Майкрофт мотнул головой. – Как я мог поехать? Мать в слезах. И раньше такого с Шерлоком не случалось, чтобы он вдруг исчез и не предупредил. Мы обратились в полицию. Правда, я предварительно позвонил моему тогдашнему шефу, он поднял свои связи и надавил на кое-какие рычаги, чтобы у нас приняли заявление. Когда и при каких обстоятельствах мы нашли Шерлока, я уже говорил. Мы поехали в госпиталь, провели там ночь. Наутро я отправил маму домой отдыхать, а сам остался… и позвонил Кейтлин. - Она приехала? – спросил Грег, поглаживая Майкрофта по плечу. - Приехала. Я объяснил ей ситуацию, сказал, что лечение Шерлока займёт некоторое время, и реабилитация тоже… - Но она не могла не спросить о твоих дальнейших планах? - Да. Я видел, что она злится на Шерлока, но мы разговаривали вполне спокойно. Я сказал, что свадьбу придётся отложить на неопределённый срок, и я не могу сказать, сколько пройдёт времени. Она предложила, когда с Шерлоком всё наладится, просто зарегистрировать брак и не устраивать никаких церемоний. - Вполне разумно. А ты? - Я сказал, что мы потом это обсудим, что сейчас я не могу об этом думать. Лестрейд хмыкнул. - Я не великий знаток женщин, - сказал он, - но, мне кажется, что многие из них восприняли бы это, как полный разрыв. - Наверное, она так и подумала. - Понятно. Она обиделась, а тут подвернулся этот Дайсон. – Лестрейд уже и сам мог закончить историю. - Возможно, она даже выпила при встрече с ним, а там и постель. А когда у неё случилась задержка, то она запаниковала. С этой беременностью, конечно, полная путаница, но если она высчитывала дни, то могла и сомневаться, когда произошло зачатие. Ребекка обычно высчитывала, но у неё организм работал, как часы. А потом мы вроде как озаботились, ан нет… Увы. И это оказалась моя вина. - А я думал, она не хотела детей, - Майкрофт поднял голову и посмотрел на Грега. - Нет, она как раз хотела ребёнка. - А ты? - Я тоже хотел. - И почему вы не усыновили? Грег вздохнул. - У Ребекки были предубеждения по поводу чужих детей. И тёща ей начала внушать мысль, что проще разойтись со мной, найти себе другого мужчину и родить самой. - Однако… Ты мне раньше не рассказывал. - Ты мне тоже не рассказывал, что в молодости чуть не женился. В другое время они бы рассмеялись, а сейчас просто улыбнулись. - Ты с мальчиком говорил? – спросил Грег. - Нет. Я присутствовал при его разговоре с работником приюта. Убедил, что это необходимо. - Убеждать ты умеешь, это точно. Каковы впечатления? - Повадки наши. Умный. - Так есть в кого! - Особенно в папу, да, - усмехнулся Майкрофт. – Он скрытный, тщательно выбирает слова – не по возрасту осторожен. Но я думаю, это последствия жизни с Дайсоном. Особенно если тот периодически выпивал и скандалил. Майкла расспрашивали об учёбе, о любимых предметах. Ему нравятся языки. Он учит французский, представляешь? Наш мальчик. Любит информатику – записался на курс раньше положенного. - А химия? - Увы, - ответил Майкрофт со смешком. - Ничего, вот познакомится с дядюшкой… - Ох. Математику он не очень любит, хотя знает. Но вообще он гуманитарий по складу. Он в сети в основном читал. - Любит учиться – это хорошо, не лоботряс. Он тебе понравился? Сам по себе? - Не знаю, - честно признался Майкрофт. – Я боюсь. - Чего бояться-то после Шерлока? Ты же его воспитывал… - Довоспитывался… - Брось. Шерлок всё-таки был вундеркинд, а Майкл, судя по всему, нормальный… то есть обычный ребёнок, просто умный и старательный. - Шерлок при всей своей невозможности никогда не был скрытен, скорее даже слишком откровенен. А Майкл скрытен. И кроме того, ты понял, что он считает своим отцом Шерлока? Он выдумал себе такую историю – почти попал в цель, но сравни меня и Шерлока. Майкл будет разочарован. - Вовсе не обязательно. Он получит всё семейство Холмсов разом. Ещё и дядю-полицейского в придачу. Главное, чтобы его не шокировала наша семейная жизнь. - Дядю-доктора и второго папу-полицейского, - поправил Майкрофт. - Дядя Джон вызовется быть дядей добровольно, чувствую. Но я согласен быть только буквой перед твоей фамилией. Майкл Л. Холмс – звучит неплохо. Я буду странной, загадочной литерой «Л». Про себя Грег подумал: «Наконец-то среди Холмсов появится кто-то с нормальным человеческим именем». - И не расстраивайся раньше времени, - продолжил он. – Мы тебе устроим роскошную рекламную акцию. И про бабушку не забудь. Вот уж кто будет рад. Держи меня завтра в курсе – мне ещё Дайсона ловить. - Чтоб ему провалиться, - буркнул Майкрофт. - Но лучше иметь его в натуральном виде – так спокойнее. - Мы выяснили, что он успел снять наличность с двух кредиток, прежде чем его счёт заблокировали. И теперь деньги у него есть. По телеканалам пустили объявление с его физиономией. Его поймают, это только вопрос времени. Он уехал на своей машине, но бросил её. Судя по тому, где именно, он рвётся из Лондона. Взял напрокат другую, но к концу дня, когда я уходил, номера уже были нам известны. - Может, мне своих подключить? – спросил Майкрофт слегка нараспев и улыбнулся очень знакомо. - У тебя и так хватит дел. Уж Дайсона мы как-нибудь поймаем. - Да я не сомневаюсь в вашей компетентности, инспектор. - Вот и не сомневайтесь, сэр. И вообще – нельзя использовать служебное положение в личных целях. Майкрофт хмыкнул. - Ты чего? - У нас с тобой не поймёшь: то ли служебное положение регулярно в личных целях используем, то ли наоборот. Ты есть не хочешь? Я что-то жутко проголодался. Конечно, на ночь… - Пошли, сжуём по сэндвичу. Аппетит появился, потому что мы немного успокоились. Вылезли из кровати, спустились на кухню. Когда они только въехали в эту квартиру, Лестрейд шутил, что любимый враг Майкрофта, холодильник, находится так далеко от спальни, что до него лень будет добираться, да и вся эта иллюминация выдаст с головой. - Ты ездил на Бейкер-стрит? – спросил Лестрейд, сооружая два бутерброда и наливая кипяток в чашки, куда без лишних заморочек поместил по пакетику с чаем. - Нет, я подхватил Шерлока по дороге от дома Кейтлин. Он позвонил мне сразу, как только вышел оттуда. Лестрейд подумал, что Шерлок не только не забыл ту историю, но и, возможно, чувствует себя виноватым до сих пор. - Как я понял, он влез в блог Кейтлин, и там нашёл фамилию Холмс? – Майкрофт кивнул. – Мальчик, видимо, тоже там побывал? - Вполне возможно. - Вы хоть не ругались, как обычно? – Грег сел за стол. - Нет, Шерлок вёл себя на редкость мирно, - ответил Майкрофт, набрасываясь на сэндвич. – Я не удивлюсь, если завтра к тебе нагрянет Джон, если он, конечно, уже в курсе. - А ты матери звонил? – Судя по выражению лица, не звонил. – Почему? - Я завтра позвоню. Шерлок уж точно не станет. - Давно хотел спросить: почему он держит с матерью такую дистанцию? Мне не показалось, что она любит его меньше, чем тебя. - Шерлок перед ней виноват. Когда он лечился в последний раз, то вёл себя с ней не лучшим образом. – Стащив щипчиками два кусочка сахара, Майкрофт задумчиво размешивал их в чашке. - Но он себя не контролировал, и Дебора это понимает. И уж, наверное, сказала ему об этом. - Конечно. Только попробуй убедить в чём-то Шерлока. Маме вовсе не нужны его извинения. Но он же вбил себе в голову, что это необходимо, а ему легче выкинуть свои реактивы, чем извиниться. Правда, доля моей вины тут тоже есть. Я слишком на него давил в том, что касается общения с мамой. - Если ты для него заклятый враг, не значит ли, что это ты его в клинику поместил? – спросил Грег. Майкрофт кивнул. - Кажется, у кого-то из нас сообщение пришло, - сказал он. – Идём? - Конечно, - согласился Лестрейд, думая, что братья Холмс – тема неисчерпаемая, полная загадок, и если уж рассуждать о них, то не обойтись без риторических восклицаний, главное из которых – «Доколе?» Как оказалось, сообщение пришло Майкрофту. - Ты только посмотри, - он протянул Грегу телефон. « У тебя всё в порядке? Ш.» - Надо же. Волнуется. Эй, не надо такое ему отсылать, ты что? – возразил он, когда увидел, что Майкрофт печатает «а ты сомневался?». – Он же правда волнуется. Ответь по-человечески. Хватит вам уже. «У меня всё в порядке. Не волнуйся», - покладисто набрал сообщение Майкрофт. Они уже засыпали, когда телефон запищал опять. - Ну, что там ещё? – промычал Майкрофт, нашаривая телефон. – Господи, как же долго он думал… Приподнявшись, Грег посмотрел через его плечо. На экране светилось: «Хорошо. Спокойной ночи. Ш.» Довольно хмыкнув, Грег потянулся, зевнул и, придвинувшись к Майкрофту поближе, положил голову на его подушку.
Название: A16AA01 Автор: Sectumsempra. Форма: миди Пейринг: Лестрейд/М. Холмс Категория: слэш Жанр: романс Рейтинг: R Мини-сиквелы цикла "Укол зонтиком". A16AA01 - шифр левокарнитина. Первый части цикла: "Класс опасности - 2,3" , " Категория:КФ 6.4.1"
Глава 1. Майкрофт хочет
В последнее время Майкрофт изменял направо и налево одному из главных принципов в жизни – свои желания человек должен контролировать. Планирование, постановка задач – текущих и дальних – вот на чём он строил своё существование. Брат пошёл не в него – правда, у Шерлока до недавнего времени было только одно неподдающееся контролю желание: изгнать скуку (как вариант, чтобы появился очередной неадаптированный псих, которого нужно было срочно поймать для Лестрейда).
Джон Уотсон явился для брата неучтённым и неподдающимся контролю фактором, который решительно поменял его жизнь. У Майкрофта таких факторов просто не было. До тех пор, пока Шерлок не пристал к нему со своими бреднями по поводу личной жизни инспектора Лестрейда.
читать дальше Конечно, любой человек на его месте или не обратил внимания, или сделал бы внушение, что в чужую личную жизнь не лезут. Инспектор, далеко уже не мальчик, сам мог бы разобраться. Но Лестрейд оставался для Шерлока почти основным дилером… если можно так выразиться. Серийные убийцы или мало-мальски приличные по масштабам воры случались не каждый день. Помощь Шерлока обеспечивала Лестрейда достойными делами, как ведущего специалиста. Хороший и отлаженный механизм взаимодействия мог бы в одночасье разладиться.
Махнув рукой на мораль, а это он делал достаточно регулярно, Майкрофт приказал установить у инспектора камеры и прослушку - с некоторыми ограничениями. Два вечерних просмотра ничего не дали. Созерцание обычной бытовой рутины. Майкрофт включил перемотку. Он сделал паузу только один раз – когда инспектор, сев на диван, запустил пальцы в волосы на затылке, посидел, скорчившись, потом взъерошил шевелюру, словно отгоняя ненужные мысли. Лестрейд кого-то явно ждал.
Этот кто-то появился на другой вечер, то есть он влетел в квартиру Лестрейда и с порога на него набросился. Обычно флегматичный инспектор с неменьшим пылом ответил вертлявому парню. Майкрофт сидел в кресле, задумчиво подперев голову, смотрел, как они кувыркались, думая: во-первых, стоит нарушить диету и выпить, а, во-вторых, он что-то в Лестрейде проглядел. Хотя, как у вполне ещё молодого мужчины, имеющего склонность к своему полу, у Майкрофта наблюдались признаки некоторого возбуждения, что случилось бы при просмотре любого гей-порно, он не мог не заметить некоторых вещей: инспектор своего Джима любил, а тот этим чувством пользовался.
У Майкрофта было целых три дня, чтобы поразмыслить до следующего их секс-марафона. На этот раз было даже страшнее, чем в предыдущий. Мозг зацепился, конечно, за странный разговор о картинах Вермеера, но когда Джим полез к инспектору на колени целоваться, Майкрофт почему-то не выдержал и закрыл глаза. Он слышал только хриплые постанывания Лестрейда. А потом смех Джима и его издевательские реплики. Когда Лестрейд зарычал, Майкрофт открыл глаза, потому что логика ему изменила на мгновение, он забыл, что это всего лишь запись, и ему показалось, что инспектор парня сейчас просто убьёт. Прокрутив потом плёнку до момента прощания, досмотрев до конца, Майкрофт отправил распоряжение заняться парнем – для начала собрать общие сведения. Следующее распоряжение касалось проверки техников на предмет возможного существования копий. Майкрофта подташнивало от мысли, что кто-то ещё может это увидеть. Не потому, что инспектор Скотланд-Ярда имел интимную связь с мужчиной – нынче и в охрану королевы целенаправленно набирают представителей секс-меньшинств. То, что наблюдал Майкрофт, было, с его точки зрения, оскорбительным для Лестрейда. Его мысли то и дело возвращались к вопросу, почему рассудительный, уважающий себя инспектор позволял с собой так обращаться. То, что он отшил любовника, когда терпение его истощилось, говорило о том, что самоуважение он не потерял, и в какой-то момент оно перевесило прочие чувства. Несомненно, такое Майкрофт одобрял. Он думал о Лестрейде помимо воли слишком настойчиво, придя к выводу, что проблема там в одиночестве. Разумеется, будучи в курсе его развода с женой, Холмс-старший не мог не заметить, что кое в чём поведение Джима напоминает поведение бывшей супруги инспектора – конечно, это относилось исключительно к способности дамочки лишать супруга возможности реализовать свои душевные потребности, при этом эксплуатируя хорошее к себе отношение. Так что Лестрейд, как это частенько бывает, попал на тот же сценарий.
