Автор: ваш покорный слуга
Фандом: Sherlock BBC
Категория: Джен
Жанр: Стеб, юмор
Пейринг/Герои: Майкрофт Холмс, Грегори Лестрейд
Рейтинг: таки эрка... Место преступления, то-се - сами понимаете.
Дисклеймер: правообладатель устанавливается ВВС
Примечание: Автор увидел заявку и воспылал.
читать дальшеУбитого звали Хайнц Герф, он был... разным. Одни называли его решателем проблем, другие — главное проблемой. Как бы то ни было, все осталось в прошлом. Сейчас он лежал на краю роскошной кровати, нелепо раскинув руки. Шелковая наволочка поменяла цвет, став ярко-красной. Хуже всего, что убийца не просто уничтожил Грефа. Аккуратная дырочка во лбу не сочеталась с тем, что было пониже. Изо рта убитого торчали гениталии. Окровавленные лоскуты плоти на фоне багровых губ создавали какую-то сюрреалистичную маску. Лестрейд, склонив голову на бок, рассматривал срез. Срез, бесстыдно торчавший из расстегнутой ширинки дорогих брюк. Срезали все. Яйца бросили под ноги, член сунули в рот.
— После смерти... Сперва его убили, потом оскопили и накормили. Да, именно в этом порядке. — Лестрейд поморщился, забирая в пакет уже совсем некрепкие орешки жертвы.
Андерсон глубокомысленно кивнул, сосредоточенно собирая отпечатки со всего, чего не попадя. Лестрейд заметил торчащий из-под кровати синий бархатный край какой-то книги, потянул к себе и присел на корточки, аккуратно, не снимая перчаток, раскрыв страницы. Ох ты как. Личный еженедельник. Замечательно. Главное, чтобы он оказался еще и полезным. К тому же, Герф оказался не слишком изобретательным, никаких кодов не использовал и с чистой совестью писал "как есть". В основном, перечислялись имена, напротив некоторых стояли другие имена и суммы. Судя по всему - заказчики, жертвы и цена вопроса. О нет, киллером в прямом смысле слова Герф не был. Он был... политическим киллером, если можно так сказать. Хотите накануне выборов убрать оппонента с арены? Все просто, позвоните Герфу, а уж дальше он сам. Герф и правда работал быстро и красиво. Непонятным образом всплывали нелицеприятные факты, причем в нужном месте и в нужное время, их успевали подхватить СМИ, а дальше — дело техники. А фамилии были... Серьезные.
О... А вот уж кого не ожидал тут увидеть.
"М.Х. Не дает"
Может быть, в другом контексте и с другим контингентом Лестрейд бы и усомнился, но тут... И улика серьезная...
Щелкнув на телефон запись, он отдал еженедельник Андерсу и приступил к дальнейшему осмотру места. Вот только работа уже... не работалась, а в голове крути самые мрачные мысли.
Майкрофт не дал имя жертвы? Не заплатил? Или не дал выполнить заказ? Что, черт побери, связывало Холмса с этим мудаком, на котором клейма ставить негде?
— Босс, устал? — Донован сочувствующе качала головой, наблюдая, как Лестрейд почти "завис", упав на стул в коридоре. — Ну прими уже, что ты не железный. Трое суток все равно не выдержишь. Поезжай-ка ты домой, а?
Лестрейд кивнул, отчаянно радуясь, что его состояние восприняли именно так, кивнул сотрудникам и торопливо вышел за дверь. Только бы доехать домой и не "поцеловаться" ни кем по пути — он сейчас не в лучшей форме и порядком взвинчен.
"М.Х. Не дает"
Он кое-как добрался домой, сварил лошадиную дозу кофе, чтобы прогнать сон, и только поле этого отослал сообщение.
"Надо поговорить. Г.Л."
"Срочно? Занят. М.Х."
"Я подожду. Г.Л."
А вот теперь точно приедет. Крайне ненавязчивый Лестрейд редко позволял себе настаивать на необходимости разговора в силу сумашедшего графика Майкрофта, но уж если ждал — лучше было принять к сведению. Несмотря на отчаянные попытки дождаться и не уснуть, природа все-таки победила. Не спавший толком третьи сутки Лестрейд отрубился на диване, уронив на живот телефон и не допив которую по счету чашку кофе. Он даже не удивился, когда почувствовал, как диван рядом прогнулся, а в нос ударил запах еды.
— Теперь я понимаю, почему от тебя ушла жена. Пригласить и уснуть — наше все?
Лестрейд сквозь сон улыбнулся, тряхнул головой.
