![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:gh3:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50185200.gif)
Автор: DHead
Бета: Microsoft Word. Все претензии к нему
![:D](http://static.diary.ru/picture/1131.gif)
Название: «Семь мгновений пяти лет»
Пейринг: Внезапно майстрад
![:D](http://static.diary.ru/picture/1131.gif)
Рейтинг: R
Жанр: романс с щепоткой ангста и юмора.
Саммари: Майкрофт намекает. Грегори тупит
![:D](http://static.diary.ru/picture/1131.gif)
Предупреждение: Штампы. Возможен ООС. Перевод Первого канала. Второй фанфик в жизни
![:D](http://static.diary.ru/picture/1131.gif)
Размер: мини. 2086 слов
Дисклаймер: Сериал "Шерлок" принадлежит законным правообладателям. Я за свои развлечения ничего, кроме удовольствия, не получаю, и горжусь этим
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Семь мгновений пяти лет Младший инспектор Лестрейд с немым восхищением смотрел на тощего, как палка, брюнета, который ожесточённо размахивал руками и чуть ли не подпрыгивал на месте. Два часа назад этот сумасшедший, как чёрт из табакерки, появился на месте преступления и парой фраз вызвал у всей полицейской команды дружное желание отправить его в камеру предварительного заключения. Благо, поводов было предостаточно. Сам Грегори тоже собирался сделать именно это, но что-то – любопытство, интуиция, озарение свыше – дёрнуло его выслушать парня перед тем, как выполнить задуманное.
Пятнадцать минут назад они поймали убийцу. И Лестрейд, понимая, что, скорее всего, совершает очень большую ошибку, протянул Шерлоку бумажку со своим номером телефона.
А когда он наконец добрался до своего кабинета и начал судорожно соображать, как же ему объяснить всё это начальству, дверь распахнулась, впуская неизвестного мужчину. На редкость самодовольное выражение лица сразу вызывало резкое и крепкое отвращение, а его костюм, который стоил больше, чем младший инспектор зарабатывал за полгода, усиливал первое впечатление своей неуместной, высокомерной официальностью. Даже несмотря на то, что очень незнакомцу шёл.
- Младший инспектор Лестрейд? – в и без того маленьком кабинете Лестрейда неожиданно стало слишком тесно.
- Да, - Грегори хотел спросить: «А вы, собственно, кто?» - но не успел. Судя по всему, ни его мнение, ни он сам этого человека не волновали.
- Полагаю, вчера вам довелось повстречаться с моим братом.
- Тот парень с забавным именем?
- Именно, – скупая улыбка. – Меня зовут Майкрофт Холмс. Рад знакомству.
Да, комментарий по поводу имени явно был лишним.
– Я приношу свои искренние извинения за доставленные Шерлоком неудобства. Мне очень хорошо известно, насколько он может быть невыносим.
– Не верю, что говорю это, но не стоит, - улыбка Лестрейда, в отличие от улыбки старшего Холмса, была открытой и искренней. – Ваш брат гениален. Безумен, конечно. Но чертовски гениален. Он очень помог нам. Вы правы, он действительно невыносим, но лично я готов с этим мириться.
- Вот как? – аккуратные тонкие брови приподнялись, напряжённые уголки рта расслабились, а сощуренные серые глаза расширились, немного сгладив излишне острые скулы. Лицо Майкрофта Холмса на одно мгновение перестало быть искусственной маской. И внезапно стало не таким отталкивающим.
- Вы очень интересный человек, инспектор. Что ж, до скорой встречи. Я абсолютно уверен, что она состоится.
Лестрейд не был идиотом и всегда неплохо разбирался в людях. Он прекрасно понимал, что ему сознательно позволили увидеть удивление с лёгким, почти незаметным намёком на уважение. Вот только не понимал, зачем.