Сама собой у Майкрофта возникла мысль, что между ним и инспектором есть что-то общее – у него в жизни ведь тоже был и оставался человек, который умело манипулировал чувствами старшего брата. Звание заклятого врага, которым он пожаловал Майкрофта, вовсе не мешало Шерлоку периодически обращаться к тому за помощью и давало повод отказывать в ответных просьбах.
Как всякий мыслящий человек, Майкрофт знал, что уникальность каждой личности простирается только до определённых пределов, а дальше следует общность. Где-то явно существовали люди, чем-то похожие на него. Но один человек оказался в поле досягаемости. Первым желанием стало – приблизить его к себе. Желание иррациональное, потому что невыполнимое. Майкрофт едва не выпустил ситуацию из рук, он был крайне зол на себя – наверное, поэтому не смог (или не захотел) солгать инспектору по поводу наблюдения. Впрочем, он попытался как-то сгладить впечатление, но Лестрейд слушать ничего не стал. Майкрофт физически чувствовал волны неприязни, исходящие от него, и остался один на один со своими сомнениями и неучтёнными желаниями, число которых вдруг стало увеличиваться в геометрической прогрессии.
***
Майкрофт хочет, чтобы инспектор изменил своё к нему отношение.
Чтобы он смог справиться со своими проблемами.
Майкрофт готов проклинать себя за то, что он велел снять наблюдение и не заметил тревожащих фактов. Он хочет лично отправить Мориарти на тот свет: чтобы его откачали, а потом бы он умирал долго, очень долго, - но потом смотрит вслед машине реанимации, увозящей инспектора, и Мориарти умирает тихо и безболезненно.
Он так страстно хочет, чтобы Грегори выжил, что на нервной почве почти не ест.
Он хочет понять, когда инспектор стал для него Грегори.
Он хочет получить информацию по каждому препарату, что применяют к больному в клинике, и насколько опытен и деликатен младший медицинский персонал, ставящий Лестрейду капельницы, – у того плохие вены.
Он хочет, чёрт возьми, чтобы Грегори узнал его наконец, а потом, когда это происходит, хочет что-нибудь с собой сделать.
Он хочет поговорить, объяснить.
Каждое желание, исполнившись, влечёт за собой всё новые и новые, не менее пугающие. Майкрофт перестаёт вести им учёт. Он совершает ошибку за ошибкой, а когда оказывается в постели Лестрейда, ему кажется, что он сошёл с ума.
Но Грегори – это, несомненно, одна из самых надёжных констант в мироздании. Он останавливается, и всё приходит в равновесие. Желания Майкрофта тоже становятся логичными и понятными.
Он хочет, чтобы Грегори отдохнул – и тот засыпает. Наступает краткая передышка. В пустой гостиной всё ещё горит свет. Майкрофт стоит посреди комнаты, обнажённый, чувствуя, как многое меняется прямо сейчас, и прислушивается к себе. Здесь ему хорошо. Маленькая шероховатость общей картины задерживает взгляд на книжной полке. Он достаёт потрёпанную книжку, слегка выдвинутую вперёд, и она раскрывается в том месте, где страницы отклеились от корешка.
«… Человеческая душа сама непонятным образом влияет на ткань времени. Какой-нибудь час, вплетаясь в непостижимую вязь нашего ума, может пятидесяти, а то и стократно растянуться против своих законных размеров; с другой стороны, какой-нибудь час может пробежаться по циферблату сознания с быстротой молнии. Это разительное расхождение между временем на часах и временем в нас покуда недостаточно изучено и заслуживает дальнейшего пристального исследования».
***
Майкрофт закрыл томик и поставил его на полку. Маленькие желания встали послушным рядом, в нужной последовательности, такие приятные в своей доступности. Он собрал раскиданную одежду, проверил содержимое холодильника, выключил звук у телефона и лёг рядом со спящим. Он не успел пожелать, чтобы тот обнял его, как оно само случилось. Время стало его союзником.
*** Недавно Майкрофт стал особенно желать одного: чтобы Грегори перестал сниться Джим Мориарти…
Примечание: цитата из романа В. Вульф "Орландо".
Глава 2. Навёрстывание
Первое время Лестрейд чувствовал себя немного диковато. Майкрофт приходил с промежутком в дня два, а иногда через день. На входе он целовал Грега – почти как примерный муж, вернувшийся домой со службы. От него всегда пахло свежестью, как будто он только что принимал душ, и прохладным, горьковатым парфюмом. Майкрофт оставался ужинать, предварительно озаботившись своей диетой. Никогда не страдавший отсутствием аппетита Лестрейд с сочувствием наблюдал, как ББ поклёвывает со своей тарелки салат и ковыряет постную рыбку, запивая всё это минералкой. Ужин сопровождался почти светской беседой. Майкрофт был без пиджака, но в галстуке. Лестрейд смотрел на всё это и слегка шизел. Холмс, судя по всему, обладал ангельским терпением. После ужина он наконец-то снимал свою удавку. Приходил он, собственно, поздно – времени до сна оставалось не так уж много. Они садились посмотреть что-нибудь из старого и проверенного, понемногу придвигаясь на диване ближе друг к другу. Грегори приваливался к боку Майкрофта, вся непринуждённость позы которого заключалась в том, что он откидывался на спинку дивана и шире разводил ноги в дорогих брюках. - Ты бы джинсы себе завёл, - сказал как-то Грегори. И в его шкафу, на полке, которую он выделил для Майкрофта, появились джинсы и пара рубашек-поло. Ужин стал проходить в более непринуждённой обстановке. Ложась с Майкрофтом в постель, Грегори надеялся каждую ночь, что вот сегодня его точно пробьёт наконец-то. Он грешил на таблетки. Обнимать в постели мужика, который вполне приятен физически – настолько, что к нему даже липнешь при свете, поглаживаешь ему руку, когда он кладёт её тебе на плечо, целуешься с ним – обнимать, как какую-то подушку и похрапывать ему до утра в шею… Позор на всю седую голову. Когда снились кошмары, Грегори не вскрикивал, не вскидывался. Просыпался он всегда долго, как ему казалось, почти выдирая себя из сна. Самой ужасной при этом была мысль, что он может вообще не проснуться. После пробуждения обычно немного знобило, а рядом лежала живая грелка. Когда Грегори придвигался ближе и обнимал Майкрофта, тот никак не реагировал - или правда спал, или прикидывался. Проснувшись однажды ночью один, Грег так и не смог опять заснуть и до утра проторчал в сети, сидя в кровати с ноутом. Утром он отправил смс Майкрофту, попросив его приехать вечером, хотя тот был у Грега вчера. Холмс приехал, не задавая никаких вопросов, но уже ближе к десяти, предупредив, чтобы Грег ужинал без него. Когда он пошёл переодеваться, Лестрейд потянулся за ним в спальню. Майкрофт вопросительно посмотрел на него, когда тот стал снимать с него галстук и расстёгивать рубашку. Но если есть что хорошее в Холмсах, - так это то, что им не надо ничего объяснять. Майкрофт повесил рубашку на плечики, убрал её в шкаф. Грег нервно рассмеялся, сдёрнул с себя футболку, кинул её куда-то в сторону. Он обхватил Холмса за плечи и поцеловал. Пусть терпение у того было и ангельским, но вот реакция - почти мгновенной и далёкой от святости небожителей. Но хотя Майкрофт и прижимался к его паху стояком через свои элегантные брюки, тяжело дыша от нетерпения, Грег уже с первого неудачного раза понял, что действовать нахрапом тут не нужно. Довольно неэротично сняв с себя штаны и бельё, они улеглись в постель, причём Майкрофт предварительно стыдливо выключил свет. - Это зачем? – спросил шёпотом Лестрейд, прихватывая губами мочку его уха. – Ты стесняешься? - Да. Он никогда не говорил «угу» или ещё как-то, но всегда чётко проговаривал. «Ладно, - решил Грег, - пусть стесняется дальше». Во всяком случае, Майкрофт не стеснялся целоваться, и вообще темнота придала ему смелости, и Грег скоро опять оказался опрокинутым на обе лопатки. Он не привык к ласкам, точнее не привык, что его в постели ублажают, так что он даже порадовался в какой-то момент, что в спальне полумрак, а полоса света, тянущаяся из приоткрытой двери, словно отсекает часть комнаты с кроватью. Темнота порождала какого-то другого Майкрофта, опять Грегу незнакомого. Этот Майкрофт гладил, целовал, тискал, потирался сам, елозил по Грегу то сверху, то сбоку, и тихо постанывал от удовольствия. - Дорвался? – Лестрейд не выдержал и тихонько надавил Майкрофту на макушку, понуждая его передвинуться ниже. Тот ответил довольным горловым смешком. Губы были влажными, глубоко он не брал, помогал себе ладонью, но ему это явно нравилось настолько, что Грег долго не продержался и потребовал свою долю. Член Майкрофта полностью соответствовал классическому правилу, касающемуся носа мужчины, но в противоположность «уточке» задорно торчал вверх. Грег вбирал его в рот, медленно выпускал. Головка скользила по нёбу, и, судя по стонам, Майкрофт понемногу избавлялся от стеснительности. Стонал он, что называется, с душой – сдался первым, лениво сполз вниз, обнимая бедро Грега, и тот с чувством, но уж совсем-то не наглея, трахнул Майкрофта в рот. С почином, что называется. Прежде чем лечь рядом, Холмс, кажется, оставил у Грегори чуть выше бедра засос. У того в голове было замечательно пусто. Он едва не зевнул и виновато промычал невнятное. Майкрофт поцеловал его сам с влажным чмоканьем – на что-то приличное сил уже не было.
Наутро особо умных мыслей тоже не появилось. Приехав к физиотерапевту немного раньше назначенного времени, Лестрейд сидел в приёмной и разглядывал экранчик сотового. «Тебя сегодня ждать?» - набрал он и отправил после некоторой паузы. «Завтра», - тут же пришёл ответ. «Ок». Вздохнув, Грег убрал телефон в карман, но тот опять запищал. «Работаю допоздна. Просто хочу выспаться». Лестрейд рассмеялся. «Ничего. Отдыхай», - ответил он и прибавил подмигивающий смайлик.