— Я честно пытался не уснуть и пил кофе.
— Продуктивнее было бы поесть.
— А... наверное. Да... Но...
— Не нужно делать такое постное лицо. Ты уже учуял запах... белого, липкого и слизкого.
— Если бы нас услышал кто-то посторонний, вряд ли бы понял, что речь идет о сливочной глазури, — фыркнул Лестрейд, впрочем — беззлобно. Потому что Майкрофт Холмс, будучи крайне жестким и безэмоциональным в работе, никогда не забывал о мелочах. Так и сейчас он явно знал, сколько отработал друг без отдыха и даже не сомневался, что из еды в доме окажется разве что кусок сыра, в состоянии, близком к неустановленной форме жизни. Потому не поленился заглянуть в круглосуточный магазин, взять несколько упаковок еды на вынос, пачку хорошего чая и бутылку ямайского рома. Последний был блажью, но... Но почему-то стал традицией.
— Я все-таки надеялся, что сотрудники тебя из гуманности хотя бы пристрелили. Ан нет, оставили додыхать, — не упустил возможности съязвить Майкрофт, включая чайник и разбирая пакет. — Рассказывай, что заставило тебя пожертвовать нормальным сном ради позднего ужина? Заметь, я в это уравнение свое общество не включаю.
Нет, Майкрофт не улыбнулся, и даже не изменил тон. Только вокруг глаз собралась сеть морщинок. И взгляд потеплел. Потому что он знал: его обществе ценится куда больше любых бытовых благ.
— Ну... сегодня был убит один тип. Хайнц Герф...
Майкрофт вздернул бровь, впрочем, не отвлекаясь от заваривания чая.
— Значит, убит... Ну что же. Бывает. Но вряд ли ты не мог мне сообщить это радостное известие по телефону...
— Не мог. Потому что инициалы "М.Х." есть в его записнике, и у моих коллег возникнут вопросы... к которым лучше приготовиться заранее.
Майкрофт задумчиво раскладывал по тарелкам принесенную еду, явно выбирая дозу информации, которую он готов был сейчас предоставить. Лестрейд не обижался. Он
понимал, что ограничения Майкрофта намного жестче его собственных, а потому не давил и ни в коей мере не принуждал выкладывать факты, четко понимая: что можно - Майкрофт скажет сам.
— Что ты хочешь знать?
Вопрос прозвучал явно напряженно и натянуто. И это уже насторожило.
— Ну... как минимум, когда вы виделись с убитым в последний раз и были ли у вас какие-либо отношения.
— Никаких! — почему-то Майкрофт повысил голос и едва не перевернул чайник, и почему-то поменял порядок ответов на вопросы. — Мы виделись одиннадцать дней тому назад... на закрытом приеме. Там решались... гм... некоторые вопросы.
Лестрейд кивнул, потянувшись за булочкой для гамбургеров и запихнув в нее пару кусков сыра. Напряжение в голосе Майкрофта он отметил, но выводов поспешно не делал. Все-таки это политика. Мало ли.
— И все-таки он оставил о вас запись. По дате совпадает... почти. Видимо, оставлял ее ночью после вечеринки.
— Да? — Майкрофт раздраженно мотнул головой. — Тогда к чему весь этот цирк с завуалированным допросом? Ты прекрасно можешь вызвать меня в полицию. Или природный такт у тебя — как всегда случается в отношении меня — одержал верх над профессионализмом?
Лестрейд удивленно отложил булку на стол.
— Эй... Я только спросил...
— Разумеется. Интересно, а в еженедельнике описаны детали... гм... вопроса?
Лестрейд кивнул, словно с чем-то соглашаясь, отставил в сторону взятую-было чашку чаю.
— Был ли хоть раз случай, чтобы я в чем-то солгал? Сделал подлость? Я думаю, нет. Иначе это бы раскопали еще на стадии мыслей. Если на то пошло... я прошу меня извинить за позднее сообщение. Попытаюсь провести расследование так, чтобы... до допроса М.Х. дело не дошло.
— Ты так уверен, что убил его не я? — в голосе Майкрофта звучала злая, плохо скрытая насмешка.
— Уверен. Майрофт Холмс руки не станет марать. А даже если его убили по указке М.Х... уверен, цепочка окажется столь длинной, что на заказчика никто не выйдет. Но... да, я уверен, что убийца и заказчик не имеют никакого отношения к Майкрофту Холмсу. Потому что... он бы действовал чище и деликатнее.