Зимой две тысячи восьмого Лэтти решила, что им нужно поговорить. «Ты совсем не бываешь дома», «Дочь не может расти без отца», «Я так больше не могу»… Набор привычных фраз приобрёл закономерный оттенок завершённости, и откладывать – а уж тем более предотвращать – неизбежное было слишком поздно. Грегори слишком часто думал, что ещё одна ночь в компании отчётов, кофе и никотиновых пластырей ничего не изменит, хотя подсознательно понимал, что всё меняет каждая минута. Он слишком часто пренебрегал последним шансом. Что ж, в итоге один из последних шансов всегда становится действительно последним.
Свою дочь Эмили он без колебаний уступил - слова оседали на языке вязкой горечью - бывшей жене. Заводить ребёнка при его работе изначально было не лучшей идеей. Пусть даже она была и до сих пор остаётся такой желанной. К тому же, если уж возникла необходимость выбирать, девочке наверняка будет лучше с матерью, чем с отцом. Особенно – с таким отцом.
Лестрейд прошёлся по опустевшей квартире, то тут, то там невольно цепляясь глазами за забытые мелочи: шампунь, ручка, таблетки от мигрени, фотография… Устало опустившись в кресло, он зарылся руками в волосы и молил Бога, чтобы мир хотя бы на пару часов оставил его в покое.
Винить кроме себя было некого.
Он даже не заметил того, что развод прошёл на удивление гладко и быстро.
- Интересный этот парень-военный… Он может прославить моего брата, а может, напротив, испортить. Жизнь покажет.
- Ну, - не удержался подошедший Лестрейд, - судя по тому, что у Шерлока вообще осталась жизнь, тут налицо изменения к лучшему.
- Старший инспектор, - движения Майкрофта, как всегда, были лениво грациозны и казались тщательно отрепетированными. Впрочем, скорее всего, так оно и было. – Добрый вечер.
- Добрый, да. Пятый труп в этом деле. Добрее некуда.
- По крайней мере, вы можете быть уверены в том, что в этом деле этот труп будет последним.
- Это действительно утешает, - серьёзно ответил инспектор. Поступок Джона Уотсона нельзя было назвать правильным. Но можно было назвать допустимым. – Понятия не имею, что мне писать в отчёте.
- Отчёт не потребуется. Я об этом позабочусь.
Конечно, Грегори с самого начала не купился на сказку «Я занимаю незначительный пост в британском правительстве», но лёгкость, с которой Майкрофт Холмс манипулировал законом, склоняя его на свою сторону, выбивала из колеи. Пусть он и понимал, что временами это необходимо.
С появлением Холмсов в его жизни вообще стало слишком много неправильного, но допустимого.
- К сожалению, мне пора. До новой встречи.
- До встречи, мистер Холмс, - отсутствующе ответил погружённый в свои мысли Лестрейд.
- Майкрофт.
- Что?
- Бросьте, инспектор, - улыбнулся глава британского правительства, садясь в свой чёрный автомобиль. – Вы же неглупый человек. И не глухой.
Инспектор застыл, с суеверным ужасом уставившись на подмигивающие фары. Ему показалось, что улыбка старшего Холмса – Майкрофта – была…
Нет. Всё, что делал Майкрофт Холмс, было продиктовано его специфическими понятиями о вежливости. Для него Грегори был всего лишь одним из немногих людей, способных терпеть его брата. Своеобразным «дилером», который спасал Шерлока от скуки и неизбежно следующих за ней наркотиков.
Лестрейд ничего не имел против людей нетрадиционной сексуальной ориентации, но себя самого к ним никогда не относил. И то, что подобная мысль в принципе возникла в его голове, - тем более, в отношении подобного человека - просто кричало о том, что у него слишком давно никого не было. И только об этом.
Размеренный писк медицинских приборов, отсчитывающих удары сердца, сводил с ума. И Грегори не знал, кто был большей жертвой: Шерлок, чья восковая – не мертвенная, слава тебе Господи, уже не мертвенная – белизна не шла ни в какое сравнение с обычно свойственной ему бледностью или до побелевших костяшек вцепившийся в спинку его кровати Майкрофт.
- Мориарти не нашли? – не лучший способ отвлечься, но любой другой сейчас был бы неуместен.