Глава 3. Подарок
«Шерлок! Помоги мне!» Лестрейд отправил сообщение и уставился на шкаф, где среди потеснившихся старых книг элегантно выделялось собрание сочинений Вирджинии Вульф. Подарок от Майкрофта по поводу возвращения Грега к работе. Торжественно вручил вчера, а сегодня укатил на три дня в командировку… «Что случилось? Ш.Х.» - «Когда у Майкрофта день рождения?» - «Завтра» - «Что?! И он уехал к чёрту на рога?» - «Он никогда его не отмечает. И лучше не напоминай ему». Нет, конечно, если человек принципиально не отмечает такую дату, то навязываться не стоит. Запищал телефон. «У тебя всё хорошо? М.Х.» Грег улыбнулся. Когда Майкрофт уезжал, он просил его при возможности сообщить, что у него всё в порядке. «Да, всё ок. Как у тебя?» - «Рутина, отвратительная погода» - «У нас тут то же самое» - «Ты выпил таблетки?» - «Ага» - «Выпей! Сейчас!» Лестрейд рассмеялся и пошёл на кухню. Он считал, что ему не обязательно пропивать курс до конца, если он себя прекрасно чувствует, но Майкрофт думал иначе. Достав из шкафчика флакон, он скинул себе две капсулы на ладонь, проверив, сколько там ещё осталось. Выпив лекарство, отправил смс: «Уже». Ответ пришёл через десять минут – видимо, Майкрофта отвлекли: «Спасибо». Лестрейд уже перестал удивляться, что Майкрофт иногда благодарит за самые элементарные вещи, он перестал поражаться его поистине олимпийскому спокойствию и научился различать в этом спокойствии различные оттенки… «Который у вас там час?» - «Правительство не выдаёт своих секретов. Но спокойной ночи. М.» - «Спокойной ночи». И какого чёрта он не прибавил что-нибудь ещё? Они уже почти четыре месяца вместе, видятся чуть ли каждый день, если только у Майкрофта не аврал на работе. Да он уже и не живёт у себя дома фактически. Тишком, как это – дипломатическими методами – он в кратчайшие сроки упорядочил разгильдяйский быт Лестрейда, его финансовые проблемы, при том что он сам совершенно не чурался домашних дел. «Это ужасно, Грегори, твой книжный шкаф – рассадник аллергенов» - «Да всё руки не доходили». У Майкрофта дошли. Если бы на Уайт-холл приземлилось НЛО, Лестрейд не был бы в таком шоке, как от зрелища ББ, который пылесосил корешки его книг и протирал полки. Лестрейд трепыхался недолго – ровно до того момента, когда увидел, как во время их очередного спора по поводу независимости маленькой республики под названием «Грег» у Майкрофта покраснела шея. Он обиделся. Если бы Лестрейд отобрал у ребёнка конфету, он бы не почувствовал такой стыд, как в тот момент. У него тоже были успехи в деле одомашнивания Майкрофта – правда, намного скромнее. Конечно, тот не стал в результате, подобно брату, расхаживать по квартире в пижаме, но футболки оценил. Правда рукава у них очень быстро растягивались, потому что у Грега была привычка залезать туда ладонью и гладить ему плечи, когда они обнимались. Или вот – пришлось засекать время, чтобы доказать Майкрофту, что если не убрать какую-то вещь на место в течение ближайшего часа, мировой катастрофы не случится. В целом сожительство получалось неплохое – мирное, наполненное немалым числом приятных моментов, особенно когда интимная составляющая утряслась окончательно. Проблема Лестрейда – а он понял, что это лично его заморочки – состояла в том, что в нём жило убеждение в необходимости адекватной отдачи в любом союзе. Разумеется, тут он не мог сравняться с Майкрофтом по многим статьям. Джон в этот раз выступил в роли семейного терапевта – на нейтральной территории. Выслушав излияния Грега, он вынес вердикт, что тому повезло с Холмсом больше, стереотипы – это плохо, и вообще – «тебя любят, какого рожна надо?». Оставалось только углубиться в размышления на тему, а что такое любовь – там и до смысла жизни недалеко. Вот, например, собрание сочинений – это был, определённо, подарок, означающий любовь. То есть такое явное о ней заявление, потому как никакой практической необходимости в нём не было. Майкрофт просто хотел сделать приятное. Да, если так разобраться, он довольно часто это делал. Например, когда давал Лестрейду возможность под настроение потупить в ящик вечером. Посторонний шум его обычно не отвлекал. Он мог зачитаться какой-то писаниной и под звуки выстрелов, и под вопли болельщиков – настолько, что его приходилось окликать. Правда, Лестрейд никогда бы раньше не сказал о Майкрофте, что тот бывает на редкость милым. Подарить ему что-то – хороший повод пусть и не напомнить о дне рождения, но хотя бы показать, что Грег скучал эти три дня. Но что можно подарить человеку, у которого всё есть, а если чего-то недостаёт, то он при желании сам может себя этим обеспечить? Часто случается, что человек забывает о каких-то приятных мелочах – особенно, если он много работает. Он, может, и порадовал бы себя чем-то, но всё время забывает, недосуг. Если бы Майкрофт принадлежал к числу таких людей, то проблемы бы никакой не было. Но он себя периодически баловал: новым галстуком, или ручкой, или – в последнее время – очередной футболкой, которую Грег тут же принимался портить. Майкрофт не забывал побаловать и Грега, когда изучил его привычки и вкусы. У того хватало ума не возникать по поводу денег – и он даже сам не понимал, насколько он в этом смысле золото, а не человек. А, может быть, неудачный брак его кое-чему научил. Хорошо размышлялось над житейскими перипетиями Лестрейду обычно под какое-нибудь дело. Так что он наводил дома порядок – мелочь, а кое-кому будет приятно, и его внезапно осенило, когда он обходил с пылесосом диван. Времени мотаться по магазинам не было, так что, закончив поскорее с уборкой, он полез в сеть. Уже совсем поздно он обменялся с Майкрофтом сообщениями – они почти слово в слово повторяли вчерашние. И на другой день началось с напоминания выпить таблетки. «Ты точно приедешь завтра?» - «Да, конечно. Вечером я буду. Спокойной ночи» - «Спокойной ночи…» И тут на Грега накатил стих и он напечатал под конец: «Пойду надену твою футболку». Ответа на такое заявление не было, и Грег пошёл спать, выполнив обещанное. Футболка пахла Майкрофтом, и он не на шутку разволновался, так что не сразу уснул. Вернувшись на другой день со службы и заказав кое-что на ужин, Лестрейд продолжал совершать странные действия – он пошёл в ванную и побрился. И вообще он себя чувствовал не в своей тарелке, как будто это было не возвращение Майкрофта в уже освоенное жизненное пространство, а свидание. Первое, что увидел Холмс, когда вошёл в квартиру, повесил зонт и пальто на вешалку, а потом выпустил, наконец, из объятий свежевыбритого Лестрейда, - был круглый стол у окна. Маленький обеденный стол на двоих. Он хорошо заполнил пустое пространство в комнате. Майкрофт как-то сразу не нашёлся, что сказать, а Грег боялся что-то спросить, так что они продолжали топтаться в прихожей. - В общем, с возвращением, - пробормотал Лестрейд. Он покосился на стол. - Глупо, да? - Нет. Это очень мило. – Майкрофт улыбнулся. – Шерлок выдал мою тайну? - Даже допроса с пристрастием не понадобилось. - Но мне приятно. От тебя это приятно. Хотя я думал, что уже получил подарок. Они наконец-то вошли в комнату. - Какой? Кстати, ты же будешь ужинать? - Да, конечно. Судя по столу, подразумевается полный парад? - Да нет, конечно! – рассмеялся Грег. – Только я насчёт подарка не понял. - Ты вчера прислал… - Майкрофт вдруг запнулся и покачал головой. Он ушёл в спальню, переоделся в другую рубашку и джинсы. Лестрейд выдержал некоторую паузу и вошёл следом. - Ты про смс? - Да, про футболку. Ты правда спал в ней? - Правда. – Лестрейд почувствовал, как у него от ожидания чего-то засосало под ложечкой. - Это было очень приятно. Очень. На лице Холмса появилось какое-то почти мечтательное выражение. - И которая это была футболка? – спросил он, обнимая Грега и шепча ему в самое ухо. - Сероватая … она совсем уже… - Приди это сообщение раньше на день, и я бы завалил всё дело, потому что не спал. Почти. Мне показалось, что там подразумевалось что-то ещё? Да? - Да, - выдохнул Грег. - Спасибо, - выговорил Майкрофт каждый слог после паузы. - Ты думаешь, это повод говорить спасибо? - Да. - Почему? – спросил Грег, приноравливаясь к объятиям Майкрофта, вдруг ставшими очень крепкими. - Потому что у меня этого никогда не было.
Глава 4. Наблюдатель
Лестрейд никак не может определиться с выбором: заняться книгой или наблюдать за Майкрофтом, сидящим за круглым столом, который перекочевал, вскорости после появления в квартире, к шкафу. Наблюдательный пост хорош во всех отношениях: прикрывшись томом, можно поглядывать пусть и не за целым правительством, но за какой-то его частью. С человеческим лицом. Любимым лицом. Лестрейд, чтобы не рассмеяться, пытается читать про маяк. Майкрофт покашливает. Заметил? - Может, мне уйти в спальню? – спрашивает Грег. Ответа нет. Заработался и не слышит. Майкрофт никогда и никому от Грега не звонит. Даже Шерлоку. Он пользуется электронкой, или куколка шлёт ему сообщения. Иногда он работает с документами – вот как сейчас. Документы всегда тщательно убираются в кейс с кодовым замком, даже если в них нет ничего особо секретного – привычка. Картина, которую наблюдает Лестрейд, ему хорошо знакома – и смена выражений на лице Майкрофта тоже. Важен также темп чтения. Если читает быстро – существенного в ближайшее время не предвидится. Читает внимательно – завтра задержится. Читает с карандашом – может не приехать вовсе. А там вообще исчезнет на несколько дней. Поездок Майкрофта Лестрейд боится панически, но вида не подаёт. Он понимает, что там охрана по высшему разряду, что в горячие точки Майкрофт, наверняка, не полезет. И всё-таки мерещатся снайперы на крышах и взрывчатка под дном автомобиля. Возвращаясь домой, он тщательно запирает дверь и задёргивает шторы. И не всегда может разобрать, боится он за друга или за себя самого. В такие дни он торчит в сети, переписывается с Джоном, вздрагивая при каждом новом комментарии в своём блоге. Он знает, что посторонних сообщений там не будет, и звонка в дверь не будет, но ничего не может с собой поделать. Майкрофт берёт карандаш, Лестрейд утыкается носом в книгу. Резкий звук ломаемого дерева вскидывает его на диване. Два кусочка кедра с торчащим грифелем летят в корзину для бумаг.
Глава 5. Зонт
- Я уже еду. На том конце чертыхнулись. - Мне придётся задержаться где-то на час, но не больше. - Хорошо, - кивнул Майкрофт, посмотрев на кейс, где у него лежали новенькие ключи от квартиры Лестрейда. – Пока. Звони, если что. Антея сидела напротив, скромно уткнувшись в экран своего ай-фона и загадочно улыбаясь. Дома Майкрофт только успел переодеться и поставить чайник, как в дверь позвонили. Хмыкнув, он подошёл к домофону. Грег вряд ли ждал сегодня кого-нибудь. Можно было бы и не отвечать, но Майкрофт ответил: - Да? - О! – раздался женский голос. – Странно. Я к мистеру Лестрейду. Он дома? - Мистера Лестрейда дома нет, он будет позже. - Вы не могли бы открыть? Мне нужно ему кое-что передать. Это его бывшая жена. - Заходите, - Майкрофт усмехнулся и открыл замок. Когда стук каблуков раздался уже на площадке, он распахнул дверь. «Ребекка Лестрейд, сорок лет, банковский работник, карьера недавно пошла в гору, проблемы с сосудами ног? Или почки? Нет, судя по лицу, не почки. Ноги отекают от долгого сидения в кабинете. Туфли сменить на более новые ещё не успела (или боится, что проблемы вернутся) - были куплены, когда ноги ещё отекали – высота каблука, удобство колодки, а вот кресло ей уже поменяли на более комфортное – дорогое. Повышение… Зонт совсем новый. Зонт?!» - всё это пронеслось у Майкрофта в голове мгновенно. А ещё он заметил, что бывшая жена Грегори личной жизнью пока что не озадачивалась. Ребекка была в сером деловом костюме, но серый ей шёл. Плащ был более светлый. Выглядела она для своих лет ухоженно и даже свежо, несмотря на проработанный день. Она приехала на такси и, видимо, заскочила к бывшему по дороге домой. Зонт-трость висел у неё на локте. Она протянула было Майкрофту пакет с чем-то внутри, что напоминало большую книгу, но потом нерешительно отвела руку. - А вы кто, собственно? - Друг, - ответил Майкрофт. - Друг? Со своими ключами? – женщина покосилась на вешалку, на которой висел плащ Майкрофта и на его зонт. Потом на его джинсы и домашнюю рубашку. И несколько нервно рассмеялась. – Боже мой! - Может быть, Грег на минуту убежал. В магазин, например? – насмешливо предложил вариант Майкрофт. - Имея… друга, у которого такой зонт, - тут в глазах женщины словно отразился воображаемый ценник, - по магазинам не бегают. Она аккуратно обошла Майкрофта и направилась в гостиную. Застыла на пороге и критически осмотрела комнату. - Он точно здесь живёт? – спросила Ребекка. – Удивительный порядок. – Она посмотрела на Майкрофта, который стоял, засунув руки в карманы джинсов. – Любопытно, конечно, кто вы такой. Не надо на меня так смотреть – приберегите ваш яд для подчинённых. Вот. – Она протянула пакет. – Передайте. Свои снимки я вынула. Майкрофт забрал пакет с фотоальбомом. В замке щёлкнул ключ. - Вырвался, - раздался весёлый голос Лестрейда. Он влетел в прихожую со своей обычной, немного детской улыбкой на лице, увидел бывшую жену - и улыбку сразу стёрло. - Привет. Что-то случилось? Майкрофт не мог удержаться от язвительного наблюдения, что Грегори не обратился к бывшей жене по имени. - Завезла тебе твой альбом, - улыбнулась она. – Ты был прав, он оказался у меня в коробке, которую я ещё не разбирала. Ребекка пошла к двери. - Угу, спасибо, - буркнул Лестрейд. - Да не за что. Рада, что у тебя всё, кажется, хорошо. - Да, хорошо, - спокойно ответил Грег, придержав дверь. - И, главное, какие перемены за такой короткий срок. – Ребекка остановилась в проёме и обернулась. - Что? – в голосе послышались раздражённые нотки. - А я так и не сумела приучить тебя не разбрасывать вещи. – Она посмотрела на Майкрофта и улыбнулась. – Я в восхищении. Пока, мальчики. Лестрейд закрыл за ней дверь, и тут Майкрофт не выдержал и расхохотался. Грег ошарашено уставился на него. - У тебя совершенно очаровательная бывшая супруга, - ответил Майкройт на немой вопрос в свойственной ему манере. Лестрейд буркнул что-то себе под нос, снял плащ и приткнул его на вешалку. - Но я понял, почему вы разошлись. - И почему? - Мы с ней довольно-таки похожи, тебе не кажется? - Угу, зонты у вас одинаковые. Усмехнувшись, Майкрофт подошёл вплотную к Грегу и поцеловал его. - Это у тебя был холостой выстрел, - шепнул он. – Ты просто не знал, куда нужно целиться. - Если б знал, то до седых волос торчал в холостяках, - Лестрейд плотоядно рыкнул и ухватил Холмса за задницу. – Ты чайник ставил? Тот кивнул. - Пошли ужинать, воспитатель. Глава 6. Квартирный вопрос
Оба к вечеру устали – Майкрофт вернулся откуда-то с Ближнего Востока, мрачный и недовольный; Лестрейд умудрился за день раскрыть по горячим следам убийство. Холмс-старший похитил своего инспектора почти у самого управления и повёз домой, а буквально через десять минут, после того как они успели переодеться, в дверь позвонили и привезли ужин. Завтра день предполагался полегче, а потом вообще наступали выходные, и если родина не пошлёт Майкрофта к каким-нибудь арабам, которые в последнее время как с цепи все сорвались, то можно было рассчитывать на то, чтобы нормально побыть вместе. Грег успел соскучиться. Вместе они были почти год – все успели привыкнуть, включая Шерлока, однажды узревшего брата в растянутой футболке, джинсах и тапочках, выходящим из спальни инспектора. Шерлок сложил ладони под подбородком, минуту отстранённо рассматривал брата, а тот – его. Потом младший Холмс спохватился, скороговоркой выпалил инспектору всё, что собирался, сунул ему конверт с фотографиями и вылетел за дверь. - Благословил, - с неподражаемой ухмылкой протянул Майкрофт.