Майкрофт поморщился. Пафоса он не любил, а сейчас, как назло, он проявился во всей красе. Возможно потому, что Лестрейд не прятал взгляд, не показывал уж точно отснятые на телефон записи и не задавал лишних вопросов. Молчал, крутя на блюдце чашку со стынущим чаем. Он - всего лишь полицейский, который умеет хорошо делать свою работу. Он приложит все усилия, чтобы раскрыть убийство, и не меньшие — чтобы запись...
которую, к слову, Майкрофт еще не видел, не фигурировала ни в прессе, ни в доказательствах, ни позже в процессе.
— Прости меня. Я злюсь на себя, а вышло...
Держать зла Лестрейд не умел. Вообще. Майкрофт порой задумывался над тем, как столь незлобливый по своей природе человек мог настолько успешно работать с худшими проявлениями человеческой сути.
— Да ладно, я все понимаю. И чай почти остыл...
— Шут с ним, с чаем. Я действительно сейчас стал атаковать тебя на ровном месте, даже не разобравшись в предмете вопроса. Мы действительно виделись на приеме, и даже какое-то время находились тет-а-тет в библиотеке. Точнее, я зашел в библиотеку, надеясь найти тихое место, а там был Герф, мы какое-то время... гм... беседовали. а потом у нас возник некоторый конфликт... личного плана. Ни коим образом не имеющий отношения к работе... Грегори... он... очень подробно описал в своем еженедельнике?
— Да он вообще написал одну фразу, — недоумевающе пожал плечами Лестрейд. — "М.Х. Не дает"
— А, это... — в голосе Майкрофта зазвучало плохо скрытое облегчение. — Тогда все в порядке. Тебя это не касается.
Грег поднял бровь, собираясь задать следующий вопрос, но тут у него пикнуло входящее сообщение на телефоне, он потянулся за аппаратом, прочел - и его бровь полезла плавно вверх.
— Ага... Оказывается, Герф был открытым геем... И коллекционировал высокопоставленных партнеров. А потом шантажировал. По крайней мере, после абсолютно скрытой информации о том, что на месте убийства найдена его записная книжка, в участке телефоны раскалились докрасна, а в отдел хранения вещдоков началось паломничество сильных мира сего. К слову, характер преступления очень специфический. Обычно гениталии отрезают или брошенные любовники, или изнасилованные. Зато теперь понятно, в какой части рыть...
Майкрофт угрюмо рассматривал брошенные между колен руки. На его лице застыло брезгливое выражение, а губы сжались в тонкую линию. И Лестрейд понял. Понял и принял со свойственным ему умением смолчать. Встал, включил еще раз чайник, открыл бутылку и налил в стаканы ром.
— Вы повздорили из-за того, что он приставал, и он получил по зубам. И этот факт не всплывет на предварительном следствии и в судебном процессе. Ну... за истину? — он поднял стакан, и Майкрофт, против воли улыбнувшись, скопировал его жест.
— За истину...
Некоторое время Грег сосредоточенно жевал свою булку с сыром, и Майкрофт почти расслабился. Но нет, без этого нельзя было обойтись, иначе Лестрейд бы не был Лестрейдом.
— Меня во всей этой ситуации беспокоит... я бы даже сказал - пугает только одно, — сообщил он с самым невинным видом.
— М? — Майкрофт осторожно прищурился.
— Не то, что Майкрофт Холмс не дает. А то, что меня это не касается.
@темы: Рейтинг R, Майкрофт Холмс, Джен, Грегори Лестрейд, Юмор
Верю, что это не джен а пре-слеш)))))
Шикарная последняя фраза
Все замечательно!
Просто последняя фраза греет душу намеком на продолжение)))
*KGB*, спасибо!
Однозначный преслэш)))) спасибо
Ilmatar Aalto, Stasiz, спасибо за отзывы ) Приятно хоть немного поднять настроение )
Мошка*, о, думаю, фраза испугала бы многих )) Спасибо за отзыв!
Gaillard(Gail), благодарю )) Приятно знать, что сумел сохранить тонкую грань юмора в их общении )
RedKoshka, ну... что сказать ) право читателя ) Спасибо за отзыв )
Княгиня Ольга, посмотрим, что нахлынет ) Оно же само пишется, никогда не знаешь, куда завернет )
Emili-ya, благодарю )) Мне приятно знать, что ответ Лестрейда оценен по достоинству )
Sidseno, думаю, Майкрофту самому иногда приходится... пугаться ))
Wednesday_@ddams, благодарю )) Думаю, теперь появятся еще идеи )
*Бу!*, ... вот уж не знаю... Но да, именно таким Грега вижу я. Ироничного, но при этом доброго и бесконечно преданного Майкрофту.