- Нет. Я не всесилен, как полагают многие.
Лестрейд с ужасом вслушивался в хриплый, неровный голос и думал: Майкрофт настолько доверяет ему или настолько потерял над собой контроль? Второе было вероятнее, и от этой мысли становилось страшно.
- Врачи говорят, что состояние стабильное, - добавлять «Не волнуйтесь» было глупо. Как бы ни хотелось.
- Не понимаю, как я мог не предвидеть и не успеть. Всё должно было быть очевидно.
- Никто не мог этого предвидеть. Сам Шерлок, который был ближе нас всех ко всему этому, этого не предвидел, - бессмысленно обвинять себя в том, что в нужный момент не смог быть Богом. Особенно сейчас, когда британское правительство в своём бессилии больше всего напоминало человека.
Майкрофт резко вскинул глаза с неестественно расширенными зрачками, и инспектор почти почувствовал порыв несуществующего ветра.
- Вы очень на него похожи. Также не замечаете того, что должно быть очевидно. А ведь я дал вам тысячи намёков… - он запнулся.
Для Грегори его слова милосердно не имели смысла всего мгновение. А потом он понял.
Вспышка уважения, развод, заслуженное, но всё равно неожиданное повышение, новый кабинет, новая кофеварка, прощальная улыбка… Тысячи мелких деталей только и ждали легчайшего толчка, чтобы сложиться в одну яркую, немыслимую картину.
- Прошу прощения, инспектор. Вы, должно быть, заметили, что сейчас я немного не в себе…
- Да подождите вы! – в сердцах крикнул Лестрейд.
Майкрофт был ему интересен. Отрицать это было невозможно. Но если бы понимание пришло раньше, интерес навсегда остался бы чисто теоретическим. Потому что нельзя взять за руку того, кто всю свою сознательную жизнь пытался быть машиной.
Однако старший брат, сходящий с ума от беспокойства о младшем, был понятен. И близок.
- Я готов… попробовать. Не могу ничего обещать, но я готов попробовать.
- Вы хотите… - радостное неверие, открыто написанное на лице, окончательно убедило инспектора в том, что он сделал правильный выбор.
- Брось, Майкрофт. Ты же неглупый человек. И не глухой.
Свидание, - прости Господи, «свидание» - к счастью, проходило в маленькой, уютной кафешке, а не в одном из так любимых Майкрофтом по долгу службы VIP ресторанов. Впрочем, легче от этого всё равно не становилось. Хорошо хоть обошлось без нелепой чуши вроде цветов.
- Знаешь, а ведь если подумать, это даже можно назвать не первым свиданием, - неловко попытался пошутить Грегори, обхватив руками свою чашку кофе с молоком.
- О да. И раньше всё было ещё более романтично. Маньяки, взрывы, трупы… Потрясающий антураж, - широко улыбнулся Майкрофт.
- Ага. Шерлок с Джоном в таком случае просто купаются в романтике.
- А с чего ты взял, что они не? – приподнятая бровь и лукавый взгляд смотрелись очень мило. Потому что были абсолютно искренними.
- Так они всё-таки… О Господи, - инспектор закрыл лицо руками. – Бедный Джон.
- Это точно. Спешу заверить: я не тащу в дом всякую гадость и не размещаю её в холодильнике.
Их громкий смех заставил редких посетителей удивлённо оглянуться, но Грегори было наплевать. Его наконец-то отпустило.
То, что Майкрофт Холмс является хорошим собеседником, было понятно с самого начала. Но вот то, что общение с ним будет настолько лёгким и не оставит после себя ощущение собственной ничтожности, было очень приятным сюрпризом. Лестрейд и не заметил, как на улице стемнело, и все нормальные люди разошлись по домам. Зато старший Холмс, как обычно, замечал всё.
- Давай я довезу тебя до дома, - спокойно предложил он, и полицейский согласился, хотя мысль влезать в этого чёрного монстра не вызывала у него особо восторга.