Итак, они коротали вечер: Грегори с газетой на диване, Майкрофт с ноутом за столом. - Посмотри, пожалуйста, как тебе это? Холмс взял ноут и перенёс его на журнальный столик у дивана. Приподнявшись на локте, Грег взглянул на рекламные фотографии квартиры. - Забавное окно – на углу, а там и балкон есть? - Думаю, что это лоджия. – Майкрофт показал следующее фото. - Ничего квартира, только жить в ней невозможно. - Почему? - Во всяком случае, мне невозможно – окна во всю стену, даже на две стены, и веранда эта, а сверху балконы – это лежу я в шезлонге на веранде, - весело усмехнулся он, - а на меня сверху – сколько там? – пять этажей таращатся. - Пять этажей смотрят на тебя? Ты прав – это слишком, - улыбнулся Майкрофт, - но в квартирах с балконами такая же планировка, а на окнах предполагаются жалюзи или портьеры. - Всё равно, я буду знать, что они огромные, и что там балкон. Я боюсь балконов. - Ты шутишь? - Нет, не шучу. Я не могу жить выше четвёртого этажа и боюсь балконов. - А как тебе вот это? – Майкрофт защёлкал мышью. - Ванную комнату сняли хорошо, - хмыкнул Грег, - пара ракурсов гостиной тоже ничего, но вот адрес подкачал – совсем рядом с Шерлоком. Ридженс-парк. - О, чёрт! Нет уж, лучше вообще на другом берегу Темзы. - Ты решил жильё сменить? – с подозрением спросил Грегори. - Я подумал и решил, что нам надо сменить жильё. Лестрейд почесал бровь. - Ты живёшь практически у меня, да и то приходишь только вечером, а если мы оба днём дома, ты меня вечно куда-то таскаешь – ну, не таскаешь, не сердись, но и дома мы почти не сидим. Тебя не устраивает эта квартира? - Не совсем. - Ну, извини, ничем не могу помочь. - Грегори, я не всегда прихожу сюда, иногда я еду к себе и работаю там – мне необходим кабинет, моя собственная территория. - Вот ты и ездишь к себе, работаешь, и я тебе не мешаю, - начал кипятиться Лестрейд, прекрасно зная, чем всё закончится. Он смирился со своим лечением, смирился с тем, что Майкрофт, раз уж живёт с ним, взял на себя часть расходов, но покупка недвижимости практически в одно лицо – это уже слишком. А его, значит, пригласят там жить. Майкрофт передвинулся на диване и вкрадчиво стал поглаживать инспектора по спине. Шея у него заметно покраснела. - Но ведь это твоя собственность, кажется, в отличие от моей служебной квартиры. Так что это я по сути бездомный. Если для тебя так принципиально важен вопрос денег, то ты можешь продать квартиру и войти в долю, и мы оформим это соответствующим образом. У Грегори появилось чувство, что Майкрофт просто пропускает какие-то пункты, которые, как он считал, должны были быть и так понятны. - Прости, на правах кого ты меня собираешься брать в долю? - На правах су… супруга, - пробормотал Холмс. Лестрейд покатился со смеху, откинувшись на подушку. Он смеялся только по той причине, что это, наверное, было самое холмсовское предложение руки и сердца, к тому же он никогда не думал оказаться в роли «невесты». Майкрофт покраснел ещё больше, убрал руку, отключил ноут, закрыл его, потом подхватил под мышку и ушёл в спальню. - Да подожди! – Лестрейд покачал головой и выдохнул. Он поднялся и пошёл за Майкрофтом. Тот уже упаковал ноут и вынимал из шкафа костюм в чехле – эти чехлы долго бесили Грега, но потом он к ним привык. - Майкрофт, не лезь в бутылку, ты чего? Тот молчал. И как это понимать? Из-за такой мелочи устраивать сцены? Лестрейд терпеть не мог ссор, терпеть не мог выяснять отношения, и разве он недостаточно уступал и позволял Майкрофту делать с их жизнью всё, что тому взбредёт в голову? Не совсем всё, конечно, и его обычно ставили в известность – не важно, что порой минут за пять до свершившегося факта… Да и смеяться, конечно, не стоило. Майкрофт подошёл к вопросу вполне в своей манере. Нужно было явно соображать быстрее. Грег подошёл к нему и обнял со спины. Майкрофт застыл с вешалкой в руке. - Не обижайся. Ты же знаешь, что я тебя люблю. – Плечи расслабились. – Я смеялся на нервной почве – мне ещё ни разу не делали предложение. Майкрофт не был бы собой, если бы он не повесил сначала в шкаф костюм, а только потом повернулся к Грегу, обнимая в ответ. Он молчал, и Грег гладил его по спине, по затылку, по которому хотелось от души влепить. Что-то было ещё, помимо размолвки, чтобы Майкрофту изменило его самообладание. - Я так устал, - наконец он перестал играть в молчанку, - чёртов Каддафи, чтоб он сдох. - Ну-ну, - Грег покачал его немного в объятиях. - Я не с того начал. Но я думал, что мы оба и так всё понимаем, и надо узаконить отношения, и жильё нужно общее, потому что у нас обоих работа предполагает определённый риск… Тут Лестрейд не выдержал, обхватил ладонями голову Майкрофта и посмотрел ему в глаза. - Заткнись! – прошептал он и впился в его рот до боли в губах. – Вот так, вот и хорошо, - прибавил он, когда Майкрофт немного обмяк. – Распаковывай ноут и пойдём смотреть, что там на рынке недвижимости. Только без огромных окон, не выше четвёртого этажа и не рядом с Шерлоком и Букингемским дворцом. Майкрофт только кивал, нервно улыбался, подозрительно блестя глазами, повергая этим Грега почти в паническое состояние, и отцепиться друг от друга было совершенно немыслимо. И ещё Грег сообразил наконец, что его невозможный будущий супруг может просто нагрузить кого-нибудь списком требований, и завтра у него будут телефоны риэлторских контор, куча адресов и машина, готовая возить по ним хоть все выходные. А он сидел и занимался поисками сам – это было неразумно, непрактично, и - страшно сказать – попахивало какой-то романтикой. И Грег думал об этом, улыбался, целовал опять побледневшую шею Майкрофта, на которой высыпали все веснушки разом.
Глава 7. Мамуля
Майкрофт сам вёл машину: обычный форд и, вероятно, казённый или взятый на прокат. В салоне не пахло ничем, кроме салона. Лестрейд косился на рубашку, свитер и джинсы Майкрофта, но сам он предпочёл надеть костюм, хотя с собой прихватил кое-что переодеться. Они ехали в Хов Марина Виллидж, знакомить Грега с «мамулей». Грег нервничал. Ещё и потому, что Майкрофт не нервничал совершенно. Он выглядел довольным и необычно расслабленным. Из этого следовал логический вывод, что мать была в курсе его личной жизни, и для неё появление Лестрейда в качестве претендента на руку и сердце сына не станет шоком. Майкрофт одобрил костюм, одобрил цветы («в первый раз – можно, но в принципе мама букеты не любит») и лично повязал Грегори галстук.
И всё же, пункт первый – тёща. Ветеран семейного фронта, Лестрейд знал, что это за зверь такой. Скорее всего, миссис Холмс окажется интеллигентной женщиной, вежливой. Она будет мило улыбаться и тщательно скрывать, что думает по поводу грядущего мезальянса. Пункт второй – состояние Майкрофта. Наблюдая, как он спокойно и аккуратно ведёт машину, Лестрейд начинал сомневаться, а нужен ли он там вообще? «Привёз, показал и увёз, честное слово». Хотелось какого-то сопереживания, что ли.
Посёлок, где жила миссис Холмс, располагался на окраине Брайтона, к югу от гольф-клуба. Реден Вей, Реден Пат, Реден Кресент – три ряда почти одинаковых по размерам участков, застроенных, впрочем, не однотипно. Были дома под старину, были и виллы с претензией.
- Твоя мама играет в гольф? – спросил Лестрейд.
- Нет, - усмехнулся Майкрофт с таким видом, как будто его спросили о чём-то неприличном.
Грегори смотрел на ограды и пытался угадать, за которой из них окажется нужный дом. Ограда представлялась ему почему-то кирпичной, поверху заросшей плющом – глухой такой, чтобы за ней ничего нельзя было разглядеть. Но тут Майкрофт стал притормаживать. Мелькнула табличка с название дома - «Вершина Холма». Простой полукруглый въезд, без всяких ворот. И чисто символическая ограда с торчащими поверху подстриженными кустами. Сам же дом – квадратный, двухэтажный, с мансардой – выделялся на улице редким белым пятном. Его построили, кажется, совсем недавно, или же после покупки поменяли стеклопакеты. Палисадник перед домом не представлял из себя ничего особенного. Лестрейд и сам не знал, что он ожидал увидеть, но, наверное, что-то оригинальное. Он ещё раз убедился, что совершенно ничего не знает о семье Холмсов. Дом своё название оправдывал, так как стоял на возвышении, и если бы не соседское дерево на другой стороне улицы, то уже от крыльца можно было бы разглядеть пролив. На то, что тут может жить миссис Холмс, намекала камера над дверью. Или на соседних участках их как-то замаскировали, или их там просто не было – ни на одном из домов, мимо которых они проезжали, её так не выставили красноречиво на всеобщее обозрение.
Машина остановилась, и тут же в прихожей зажёгся свет. Майкрофт забрал с заднего сиденья ноут, а Грег – коробку с розами и сумку.
- Здравствуй, мой дорогой! – Миссис Холмс обняла сына практически на пороге. Послышались звуки поцелуев, и Лестрейд не мог не улыбнуться.
- Здравствуй, мамуль. – Майкрофт ловко высвободился от объятий матери, взял Лестрейда под локоть и ввёл его в дом. – Знакомьтесь.
- Миссис Холмс, - несколько официально поклонился Грегори, разглядывая женщину во все глаза. Справа – из кухни, очевидно, - чудесно пахло кофе и ещё чем-то соблазнительно вкусным.
- Здравствуйте, мистер Лестрейд. Можно называть вас Грегори? – Лестрейд кивал, пожимая маленькую, но сильную ладонь. – Зовите меня Деборой. О, спасибо, какие роскошные розы! Очень, очень рада с вами наконец-то познакомиться. Майкрофт о вас много рассказывал. Дорогой, - это уже относилось к Майкрофту, - покажи вашу комнату. У вас сумка, Грегори? Да, обязательно переоденьтесь, галстук – это уже лишнее. Лестрейд посмотрел на тёмно-серые брюки и голубоватый (в оттенках он плохо разбирался), подходящий к глазам джемпер миссис Холмс и мысленно с этим согласился.
В голове у него совершенно не укладывалось, как у этой женщины могли родиться такие сыновья. Майкрофт говорил, что мать у него рыжая, но сейчас миссис Холмс предпочитала светло-каштановый цвет, совершенно не заботясь о том, чтобы замаскировать свои веснушки. Простая, но не простоватая. Ухоженная, но без перебора. И никаких следов пластики на лице – всё естественно, а в применении косметики – понятно, что она есть, но её почти незаметно. Со спины к ней хотелось обратиться «мисс», а лицом к лицу – «мэм». Словом, высший пилотаж. В отличие от старшего сына миссис Холмс, в неё пошёл младший, позаимствовав у матери один в один цвет глаз и русалочий их разрез.
- Располагайтесь, а потом - ужинать, - напутствовала будущая тёща, когда Майкрофт с Грегом стали подниматься по лестнице.
Пожалуй, Лестрейд поспешил признать дом «средненьким». Таким он являлся только снаружи. Внутри он обладал своей индивидуальностью. И если в ней отражался характер хозяйки, то Грегу, определённо, нравилось то, что он видел.
Пропустив его впереди себя в спальню и войдя следом, Майкрофт неожиданно подошёл к кровати и плюхнулся на неё, довольно потянувшись. Он дома-то, на родное, можно сказать, супружеское ложе так не падал. У Лестрейда от удивления чуть глаза на лоб не полезли. Он чувствовал себя ужасно неловко. Снял пиджак и застыл.
- Открой шкаф, - подсказал Майкрофт. – Там плечики.
- Угу, - отозвался Лестрейд и принялся переодеваться, косясь на Холмса. Тот, заложив руки за голову, смотрел на него.
- Почему ты так нервничаешь?
- Не знаю, - пожал плечами Грег.
- Ты так стесняешься, как будто не я на тебя смотрю, а моя мать.
- Как мне лучше называть её, говоря с тобой? – С Майкрофтом всегда удобнее было сразу обозначить какие-то вещи, а не в процессе разговора. Так даже удобнее.
- Дебора.
Разумно. Гораздо лучше, чем «твоя мать».
- Когда это ты успел «так много рассказать» ей обо мне? – спросил Лестрейд, сиротливо присаживаясь на край постели.
- Я регулярно с ней созваниваюсь. – Майкрофт тронул его за руку. – Когда ты болел… почти перед твоей выпиской она приезжала ко мне в Лондон.
Необычные и неожиданные признания Майкрофта Грег научился ценить, зная, как они нелегко тому даются. В короткой фразе скрывалось так много - в том числе и лестного для него самого. Он взял Майкрофта за руку и не стал задавать лишних вопросов. Переживал, значит. Теперь можно было даже не уточнять – правда ли? И так переживал, что даже мать к нему приехала. И, чёрт возьми, в семью же вводит. Есть известная разница в том, чтобы что-то понимать только умом и прочувствовать сердцем.
К ужину настроение у Лестрейда улучшилось. А миссис Холмс замечательно умела поддержать беседу, выспрашивала деликатно, с интересом.
- Неужели вы это сами? – спросил Грег, с аппетитом уничтожая содержимое тарелки.
- Да, - Дебора улыбнулась и покосилась на сына. Сын, правда, в этом доме о диетах не вспоминал. Наверное, было чревато.
- С ума сойти, - искренне похвалил Грег.
- А вы думали, у меня готовит кухарка, а дверь вам откроет прислуга? – засмеялась Дебора.
- Почти, если честно.
- Приходящая домработница у меня, конечно, есть. Но и только.
Грег вспомнил, как Майкрофт его книжный шкаф в порядок приводил. Собственно, чему он тогда удивлялся? Шерлок, правда, вёл себя иногда так, словно он был не младшим сыном своей матери, а «маленьким императором» после китайской демографической реформы, но то ж Шерлок! Когда дошла очередь до чая, Грег ринулся помогать.
- Хотите после ужина съездить на берег? – спросила Дебора, вручая ему поднос.
- А тут разве по прямой далеко идти?
- Что вы, тут до самого пляжа – сплошные заграждения.
- Возьми нашу машину, мам, не возись с гаражом, - сказал Майкрофт, услышав последнюю фразу.
- А ты не поедешь? – спросил Лестрейд.
- Я немного поработаю.
Грегори ничего не сказал, поскольку Дебора не удивилась и не возражала. Но когда они сели в машину и тронулись с места, он всё-таки спросил: - Ничего, что Майкрофт?.. – Он не закончил.
- Это нормально. Он раньше ко мне часто приезжал в выходные и всегда выкраивал пару-тройку часов для работы. Нельзя запускать – информация накапливается. Вы сами, наверное, с отчётами вынуждены постоянно возиться?
- Точно, - кивнул Лестрейд, отметив про себя это «раньше». Раньше, чем они сошлись с Майкрофтом, значит.
- И ведь вполне естественно, если мы с вами немного побеседуем вдвоём, чтобы лучше узнать друг друга, правда? – промолвила Дебора.
- Конечно.
Ограждения над меловыми утёсами всё тянулись и тянулись, а машина ехала на юго-восток, до самого поворота направо. Они остановились на небольшой парковке. Дальше шла дорога на пляж – разумеется, пустынный осенним вечером. Совсем небольшой участок берега слева отсекали всё те же утёсы, доходящие практически до самой кромки воды.
- Унылый тут берег, - сказал Лестрейд, оглядевшись.
- Потому что осень. Летом тут довольно многолюдно. Или вы об отсутствии деревьев?
- Да, - ответил он по-майкрофтовски чётко, без всяких «ага», - ни одного завалящего кустика.
- О, это проблема, вы правы.
- А что у вас за домом? Сад?
- Совсем небольшой, лужайка, а дальше начинается территория гольф-клуба, потом поля.
Они уселись на топчане.
- Вы курите, Грегори? – спросила миссис Холмс.
- Иногда. Когда нервничаю.
- Я стараюсь придерживаться графика, - усмехнулась Дебора. – Бросить у меня так и не получилось. Но во времена моей молодости кто только не курил. – Она достала из кармана куртки пачку «Филипп Морис» и зажигалку. – Хотите?
Сидеть и просто нюхать было неразумно, и Лестрейд выудил сигарету из пачки, забрал у Деборы зажигалку, щёлкнул и галантно поднёс даме огоньку, а потом закурил сам.
- Штормы случаются?
- Ещё какие. Представляете, я однажды видела смерч, - она махнула рукой, - там, дальше, у горизонта. Но к берегу он не пошёл.
- Вы давно здесь живёте?
- Года полтора.
- Строили дом?
- Нет, купила готовый.
Они перебрасывались репликами, сигаретный дым относило ветерком в сторону.
- Вы не скучаете одна? – спросил Лестрейд, который всё не мог забыть про «раньше».
- Я ведь не сижу в четырёх стенах. Общаюсь с соседями, езжу в город. Я очень устала от Лондона, поэтому и переехала сюда. Продала фирму и переехала.
- А чем вы занимались?
- Недвижимостью.
- А! – Грег не удержался от смеха.
- Да-да! – засмеялась в ответ миссис Холмс. – Я и Майкрофта консультирую. Что же вы никак не выберете квартиру?
- Увы, то высоко, то слишком низко, то балконы мешают.
- Вы бы остановились на Гринвиче. Сейчас там вполне разумные цены, но очень скоро они взлетят. Хорошее вложение на будущее. На первых этажах даже в центре есть прекрасные предложения, но они вам не подходят. А та трёхъярусная квартира рядом с Парком Виктории? Чем она не хороша?
- Хороша, - вздохнул Лестрейд. – Но далековато.
- Грегори, гражданская сознательность – это прекрасно, но так уж экономить казённый бензин не стоит.
Лестрейд начинал понимать, в кого Майкрофт пошёл характером. А квартира была отличная, что говорить. Похожа на корабль с палубами, да ещё прекрасно обставлена. Лестрейд никогда особенно не заморачивался на уюте и дизайне жилища, но в эту квартиру он тайно влюбился. С учётом обстановки они укладывались в пресловутые – страшно сказать сколько сотен тысяч.
- Вы думаете, стоит остановиться на ней?
- Думаю, стоит. Поверьте мне, как специалисту. – Дебора немного вкрадчиво тронула Лестрейда за рукав.
- Поверю.
- Вот и замечательно.
- Я хотел спросить, если можно…
- Да?
- Отец Майкрофта и Шерлока умер?
- Понятия не имею, - равнодушно пожала плечами миссис Холмс.
- О! Вы разведены? Извините.
Дебора задумчиво посмотрела на окурок. Лестрейд, подсуетившись, забрал его и метнулся к близстоящей урне, кинув туда заодно и свой. Гражданская сознательность.
- Шерлоку было два года, когда мы с Кеннетом развелись, - сказала миссис Холмс. – Потом он уехал из страны. Я развелась с ним по факту оставления семьи на длительный срок.
- Майкрофту, получается, было девять.
Лестрейд взглянул на миссис Холмс, и она правильно прочитала его взгляд.
- Конечно, он переживал. Он любил отца. Видите ли, у нас об этом говорить не принято, но вы теперь член семьи. Кеннета арестовали по подозрению в шпионаже – он служил в Департаменте Международного развития. Кеннет был умным человеком, и не такой уж большой фигурой - он сумел оправдаться, но, конечно, уволился, задумал эмигрировать. Я не захотела. Прошло совсем немного времени, и у нас началась, как вы помните, дружба с Советами. Горбачёв пришёл к власти. Кеннет к тому времени уже уехал из страны. Холмс – моя девичья фамилия.
- А как же вы сумели?..
- Мой отец. Он поднял все свои связи – все, какие у него были. После моего развода он очень недолго прожил.
- Трудно пришлось?
- Душевно только. Деньги у меня были, да к тому же в работе я постепенно добилась успеха.
Но замуж так и не вышла, тем не менее. Такая привлекательная женщина, осталась одна с двумя детьми. Деньги – ещё не всё в этой жизни.
- А Шерлок, он в курсе того, что случилось с его отцом?
- Скорее всего. Но он-то отца не помнил совершенно. Для Майкрофта карьера стала делом принципа, и Шерлок посчитал это своего рода предательством.
- Господи! – в сердцах буркнул Лестрейд. В пятнадцать или чуть позже ещё можно злиться на старшего брата, но потом-то?
- Не переживайте, Грегори. У Шерлока частично всё ещё продолжается пубертат.
- Ну, так… Гений! – Лестрейд развёл руками. – Они все немного со странностями.
- Да полно вам. Кажется, в сказку о гении поверило всё ближайшее окружение Шерлока. Он не гений. Он, конечно, очень талантлив в своей области. У него острый ум, хотя и схематичный. Но гений, на мой взгляд, должен создать что-то своё, что-то новое, он должен мыслить намного шире, а не уподоблять свой мозг жёсткому диску. Вы же не назовёте компьютер гениальным?
Надо же. Как критично. Майкрофт, конечно, умел отказывать брату, но редко. Ему не на пользу пошло бы критиковать Шерлока открыто – и так каждый раз, когда требовалась помощь младшего брата, приходилось его уговаривать. Но, кажется, сейчас перед Лестрейдом сидел человек, которого Шерлок, с его больным самолюбием, мог бы побаиваться.
- И, Грегори, я понимаю, что Шерлок – это заразно, и мы обязательно станем говорить о нём, но всё-таки давайте вернёмся к нашим делам. Вы не думайте, что как-то ущемили мои права, оттого что Майкрофт стал реже бывать у меня. Я рада, что он теперь не один. И он вас очень любит.
Лестрейд смутился, но он всё-таки разбирался в людях. «Не один», «любит». Дебора, несомненно, побаивалась, что он может бросить её сына.
- Вам с ним тяжело? – спросила она.
- Иногда, - честно признался Грег. – Но потому, что мы всё никак не притрёмся окончательно. Мы как-то так… очень маленькими шажками.
- Ничего. Может быть, это даже хорошо. Вот Шерлок… Опять Шерлок! – засмеялась миссис Холмс. – Я так с вами откровенничаю, потому что знаю: вы с Шерлоком намучились в начале вашего сотрудничества. И носились вы с ним не по долгу службы, а из чувства симпатии. Я люблю их обоих, но характеры у них очень разные, согласитесь. Шерлок точно падает на все четыре лапы. Он прекрасно знает, что если с ним что-то случится, то старший брат примчится спасать, «мамуля» примчится спасать. А Майкрофт будет молчать, стиснув зубы, и идти вперёд, пока не свалится. – Она достала из пачки вторую сигарету. Лестрейд тоже не отказался от «добавки». – Майкрофту… спасибо, - Дебора затянулась, - нужен был прочный якорь. И он его нашёл.
Лестрейд чуть не подавился дымом, когда вспомнил, как он изводил Майкрофта в начале их отношений. «И не пора ли в дом? - подумал он. – Вот только докурим».
- Вы будете иногда приезжать ко мне вместе? – Вопрос чувствительно стукнул Грега по затылку. Нервы у него опять начали пошаливать, особенно когда он произвёл в уме расчёты – сколько примерно может быть лет миссис Холмс. Получалось, что в районе шестидесяти. Мать Грега умерла в шестьдесят три – и это вспомнилось некстати. Конечно, разница в положении, иные условия жизни, и прочее, и прочее, но захотелось вдруг поехать в Лондон и устроить Шерлоку хорошую головомойку. На правах члена семьи.
- Ну, конечно же будем! – воскликнул он.
В ответ на его горячее заверение в кармане пискнул телефон. «Мама не взяла сотовый. Безобразие. Спроси, она не замёрзла?»
- Майкрофт? – улыбнулась Дебора.
- Угу, спрашивает: вы не замёрзли?
- Нет. Напишите, что мы скоро приедем.
Они ещё раз проявили гражданскую сознательность, выбросив в урну окурки, и, в самом деле, отправились домой.
- Кажется, Майкрофт до сих пор не сообщил Шерлоку о ваших планах, - заметила Дебора, когда машина въехала в посёлок. – Побаивается. Вы бы намекнули ему между делом?
- Конечно, - кивнул Грег и пробормотал себе под нос, - чёрт…
- И не говорите! – рассмеялась миссис Холмс. – Вот доктор Уотсон, наверняка, знает?
- Да, он согласился быть моим свидетелем, - немного смутившись, ответил Лестрейд.
- Мне бы очень хотелось с ним познакомиться. В любом качестве. У меня сложилось о нём мнение, как о совершенно замечательном человеке.
- Джон – парень что надо. С ним и под пули не страшно. – И Лестрейд поспешно добавил. – Выражаясь фигурально.
Дебора улыбнулась одними губами, но ничего не сказала, тем более они уже въезжали во двор.
Майкрофт сидел за столом в гостиной, лицом к двери. Он оторвал взгляд от монитора и улыбнулся.
- Ты надолго увяз? – спросила миссис Холмс, подходя к сыну.
- Ещё час. Курила, - констатировал он.
- Кофе хочешь?
- Да.
Дебора ушла на кухню, а на Грега вдруг нашло что-то. Он подошёл к Майкрофту, хотя обычно, когда тот работал, отвлекать его было нельзя, и поцеловал в губы.
- И ты туда же. – Это относилось к курению. - Я уже понял, что тебя обаяли, - с ласковой усмешкой сказал Майкрофт.
- Хуже.
- Так-так…
- Я безнадёжно и со всей почтительностью влюбился в тёщу, - шепнул Грег.
Майкрофт широко улыбнулся – весёлой и совершенно открытой улыбкой. Редкой и только для своих.
- Майкрофт! Когда будете покупать квартиру в Миллениум Виллидж, - крикнула из кухни Дебора, - позвони мне. Я приеду и помогу.
- Хорошо, мам! – отозвался тот и прибавил шёпотом. – Ей будет приятно.
Грег подержал его за плечо.
- Работай, а я пойду помогу.
Их отправили спать довольно рано, но в том не было подшучивания. Оба весь день работали и устали.
- О чём вы разговаривали, если не секрет? – спросил Майкрофт, когда Грег вышел из ванной и нырнул в постель.
- А ты сам не можешь определить?
- Что о квартире, понятно. Значит, та самая. Я рад, она мне тоже понравилась. Зная маму, могу предположить, что ещё вы говорили о Шерлоке.
- Как же без него? – усмехнулся Лестрейд.
- А ещё?
- Ещё о твоём отце.
- Вот как… - ответил Майкрофт безжизненным тоном.
- Ты не знаешь, что с ним стало?
- Отчего же? Знаю. Живёт в Канаде, работает нотариусом, женился вторично, взял фамилию жены, детей в браке нет, - быстро перечислил он.
- Извини.
- Не за что.
Лестрейд повернулся на бок, подперев голову. Чем дольше они жили вместе, тем чаще на него накатывала нежность, когда он смотрел на Майкрофта. Обычно, конечно, удавалось полюбоваться, когда тот спал. Грег этой нежности ничуть не стеснялся, а вот Майкрофт быстро краснел и пытался перевести всё в практическое русло.
- Ты у меня самый лучший, - шепнул Лестрейд, погладив волосатую грудь в веснушках.
Майкрофт продержался всего несколько секунд.
- Тебя надо чаще сюда привозить, - усмехнулся он, отводя глаза. Лестрейд, не обидевшись, рассмеялся и взгромоздился верхом на его бёдра.
- Молчи уж лучше.
Майкрофт чуть слышно, коротко простонал, обхватил ладонями его шею и потянулся поцеловать.
В жизнь особенно интересно играть, когда выясняешь что правил никто не знает
Название: Санта Автор: iretro Персонажи: Шерлок, Джон, Лейстред, миссис Хадсон и неизвестный мужчина пойманный в 3:15 утра в Доме 211 b на Бейкер стрит, цитирую, за то, что он по словам Холмса "повредил экземпляр лесной ели!" Рейтинг: PG (плохо в них разбираюсь, если честно. Ладно, обозначим как намек на желание намекнуть на отношения, с учетом наличия звуко и видеозаписывающей аппаратуры. Господи, мне самой стало страшно это читать) Жанр: юмор (возможно стеб, или, даже, вполне вероятно) Саммари: В 3:15 утра, в ночь на рождество, в гостиной Дома 221Б на Бейкер стрит усилиями единственного и неповторимого консультирующего детектива и его личного консультирующего доктора был пойман неизвестный мужчина (см. выше). Детектив Лейстред был поднят с постели звонком и немедленно приехал на место происшествия. И вот что из этого получилось. Дисклеймер: Да я вообще ни на что не претендую\Где я - где BBC От автора: Спасибо SatStoned за вдохновение (источник вдохновения здесь). Спасибо Ailen_Silentium, за то, что она попросила продолжение. Спасибо Big_Fish за то что призывает автора к порядку своими комментариями (без обид :))
Часть 1. Санта? - Это Санта-Клаус, Шерлок - все еще недоверчиво объяснил Лейстред, обходя вокруг стула с привязанным к нему пузатым человечком в режущем глаза красном костюме странного кроя. Доктор только устало вздохнул. - Прежде всего, это — преступник, - менторским тоном поправил инспектора консультирующий детектив и направил на "преступника" непонятно откуда возникший пистолет. Неизвестно кто успел первым, Джон или Грегори, но пистолет был успешно изъят и водворен на место, а именно в наплечную кобуру инспектора, откуда Холмс и умудрился незаметно стащить его пять минут назад. Фигура на стуле заизвивалась и что-то промычала сквозь кляп, наспех сооруженный из одного из рождественских носков, в количестве трех штук вывешенных у елки. Ватсон осторожно подкрался и дернул за пришитую к носку вязанную фигурку гнома, вытаскивая кляп. - Мои олени, - простонал человек, прокашлявшись. - Олени? - всплеснула руками миссис Хадсон, которая прибежала на шум еще в самом начале, и теперь суетилась на кухне, готовя всем чай с имбирным печеньем. - Да, - продолжал стонать Клаус. - Они на крыше. Надо их поймать. - Вот. - припечатал Холмс, картинно разворачиваясь на каблуках и оскорбленно падая на диван - Вы пытаетесь доказать мне, что человек, проникший в мою гостинную, и повредивший крышу моего (ну почти моего) жилища своими домашними животными - это мифический персонаж? Извините, но по-моему, это просто рождественский вор. Посмотрите: отворот халата в саже, однако рукава чистые, каблуки ботинок сбиты внутрь, мозоль на указательном пальце правой руки, отмычки в кармане штанов... - Но, Шерлок, - в который раз объяснил Джон, чувствуя что сходит с ума - Санта Клаус действительно живет на Севере, ведет списки хороших и плохих детей, разносит им подарки и ездит на санях с упряжкой из северных оленей. - Джон, - ехидно обронил Холмс. - Если ты не заметил, что у нас в доме нет детей, то не заметить, что в нашем камине до сих пор горит зажженное тобой же рождественское полено, ты просто не мог!!! ...