- Как всё прошло? – как только машина двинулась, спросил Майкрофт с трогательным оттенком неуверенности. Правда, инспектор и без этого бы понял, насколько важен вопрос. И не знал, как ответить на него словами. Как выразить нелепое веселье, невероятную теплоту и неожиданное счастье. Он молча взял Майкрофта за руку и не успел осознать, насколько тёплой оказалась ладонь, как чужие губы осторожно накрыли его собственные. Грегори приоткрыл рот, с удивлением думая, что впервые целует не он, а его, и как целуют…
- К тебе или ко мне? – мозг Холмса-старшего, как обычно, просчитывал ситуацию на сто шагов вперёд.
- Ээ… Не то чтобы я особо сильно против, но у нас всё-таки первое… кхм… свидание…
- Сам же сказал, что не первое, - со смехом прищурил глаза Майкрофт.
И ведь не поспоришь.
- Тогда к тебе.
Вытащить британское правительство из его костюма-тройки было сложнее, чем взломать базу данных полицейского управления. Если бы не помощь самого британского правительства, бедный инспектор застрял бы на этом этапе навечно. Общими усилиями застёгнутое на все возможные и невозможные пуговицы препятствие было преодолено, и открывшаяся взгляду инспектора картина определённо их стоила. Бледные плечи Майкрофта были покрыты россыпью ярких веснушек. На то, чтобы перецеловать их все, ушло бы немало времени, которым всё ещё одетый Лестрейд явно располагал. Приподнявшись на коленях, чтобы Холмсу-старшему было удобнее вытащить из брюк его рубашку, он провёл губами от плеча до мочки уха, на каждом сантиметре делая паузу для лёгкого укуса. Судя по сорванным стонам и дрожи в руках, пытающихся расстегнуть пуговицы Грегори, Майкрофт подобные действия всецело одобрял.
Вторая рубашка полетела на пол, и инспектор начал медленное продвижение вниз, ненадолго остановившись на сосках, рёбрах и впалом животе. Диета явно шла Холмсу на пользу, но отказывать себе ещё в чём-то определённо не стоило. Если ему будет позволено, он за этим проследит. Немного поколебавшись, Лестрейд взял в рот уже стоявший член, с удовольствием наблюдая исподлобья за расширившимися глазами партнёра. Осторожные пальцы зарылись в его волосы и начали нежно выписывать расширяющиеся круги, полностью сосредотачивая на начатом. Глубоко Грегори решил не брать, ничего хорошего в первый раз от этого не выйдет. Вместо этого он начал усиленно работать губами и языком, пытаясь найти нужный ритм и сохранить хоть какие-то остатки здравомыслия. Когда стоны наверху перешли в крик, инспектор остановился. Очень вовремя: вкус, звук, запах – всего было слишком много. Самого происходящего было слишком много. Не плохо, нет. Просто… Много. К тому же, он просто не был уверен, что сможет… О Господи.
Уверенные руки вцепились в его плечи и потащили вверх. Губы снова были втянуты в долгий поцелуй, и Лестрейд не заметил, как они с Майкрофтом поменялись местами. Когда тёмно-русая макушка оказалась между его ног, он с ужасом и восхищением подумал, что они полностью, совсем поменялись местами. А потом перестал думать вовсе. Майкрофт стеснительностью инспектора не страдал и со знанием довёл дело до логического финала. Отдышавшись, Грегори сквозь туман в кружащейся голове осознал, что надо бы и самому что-нибудь сделать. На что-то значительное его бы уже не хватило, но лежать бревном было просто неправильно. И не хотелось. Пришлось обойтись рукой. Майкрофт, судорожно вцепившийся в его пальцы и не отрывающий от него взгляда, не возражал.
Проснувшись посреди ночи, Грегори Лестрейд полностью осознал, что фамильное безумие Холмсов заразно. И, уткнувшись носом в тёплое плечо по соседству, подумал, что это замечательно.
@музыка: М. Щербаков "Издалека вернувшись"
@темы: Рейтинг R, Ангст, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Романс