Часть 2. И что случилось дальше Внезапно, сверху раздался громкий топот и какой-то непонятный звук, больше всего похожий на трубный рев. Вспомнив о предупреждении "мифического персонажа", непонятно каким образом оказавшегося среди ночи в гостиной квартиры на Бейкер стрит, все метнулись наверх, в комнату Ватсона. Через некоторое время, сообразив, что хотя комната и является достаточно уютной сама по себе, она не содержит выхода на крышу, вся компания перебралась в коридор и уставилась на чердачный люк. Конечно, Шерлок знал про люк и раньше, но пренебречь такой удобной возможностью хоть раз взглянуть на комнату соседа он не мог (к сожалению, Ватсон обычно держал свою комнату запертой, опасаясь, вероятно, что Холмс использует ее для хранения очередных результатов своих загадочных опытов. А просить Джона принести валявшийся на кухне набор отмычек для взлома его же собственной комнаты было даже для Шерлока как-то неэтично. Хотя, со временем он бы конечно попросил. Но все как-то руки не доходили...) Лейстред, напружинившись, подпрыгнул и дернул за цепочку люка, красиво сверкнув накачанным прессом из-под задравшегося свитера, надетого второпях на голое тело, когда он выезжал по вызову Ватсона прямо из дома. (Майкрофт, который как раз с любопытством взирал с помощью многочисленных скрытых камер на этот переполох, поперхнулся кофе и непроизвольно подумал о некоторых неоспоримых преимуществах удаленной цифровой записи. В частности, о возможности зацикленного прокручивания полюбившихся моментов. Майкрофт, вообще, скорее думал непроизвольно, точно так же, как другие непроизвольно отключаются от мыслительного процесса. Поэтому, можно сказать, что Майкрофт думал всегда, даже когда спал.) Итак, (прокрутка) Лейстред подпрыгнул (пресс!!!), дернул за цепочку, и люк открылся. Грохот и звуки, несущиеся с крыши, стали просто оглушительными. - Сделайте же что-нибудь, - растеряно прошептала миссис Хадсон. - У меня приличный дом! Как я посмотрю в глаза клиентам моей закусочной с утра?!? Холмс картинно закатил глаза, догадываясь что случится дальше, и артистично сбросив на пол шелковый халат, решительно полез наверх. Джон пожалел, что у него нет собственного набора записывающей аппаратуры или, хотя бы, фотокамеры. "Но, "- пришло ему в голову. - "отснятый материал можно же попросить у Майкрофта! Скажем для семейных архивов". Лейстред, выругавшись сквозь зубы полез следом (нет, несмотря на мысленные мольбы напряженно подавшегося к экрану Майкрофта, он не сбрасывал свитер, потому что понимал - в декабре, на свежем воздухе, ему будет достаточно неуютно даже в свитере). Через некоторое достаточно непродолжительное время Шерлок величественно спустился вниз с какой-то коробкой в руке и, не обращая ни на кого внимания, прошел в сторону кухни. - Что там происходит? - загородила ему дорогу миссис Хадсон, вцепившись (ах да, халата же не было) в штанину пижамных брюк. Единственный в мире консультирующий детектив обратил на нее рассеянный взор прозрачных как талый лед глаз и после повторного рывка сказал, явно думая о чем-то другом: - Там происходят олени. Виды: Rangifer Smith, Odocoileus Rafinesque, а также один экземляр Alces Gray. Ватсон пошевелил губами, вспоминая позабытые латынь с биологией. - Лось обыкновенный? - вырвалось у него. - Да. - кивнул Холмс, возвращаясь и поднимая с пола шелковую лужицу халата - Полагаю, утром Грега ждет неотложный звонок из Регентс Парк. Впрочем, для меня это дело уже не представляет интереса. С этими словами детектив перекинул халат через руку, в которой до сих пор держал таинственную коробку, и быстрыми шагами удалился. - Куда ты? - воскликнул Джон, рванувшись следом. - Мне срочно надо провести кое-какие опыты, - отозвалась темнота коридора голосом Холмса. - раз уж я так удачно нашел свои реактивы. Джон перевел растерянный взгляд на миссис Хадсон и, видя ее поджатые губы, неуверенно потянулся к откидной лесенке чердака...
Мы не будем здесь описывать как Лейстред с Ватсоном ловили и спускали с крыши оленей, хотя, если бы Грегори все же скинул свитер, этот процесс можно было бы найти среди документального архива старшего из братьев Холмс. Тем не менее, эта запись все равно некоторое время существовала, пока ее случайно не удалила Антея, нажав на неправильное сочетание клавиш дрогнувшей от еле сдерживаемого хохота рукой. Если вы найдете Антею и угостите ее рюмочкой старого Порто 1974 года, она, возможно, вам это и расскажет. Ну или, по крайней мере, всегда согласится с вашим описанием, рассеяно пробормотав "Ага!" и щелкая по клавишам своего Blackberry.
Когда запыхавшиеся инспектор и доктор вернулись в гостиную, сопровождаемые встревоженной миссис Хадсон, в комнате уже никого не было. Стул одиноко стоял у окна, веревки свисали с него с абсолютной покорностью своей дальнейшей судьбе, и не было ни малейшего следа присутствия странного ночного гостя. - Шерлок, - вскричал доктор, врываясь на кухню. - Что ты сделал с Сантой? - Он ушел, - меланхолично ответил Холмс, разглядывая под микроскопом содержимое чашки Петри. - Не отвлекай меня. - Как? - ахнул Ватсон - Ты отпустил его? - Послушай, Джон, - раздраженным тоном заметил детектив, подкручивая окуляры. - Ты определись! Сначала вы в два голоса убеждаете меня, что этот человек должен успеть разнести за ночь подарки всему населению Земли, а потом "Ты отпустил его?". Если честно, он ушел без моей помощи. Я просто не стал его преследовать.
На следующее утро Лейстреду пришло срочное сообщение из Королевского зоопарка Лондона, как и предсказывал Холмс. И это был уникальный случай, когда полиция раскрыла дело и вернула похищенное через десять минут после регистрации звонка. Вы можете прочитать об этом в разделе Курьезы, Guardian за 2009 год. Или это были не Guardian? Но, во всяком случае, где-то это опубликовали, хотя за рождественской суматохой могли и забыть.
Нам интереснее другое. А именно, то, что происходило тем утром (ранним, почти что ночью) в одном кабинете, о существовании которого знали всего несколько людей. И одним из этих людей была Её Величество, хотя лично она всегда полагала, что это просто кладовка. (Нет, я не назову вам номер комнаты. Нет, описывать ее я тоже не буду. У вас прошел фокус с Антеей и портвейном? Ну так попробуйте еще раз!!!) Итак что же там было? (Нет, это не та комната в восточном крыле, с обоями в цветочек.) Майкрофт, казалось, не делал ничего специально для того, чтобы казаться более угрожающим, чем он был. Возможно, играл свою роль тот факт, что он просто БЫЛ угрожающим. Но, тем не менее, люди его боялись. Не составлял исключения и маленький полненький человечек в костюме Санта Клауса, который вжался в кресло, пытаясь хоть так увеличить расстояние между собой и кончиком зонта, опасно покачивающимся где-то на уровне его груди. (Знаете, говорят, что кончик зонта Майкрофта Холмса содержит выскакивающую иглу со смертельно опасным ядом. Только тсс... Да нет же, это была не лимонно-желтая гостинная в западном крыле! Выведите этого человека, он наверняка русский шпион. Почему? Потому что он не испытывает затруднений при чтении текста написанного на русском!!!) - Итак, - спросил Майкрофт. - Вам удалось оставить коробку точно в указанном мною месте? - Да, сэр. - кивнул человечек, не в силах оторвать взгляд от покачивающегося, как кобра перед укусом, кончика зонта. - Я сделал все как вы просили. Коробка установлена под елкой. - Вы свободны. - бросил Холмс, выходя из кабинета, и человечек с облегчением почувствовал, как на глаза ему опускается плотная повязка.
- Значит, не примешь от меня подарка, да, Шерлок? - усмехнулся Майкрофт, усаживаясь перед экранами и готовясь наблюдать идиллическую картинку обычного рождественского утра, не считая того, конечно, что это было утро в квартире 221Б по Бейкер стрит.
Автор будет признателен за развернутый комментарий
Автор:skaramysh Название: "Народные приметы" Жанр фанарт ( громко сказано) Пара: ГЛ/МХ Рейтинг PG-13 ( ну , один поцелуй) Дисклаймер герои принадлежат BBC Предупреждение: СТЕБ!!! Небольшая зарисовка для улыбки. Посвящение: несравненной и далекой meg aka moula, чья , собственно, и была идея) Содержание: о своебразных привычках испектора Лестрейда, вольных мыслях и народных приметах.
Заговорю демонов и лягу спать. На предмет самовозгорания. (с)
Прошу прощения, можно задать вопрос, - кто-нибудь обратил внимание: - Мартин Фриман вроде бы 100% левша (на мой взгляд); - а вот Руперт - мне кажется, - то же самое (я сама левша и знаю, что при этом конкретном завязывании шарфа петля остается на стороне "рабочей руки", так как у Лестрада), да и в 3-й серии он ручку держит в левой руке... Есть что-нибудь, конкретно указывающее на их леворукость?
Мы - падшие ангелы, и наши глаза светятся красным в темноте. Для нас нет жизни, а в смерть мы не верим (с). Я мизантропией не страдаю, я ею наслаждаюсь!
Название: Предводитель Дикой Охоты Автор: Grechesky Sphinx Фендом: Sherlock BBC Персонажы: Майкрофт, Лестрейд Рейтинг: PG-13 Размер: 2379 слов. Жанр: AU, мистика Дисклеймер: Не мое. Я только играюсь в этот мир. Саммари: Дикая Охота на улицах Лондона. От автора: Автор от души поиздевался над легендами. Обоснуй даже рядом не ночевал. Ах да, чуть не забыла самое важное: ООС.
Читаем?Огромный черный пес, косматый, с желтыми глазами-плошками, поднял морду, принюхиваясь к морозному воздуху, проникающему в кабинет из открытого окна, и ткнулся черным носом в ладонь стоящего рядом мужчины. Мужчина улыбнулся и, не отрывая взгляд от закатного солнца, погладил пса по носу. Довольное животное застучало по полу хвостом. Мужчина снова улыбнулся, почесывая зверя между ушами. За окном медленно умирало солнце. Оно залило кабинет и находящихся в нем своей кровью. Солнце умирало долго и мучительно, расплачиваясь за отвоеванный у осеннего ненастья октябрьский день. Скоро оно, совсем обессиленное, упадет за горизонт. А когда истают последние лучи и Лондон окутает ночь, на небо как на трон, взойдет Владычица Ночи – Луна, Луна Охоты. В этом году Кровавое полнолуние опередило григорианский календарь. Это хорошо. В Хеллоуин на улицах творится такое, что даже черти бывают в недоумении. Цивилизация высосала душу из праздника, оставив лишь яркую оболочку. Ночь современного Хеллоуина слишком похожа на день. Мужчина вернулся за стол и занялся бумагами. Черный пес уселся рядом, положив морду на столешницу. Для этого огромному зверю пришлось опустить голову. В дверь постучали. Тихий звук, на грани человеческой слышимости. Пес навострил уши и бесшумным прыжком оказался в углу, там где тень была гуще всего. И исчез, растворился в сумерках. Дверь приоткрылась. Молодая темнокожая женщина проскользнула в кабинет, положила принесенные бумаги на стол и, стараясь не смотреть на хозяина кабинета, направилась к выходу. Но стоило женщине взяться за ручку и приоткрыть дверь, как она тут же захлопнулась от сильного толчка. Женщина испуганно вздрогнула, но головы не подняла. Хозяин кабинета, неизвестно каким образом оказавшийся рядом, одной рукой придержал дверь, а второй взял женщину за подбородок, заставляя смотреть себе в лицо. В темных глазах посетительницы проскальзывали отблески огня, которые нельзя было списать на умирающий закат. - Держи себя в руках. Не надо демонстрировать всему Скотленд Ярду свою сущность. - Люди невнимательны. - Салли. - Голос мужчины звучал мягко, но от этой мягкость все внутри вымерзало. По телу той, кого многие знали как Салли Донован, прошла дрожь. - Прости, Водчий. - Свободна. Донован исчезала, предварительно бросив взгляд в угол, где притаился пес. Мужчина еще раз взглянул в окно и снова сел за стол. Солнце уже спряталось за горизонт, но до восхода Луны Крови еще пара часов. Пара часов, а кровь уже бурлит, отравленная горьким лунным светом. Пара часов. Только пара часов. В стекло ударил порыв ледяного северного ветра. Вышедший из темноты пес гавкнул, вторя ему. Здание вздрогнуло от этого звука. Но люди не слышали его. Они просто роняли авторучки, проливали кофе, вздрагивали, оглядывались. Люди давно уже считали себя выше всяких суеверий. Люди давно уже приучали себя не бояться темноты. Но в глубине разума, под всеми рациональными знаниями, все еще жила вековая память о том, чего боялись их предки. И сейчас эта память, вопила, требовала, умоляла спрятаться в дома, закрыть все ставни и двери, запалить все лампы и молиться о том, чтобы этой ночью не вызвать интерес Охотника и его своры. Потому что у них интерес только один. Ночь Кровавой Луны. Ночь Охоты. Тьма окутала город, даже электрические фонари не в силах рассеять ее. Мрак расступится только перед Королевой Луной. И перед огнем, полыхающим в глазах Охотника, который встал из кресла и сладко потянулся. Время пришло. Он подхватил плащ и вышел в коридор, обычно многолюдный, но сегодня словно вымерший, спустился вниз, прошел мимо дежурного, кивнув ему, и вышел в гостеприимно распахнутую дверь. Дежурный полицейский невольно поежился и проводил его взглядом - в тишине задремавшего здания ему послышался стук собачьих когтей. Холодный северный ветер заключил в объятия давних друзей. Растрепал седые волосы, взметнул, как крылья, полы черного плаща, отороченного волчьим мехом, вздыбил черную шерсть пса. Охотник улыбнулся, подставляя лицо ледяным поцелуям. Рядом неслышно возникла Салли, одетая в охотничий костюм из коричневой замши. Она молча протянула Охотнику черный хлыст. Из теней появились псы, они окружили Охотника, тыкаясь мордами в его руки, виляя хвостами, радостно повизгивая. Красивая женщина с именем древнегреческой царевны в длинном черном платье появилась из темноты слева от Водчего. На ее руке, вцепившись когтями в перчатку сидел черный филин. Еще один, громко ухнув, приземлился на плече Охотника. Старый конюх, который днем был таксистом, вместе с несколькими молодыми помощниками вывел откуда-то лошадей. Черные лоснящиеся кони фыркали, выдыхая искры и лепестки огня, стригли ушами, пытались вставать на дыбы, но конюхи крепко держали их под уздцы. Из темноты, из-за света фонарей, с узких улочек и едва заметных проулков выходили участники Охоты, жуткая свита Водчего. Люди и те, кто только казался людьми, они забирали у конюхов своих лошадей и становились вокруг Охотника. Они ждали. Из-за скрытого домами горизонта показался край Луны. Водчий, не глядя, протянул руку, и Антея вложила в его ладонь окованный серебром рог. Королева Луна величественно всходила на свой трон. - В седла. - Тихо скомандовал Охотник, не отрывая взгляд от Луны. За его спиной произошло движение. И вот уже вся свита на конях, только сам Охотник по-прежнему стоял на земле и смотрел на небо. Королева Луна поднялась над городом и засияла в тысячу раз ярче, окатив мир серебряным светом, как водой. Охотник улыбнулся своей Королеве и поднес к губам рог. Тяжелый как рейнское золото, холодный как льды севера, звук прокатился над городом, всколыхнул воды Темзы, распахнул двери Вестминстерского Аббатства, ударился о Биг-Бен и рассыпался тысячей осколков. От этого звука просыпались и начинали плакать дети, взрослые вздрагивали и тянулись за предметами, способными стать оружием, кошки, шипя, вскакивали с облюбованных мест, а собаки прятались под диваны и забивались в самые дальние углы своих будок. Филины взвелись в небо с перчаток и плеч свиты. Свора ответила воем и сорвалась с места. Охотник взлетел в седло. Его конь, огромный зверь угольно-черной масти, пронзительно заржал, встал на дыбы и прошел несколько шагов. Копыта грохнули оземь, высекая искры. Всадник хлестнул непокорное животное. Конь снова заржал и рванулся вперед. А вслед за ним с гиками и хохотом сорвалась с места Дикая Охота. Они неслись по улицам сонного, но не спящего города. Сквозь свет фонарей, сквозь лучи фар, сквозь перекрестки и парки мчались страшные всадники. А впереди них огромные псы искали добычу. И нашли. Хриплый лай возвестил о том, что гончии взяли след. Ночь Кровавой Луны плоха для людей. Нет добра тем, кто оказался в не дом в эту ночь. Охотнику все равно кто станет его дичью. Подвыпившая компания разом протрезвела, завидев несущуюся к ним свору. Кого-то из них найдут утром поседевшим, с остановившимся взглядом, кого-то не найдут вовсе. Совсем юная девушка, спешащая с первого свидания, пыталась бежать, но подвернувшийся каблук не оставил шансов. Утром ее парень будет выть в голос над ее телом и клясть себя за то, что не проводил подругу до дома, как положено, и он никогда не узнает, что смог бы только умереть рядом с ней. Крупный некрасивый мужчина - наемный громила главаря одной из преступных группировок, повернулся к Охоте лицом. В его руке сверкнул нож. Несколько минут спустя его голова оказалась притачена к седлу Охотника. Припозднившийся пожилой клерк бежал так, как не бегал даже в молодости, но от черных филинов нет спасения. А Водчий смеялся каждой добыче и трубил в свой рог приветствую кровь, пролитую во славу его Королевы - Луны. Огромный мегаполис - прекрасное место для охоты. И пусть зовут Охотника бескрайние вересковые пустоши, для них еще будет время. До Белтайна еще много ночей. А пока снова лаяли гончие. Их вел запах человеческого страха. Их вел запах смерти. Копыта коней высекали искры. Свора выла и лаяла где-то впереди. Улицы слились в одну бесконечную дорогу. Кровавая Луна царила над городом. Откуда-то сбоку, от воды, раздался грохот, резко пахнуло огнем, смертью и железом. Свора развернулась, почуяв добычу. На набережной горели несколько машин, звучали выстрелы и брань. Несколько людей уже лежали на земле. Остальным не повезло. Охота налетела на них, ведомая их страхом и желанием выжить. В считанные секунды в живых не осталось никого. Почти. Водчий усмехнулся, оглядев устроенную им бойню, и снова поднес к губам свой рог. И в этот момент из-за горящего автомобиля вышел высокий мужчина в коричневом, порванном в нескольких местах костюме и с пистолетом в руке. Псы рванулись было к нему и тут же остановились в недоумении. Они видели человека. Они чуяли его перед собой, но не чуяли того, что позволяло приравнять его к добыче и разорвать на части. Они не чуяли страха. Это было ново и непонятно для черных псов Охотника. Человек не боялся. Более того он словно не замечал их. Все его внимание было направлено на Водчего. И во взгляде зеленовато-серых глаз читалось удивление, неверие, восхищение и какое-то злое веселье, обильно приправленное насмешкой над самим собой. Человек прошел между страшными псами и остановился перед Охотником. Водчий с интересом наблюдал за ним. Для него, как и для его псов, отсутствие страха тоже было в новинку. А человек вскинул руку с оружием в приветствии, и над водой прокатился задорный призыв, который можно услышать при травле лис и волков. Самый крупный пес своры - любимец Охотника - рявкнул в ответ так, что задрожали стекла соседних зданий. Водчий расхохотался. Он отцепил от седла все еще кровоточащую голову и бросил к ногам человека, а потом слегка сжал колени, заставляя коня пройти несколько шагов, и. наклонившись в седле, протянул руку, приглашая присоединиться. Человек засунул пистолет за пояс брюк, поднял страшный подарок, и сжал протянутую ладонь, соглашаясь. Одно движение, и человек уже сидит позади Водчего. Черный конь зафыркал и недовольно переступил по земле, разозленный увеличившейся нагрузкой. Салли приблизилась к Предводителю. В ее глазах адским пламенем горели азарт погони и жажда крови. - Есть след. Двое ушли еще до нашего появления. - Так, давайте, поймаем их раньше, пока они не пересекли реку! - Рассмеялся Охотник и оглянулся через плечо: - Держись крепче, Бесстрашный Майкрофт. С этого коня нельзя свалиться, но вы, Холмс, талантливые. - Он снова рассмеялся и протрубил в рог. И Дикая Охота рванулась в погоню за ускользающей добычей. Ночь еще не кончилась. До того как Королева Луна покинет свой трон на землю еще прольется горячая человеческая кровь.
Майкрофт Холмс проснулся невероятно поздно для человека, рабочий день которого обычно начинается в семь утра. Но это его не беспокоило. Майкрофт не был бы собой, если бы не предвидел тяжелую ночь, и заранее не перестроил свой график так, чтобы иметь возможность выспаться. Лучи несмелого осеннего солнца робко путались в неплотно задернутых шторах. Майкрофт позволил себе несколько блаженных минут поваляться в теплой постели, вспоминая удивительно реальный сон. В нем были выстрелы, горящие машины, Дикая Охота, ее Предводитель с лицом Грегори Лестрейда, бросивший к его ногам чью-то окровавленную голову, а потом сумасшедшая погоня и пьянящее чувство свободы и легкости, которое дарила эта безумная скачка на грани полета. Майкрофт улыбнулся, вспоминая запах вереска и снега, исходивший от плаща Охотника, и чарующий тяжелый аромат свежей еще теплой крови. Во сне можно было позволить себе наслаждаться этими запахами. Во сне можно было жадно целовать обветренные губы ожившей легенды на пороге собственного дома и бесстрашно ответить "Войди" на хриплую насмешку "Не побоишься пригласить меня?". Во сне можно было, не задумываясь, подставляться под ласку жестких мозолистых рук и не думать о том, что это всего лишь сон. Майкрофт Холмс сонно потянулся, мимолетно удивляясь ленивой истоме в теле, и перевернулся на живот, утыкаясь лицом в соседнюю подушку. В нос ударил запах вереска и снега. Майкрофт одним движением скатился с кровати и неверяще огляделся. В просторной спальне ничего не изменилось. Разве что на полу некрасивой лужицей застыли второпях снятые коричневый жилет и брюки, порванные в нескольких местах и перепачканные гарью и кровью. Около ножки кровати свернулся змеей широкий кожаный ремень. А рядом с ним белая рубашка переплелась рукавами с черной. В складках ткани поблескивал металл. Все еще надеясь, что глаза его обманывают, Майкрофт распахнул шторы. Робкое осеннее солнце заглянуло в комнату. За окном в небольшом садике лоснящийся черный конь флегматично объедал нижние ветки уже почти голых деревьев, иногда всхрапывая и роняя в пожухлую траву почти не видимые в дневном свете искры и язычки огня. Почему-то эта странно утопическая картина успокоила Майкрофта. Он надел пижамные брюки и, не утруждая себя, поисками куртки, направился к двери, попутно выудив из лежащих рубашек широкий покрытый кельтской вязью венец. Черные агаты загадочно поблескивали в солнечном свете. Драгоценная платина приятно холодила руку. Через перила лестницы были перекинуты строгий коричневый пиджак и черная кожаная куртка. А внизу чернильной лужей растекся подбитый волчьим мехом плащ. Майкрофт машинально подобрал его, задумчиво повертел в руках и тоже перекинул через перила. Под плащом обнаружился слиток из желтого металла, по форме и размеру напоминающий человеческую голову. Майкрофт опустился на колено, тронул золотую болванку кончиками пальцев и усмехнулся: эта часть легенды о Дикой Охоте и ее Водчем оказалась правдивой. Майкрофт поднялся и пошел дальше разыскивать своего гостя. Почему-то он не сомневался, что Охотник еще здесь. Майкрофт остановился на пороге кухни, разглядывая обнаженную спину того, кого долгое время знал под именем Грегори Лестрейда. Охотник стоял у окна и курил, глядя на день за стеклом. Сигаретный дым плыл по помещению, складываясь в причудливые фигуры. Майкрофт поразился, как раньше не замечал, насколько чужд человеческому миру этот мужчина. Чистая первобытная сила. Хтоническое существо спрятавшее свою природу за человеческой маской. Хищник, гонявшийся за дичью еще тогда, когда человечества не было даже в проекте. - А мне казалось, что нечисть не переносит табачный дым. Охотник обернулся. Карие глаза сверкнули золотистыми искрами. - Во-первых, мой Бесстрашный Майкрофт, нечисть не переносит ладан, а не табак. - А во-вторых? - А во-вторых, - Охотник внезапно стал серьезным, и, пожалуй, печальным, и еще меньше стал походить на знакомого Майкрофту Лестрейда, - я - не нечисть. Я просто Охотник. В кухне повисла тишина. Впервые за много лет Майкрофт Холмс не знал что сказать. Впервые за много лет он ничего не знал о своем собеседнике. За окном был прозрачный осенний день. Шумели машины. Лаяли собаки. Кошки с видом королей мира грелись на подоконниках. Куда-то спешили люди, радуясь последним лучам солнца и стараясь не вспоминать о ночных страхах. И кажется, ничего не изменилось со вчерашнего дня. Но для Майкрофта Холмса это был уже совершенно иной мир, мир, где оживали легенды, где выли на Луну оборотни, где на улице можно было встретить закутанного в меха обитателя Холмов, где верная помощница старшего Холмса неслась верхом по улицам Лондона, будучи полноправным участником Дикой Охоты, и где спрятавшаяся на день Луна отражалась в карих глазах Водчего. Огромный черный пес, косматый, с желтыми глазами-плошками, вышел из темного угла, цокая когтями по полу. Приветливо махнув хвостом, он подошел к человеку, заглянул в лицо и ткнулся холодным мокрым носом в ладонь, выпрашивая ласку. Майкрофт взглянул на хозяина жуткого зверя и зарылся пальцами в густую шерсть на загривке чудовища. Пес довольно завилял хвостом и лизнул ласковую руку. Охотнику улыбнулся ехидной заговорщицкой улыбкой Лестрейда. И Майкрофт Холмс улыбнулся ему в ответ.
Название: Кружки Автор: Рыжий Фандом: Шерлок ВВС Рейтинг: PG за намеки Пейринг: Шерлок/Джон Майкрофт/Лестрейд Написано на Sherlock One string.
195 слов. читать дальше У каждого есть «своя» кружка. Ну, так принято. Как брелок на ключах, как фото семьи или любимого на рабочем столе, как забавные надписи на футболке, надетой на пикник. У Джона есть кружка с гербом. Солидная, серьезная. Как сам Джон. У Шерлока такой кружки нет. Ну, Шерлока и нельзя назвать нормальным. У Лестрейда есть кружка с надписью BOSS. Прошлогоднее Рождество. Майкрофт не пьет из больших кружек. У него есть сервиз. Да, и на работе тоже. Как, что и из чего пьет Мориарти, никто пока не видел. Ну, из оставшихся в живых. Только вот реальность гораздо интереснее разного там «так принято». Потому что Джон пьет из кружки с инициалами SH. Потому что ему нравится контраст черного фона и белых букв. И Шерлок. Шерлок пьет из чего угодно. Пробирки, мензурки… но чаще всего, это кружка с гербом. В конце концов, его же тоже касались губы Джона – так какая разница? Лестрейд тянет кофе из пластиковых стаканчиков, а дома у него есть чашечка, как-то забытая… не будем говорить, кем. Это на совести инспектора. Майкрофт, когда переодевается в халат и домашние тапочки, достает кружку с надписью BOSS. Это… подарок. Из чего пьет Мориарти… Ну, вы же хотите остаться в живых, правда?
Название: Почему ты улыбаешься? Автор: Джейн Веда Фандом: Шерлок ВВС Персонажи: Майкрофт, Лестрейд Жанр: преслэш Рейтинг: G Размер: мини ( около 1700 слов) Дисклаймер: не претендую Саммари: Майкрофт никак не может понять, почему инспектор улыбается, глядя на него. От автора: восхищаюсь авторами данного сообщества. Вы все - чудесные люди.
Текст В первый раз увидев Майкрофта Холмса, инспектор Лестрейд отчётливо фыркает. Его начальник, вечно раздражённый диабетик с пунктиком на многостраничных отчётах, сжимается в комок и взглядом обещает Лестрейду быструю смерть. Взгляд Майкрофта говорит о том, что перед смертью инспектору придётся помучаться. -Вас что-то рассмешило, инспектор? – холодно осведомляется Майкрофт. Грегори, знающий об этом человеке только то, что ему успели нашептать коллеги («Сегодня приедет большое начальство, наш уже с утра бегает с перцем под хвостом»), легкомысленно пожимает плечами и лучезарно улыбается: - Не обращайте внимания. Поджатые губы Холмса не сулят ничего хорошего, но он возвращается к беседе, в которой Лестрейд не принимает никакого участия. Он пока не знает, что человек, стоящий перед ним, носит фамилию Холмс. Поэтому мысли его полны рутины – два убийства в разных концах города, очередной отчёт, вечерний поход в магазин за вечно кончающимся чаем. Равнодушно вслушиваясь в бормотание непосредственного начальства, Лестрейд окидывает фигуру Холмса взглядом и рассеянно улыбается сам себе, словно припоминая что-то. Майкрофт, читающий окружающих, как открытую книгу, решает, что это непозволительно. К стыду своему, понять, почему инспектор улыбается, он не может. *** Следующая их встреча происходит уже после того, как Лейстред знакомится с самым странным человеком в своей жизни. Шерлок Холмс кажется сущим наказанием – но, насколько он кошмарен в общении, настолько же хорош в своём деле. Иногда Грегу кажется, что день, когда он встретил Шерлока, был самым неудачным днём в его жизни, но он тут же вспоминает свой выпускной и день, в который он познакомился со своей бывшей тёщей, и смотрит на Шерлока немного свысока. Шерлок каждый раз дёргается и бурчит, что он всё равно умнее и компетентнее Лестрейда, победно размахивая его значком. Инспектор, давно махнувший на явные задатки клептомана у паршивца, лишь прищуривается и протягивает руку ладонью вперёд. Шерлок недовольно роняет значок на ладонь и уходит, нервно поправляя шарф на горле. -Почему бы тебе его просто не снять? – увидев эту картинку в очередной раз, Лестрейд не может удержаться. Очередной преступник пойман и можно ненадолго расслабиться и выйти за ограждение, чтобы убедиться, что Шерлок не стащил какую-нибудь улику. Шерлок раздражённо шипит что-то в ответ, и из-за спины инспектора раздаётся негромкое замечание: - Чему вы учите моего брата, инспектор? Он должен заботиться о своём здоровье. Шерлок судорожно поправляет шарф и тут же заводится: - Кто звал тебя сюда, Майкрофт? Я прекрасно сам со всем разобрался. Лестрейд переводит взгляд с Шерлока на невозмутимого Майкрофта. Ну конечно. Грегори подавляет короткий смешок и неуклюже закашливается. Холмсы сверлят его взглядами. -Что? – не понимает Грегори, но потом кивает Майкрофту: - Моя бывшая никогда не могла заставить Эмили надеть шарф. Дети почему-то уверены, что от него нет никакой пользы. У Майкрофта дёргается уголок губ. Шерлок скрещивает руки на груди и сладко поёт: - А зонтик Эмили с собой любит брать? Грегори озадаченно отвечает, что в дождь её не только зонт, но и дождевик заставляли брать, и не понимает, почему на лице у Шерлока появляется мстительное выражение. - Ох уж эти дети, - едко бросает он и быстро уходит. - Наша матушка строго следит за нашим здоровьем, - помолчав, проговаривает Майкрофт. Выглядит он при этом так, словно делится секретом вечного двигателя. Лестрейд кивает, потом спохватывается и переспрашивает: -Вашим? Майкрофт неспешно удаляется, постукивая зонтом по тротуару. Грегори глядит ему вслед и на его губах играет слабая улыбка. *** Лестрейд мчится через весь город на Бейкер-стрит, потому что «у Шерлока появилась очередная идея по делу, совершенно безумная, поторопись, Грег». Сообщение от Джона Ватсона нарушило его вечерний отдых, но мужчина этому даже рад. Впервые ему известно о планах Шерлока – спасибо небесам и родителям Джона за его рождение. Грегори пока мало общался с ним, но уже чувствует, что им судьбой назначено быть друзьями. Инспектор вихрем взлетает по лестнице и, запыхавшись, вбегает в комнату. - Здравствуйте, инспектор, - любезно приветствует его кресло. У стены стоит зонтик, возле которого небольшая лужица от подтаявшего снега. Эта деталь почему-то ужасно смешит Лестрейда, ранее убеждённого в том, что зонты Майкрофта Холмса самодостаточны и наверняка способны уничтожить любые следы своего пребывания где угодно. Грегори проходит в комнату и усаживается во второе кресло. - Опоздал? – полуутвердительно спрашивает он у Холмса. - В доме их нет уже двадцать минут, - кивает Майкрофт и скользит по Грегори взглядом, упирающимся в картину за его спиной. - И вы сидите здесь, потому что решили сообщить мне об этом лично, - Грегори пытается не улыбнуться. Почему-то он совсем не удивлён. Стремление Майкрофта контролировать ситуацию имеет те же корни, что и стремление Шерлока докопаться до любой, даже самой маловразумительной истины. - За ними уже присматривают, - Майкрофт закидывает ногу на ногу. – Если вы появитесь, вся операция пойдёт прахом. - Какая ещё операция? - хмурит брови Грегори. - Защитить Шерлока так, чтобы он не догадался об этом. - Как дети малые, честное слово, - вздыхает Лестрейд. – И что требуется от меня? Его собеседник позволяет себе тонкую улыбку. - Вы не должны покинуть эту комнату ещё сорок четыре минуты. Грегори смотрит на Майкрофта и глаза его опасно блестят. - А если я захочу уйти? Что вы мне сделаете? Накачаете снотворным? Воспользуетесь сверхсекретной техникой гипноза? Уколете зонтом? Грег откидывается на кресле и с сомнением рассматривает Холмса. - Сомневаюсь, что вы со мной справитесь. Техники техниками, но чисто физически я явно сильнее. Вам бы не помешало получше питаться. Слишком уж … Лестрейд мнётся, подыскивая нужное слово. Майкрофт неожиданно фыркает и весело смотрит на Грегори. - Вы действительно хотите уйти? Грегори Лестрейд отличается от своих коллег одним очень выгодным качеством. Он чрезвычайно любопытен. Из-за своего любопытства он поступил в академию, из-за своего любопытства он познакомился с Шерлоком. Поэтому, не тратя времени на раздумья, он встаёт и снимает пальто, укладывая его на диван, после чего демонстративно усаживается назад в кресло. Напрягшийся было Майкрофт одобрительно кивает, попутно взглянув на экран мобильного телефона. - Всё идёт по плану? – тут же спрашивает Лестрейд и получает в ответ лёгкий кивок. Пару минут они сидят в тишине, которую нарушает Майкрофт. - Инспектор, позвольте спросить у вас кое-что? – он говорит столь небрежно, что Грег уже решает, как повежливей отказаться служить в разведке. - Слушаю вас, - произносит он, мысленно просчитывая пути отступления. Пока находится только один - через окно. - Почему при каждой нашей встрече вы улыбаетесь, глядя на меня? Я кажусь вам смешным? - Майкрофт болезненно морщится. Лестрейд обрывает свою мысленную речь и недоумённо смотрит на Майкрофта. Тот убийственно серьёзен и, пожалуй, даже слегка взволнован. - Я? - теряется Лестрейд, но потом вдруг соображает, что к чему. - Ах, вот вы о чём. Майкрофт торопливо анализирует язык тела, но по всему выходит, что ничего обидного услышать ему не придётся. - Тут дело вот в чём, - Лестрейд явно настроен поболтать, - Вот скажите, чего вы больше всего боялись в детстве? Майкрофт усилием воли подавляет в себе порыв вздрогнуть. Ничего себе, отличное начало, инспектор! Он задумчиво обводит взглядом комнату, честно пытаясь вспомнить. Чего он боялся? Что Шерлок снова решит перенести сознание в другую реальность, выпив щёлочь? Что отец, торжественно похороненный под звуки выстрелов, постучится ночью в окно? - Разочаровать матушку, - выбирает он ответ, который подразумевает налаживание эмоциональной связи с собеседником. Тем более что это не ложь. Сказать по правде, он до сих пор этого боится. - Так у вас в семье мамуля считается детским монстром, - лукаво тянет Лестрейд, и глаза его поблёскивают. Майкрофт видит, что у слов инспектора есть двойное дно и, кажется, догадывается, о чём сейчас пойдёт разговор. Всё ясно, инспектора в детстве пугали мужчинами в костюмах и с зонтами. - Надеюсь, это не тянет на государственную тайну? – продолжает Грегори, и Майкрофт отрицательно качает головой, параллельно вспоминая всё, что знает о детских комплексах. По самым благоприятным прогнозам, инспектор сможет общаться с ним на равных только спустя длительную реабилитацию. Майкрофт не желает признаваться себе в том, что его это беспокоит. - Буду использовать это знание против Шерлока, - энергично рубит воздух рукой развеселившийся Лестрейд, ни капли не похожий на закомплексованного и запуганного человека, нуждающегося в немедленном лечении. Майкрофт выразительно молчит. - Ах да! Я же не закончил, - спохватывается Лестрейд. - Так вот. У нас в семье, - он горестно усмехается, - в бывшей семье была традиция рассказывать Эмили, это моя дочка, кстати, хотя вы, наверное, и так знаете, рассказывать ей истории на ночь. В досье Лестрейда была фотография этой Эмили. Очаровательная девочка с серьёзным лицом. Майкрофт кивает, показывая, что понимает, о чём речь. - В детстве она была очень трусливой, - доверительно сообщает Грегори, - Боялась всего на свете. Вот и приходилось рассказывать ей сказки, в которых мы побеждали её страхи. Майкрофт одобрительно улыбается. А инспектор-то не промах! Самостоятельно принял решение, делающее честь любому психологу. Грег чуть смущённо потирает рукой лоб. - Ну а делать главным хорошим парнем копа было бы слишком самонадеянно. Вот и пришлось придумывать ей защитника. Майкрофт замирает. Он, что, имеет в виду, что… - Так и описывал ей. Мол, придёт хороший человек и спасёт тебя от всех бед. Пришлось придумать многое, конечно, целую биографию. Потом и вовсе рассказывать про него истории. Так мы и вышли из возраста, когда стоит бояться монстра из шкафа или стука веток в окно. Лестрейд тепло улыбается. - Я тогда тебя как увидел, в смысле вас, так и вспомнил все эти сказки. Вот, думаю, Эмили бы обрадовалась. - Можете называть меня на ты, - отстранённо говорит Майкрофт. - Ладно, - кивает Лестрейд. Надо же. - И ты меня на ты называй, - Лестрейд, похоже, не понимает, что только что совершил почти невозможное - удивил Майкрофта Холмса. Дважды. - Я с удовольствием бы обрадовал юную леди своим визитом. Пусть знает, что у неё есть защитник, - церемонно произносит Майкрофт. - Эмили навещает меня по воскресеньям, - Лестрейд снова невыносимо ярко улыбается. Майкрофт спросит у него, почему, в следующий раз. А пока… - Мне нужно идти. Через,- он проверяет часы, - пятнадцать минут здесь будет Шерлок с Джоном, а мне не хотелось бы сейчас беседовать с братом. - Хочешь сказать, что он не узнает, что ты здесь был? - уж Грегори-то точно собирается дождаться Шерлока. Майкрофт кривится. - Конечно, узнает. - В этом и смысл, да? – прозревает Лестрейд. Майкрофт предпочитает не отвечать. Он встаёт из кресла, берёт зонт, и протягивает руку Грегори. Тот незамедлительно жмёт её. - В воскресенье, Майкрофт. Мы с Эмили будем ждать. И улыбается ему на прощанье, поудобнее устраиваясь в кресле, чтобы дождаться Шерлока. Каких-то пятнадцать минут, отчёт Шерлока (скороговоркой он быстро управится) и можно будет отправляться домой. Чудесный субботний вечер.
Дорогие админы! Надеюсь, это не против правил, но если да, прошу проявить снисхождение и дать повисеть хотя бы сутки!
Люди, спрашиваю практически без надежды, но - вдруг. Есть ли в соо кто-нибудь из Ташкента? Я тут торчу в ближайший месяц по командировке и отчаянно схожу с ума от одиночества. Спасите. Писать в u-mail.