Автор: Kiev_Gerika? T*Sel
Бета: А что потом?" мини - Kiev_Gerika, беты - olga chernyshenko, х_любимая_х
Размер: мини, 2080 слов
Пейринг/Персонажи: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Категория: слэш
Жанр: романс, флафф
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: один вечер из жизни любящих
Предупреждения: ООС, АУ
Размещение: запрещено
Примечание:написано для WTF Sherlock Holmes 2014. Без капитана olga chernyshenko, мы бы не решились)))))))
Инспектору Скотланд-Ярда Грегори Лестрейду хотелось спрятаться от всех. Запереться, никого не слышать… Хотелось разбить компьютер, разнести кабинет — всё, что угодно, чтобы больше не видеть работу.
Весь день ему приходилось терпеть совещания, переговоры, отчёты, и к вечеру голова наполнялась гулом голосов, претензий и доводов. Даже с малодушно закрытыми глазами ему казалось, что звуки превратились в цвета — раздражающие и очень яркие. Желание провалиться в уютную темноту стало практически нестерпимым, поэтому, вытащив мобильник, Грег, почти не думая, набрал СМС.
Задержишься? ГЛ
Я не буду сопротивляться, если ты меня похитишь. И если начальство при этом очень впечатлится. ГЛ
Мне организовать показательный приезд с раздачей белых слонов? МХ
Просто приезжай. ГЛ
Уже в пути. МХ
Майкрофту как раз хватило времени в дороге на то, чтобы самому немного отдохнуть и даже слегка пошалить — припарковать машину у самого входа в Скотланд-Ярд, под запрещающим знаком. Появившийся на улице Грег не смог сдержать смешка: «Неисправимый пижон!», — но, сев в салон, тут же сполз по спинке сиденья, поудобнее устроив затылок.
— Хорошо, что у меня нет полномочий задержать твою машину за грубое нарушение правил.
— Таких полномочий нет ни у кого, — усмехнулся Майкрофт, рассматривая взъерошенного Грега, его воспаленные покрасневшие глаза, испачканные чернилами и кофе манжеты сорочки.
— Есть ли у меня возможность украсть тебя хотя бы на вечер?
Грег краем глаза тоже рассматривал Майкрофта, идеального, как и всегда, но заметно уставшего. Тот пока не мог себе позволить принять ту же позу, что Грег, и изредка бросал на него завистливые взгляды.
— Иногда я даже рад прибегнуть к твоей помощи. Но редко.
— Ты опять спорил с начальством.
— А ты опять подглядывал и подслушивал, — парировал Грег.
— Мне же надо иметь аргументы, чтобы избавить тебя от очередного выговора.
— Нечестно. Мне, может, тоже хочется.
— Я не спорю с Её Величеством, а у тебя и так привилегии.
Майкрофт послал Грегу мягкую улыбку. Тот в ответ сдвинул пальцы, чтобы накрыть руку Майкрофта своей, хотя больше всего хотелось провести ладонью по его щеке. Майкрофт провёл пальцем по краю ладони, обещая и прося чуть потерпеть.
И только в прихожей особняка Майкрофт позволил себе редкость — сбросить пиджак и галстук и кинуть на ближайший стул вместо того, чтобы тщательно повесить на вешалку, и сразу обнять Грега, притянуть к себе.
— В кого же ты такой бескомпромиссный?
Грег молча уткнулся лбом в плечо Майкрофта.
— Это был риторический вопрос.
Некоторое время Майкрофт осторожно перебирал волосы, успокаивая и стараясь поддержать. Здесь, в этом доме, всегда решительному и уверенному в себе инспектору Скотланд-Ярда можно было позволить себе слабость. Особенно после такого дня.
— Ужин? Или только чай?
— Ничего не хочу. Остаться так...
Грег наконец обнял в ответ. Он понимал, что Майкрофт устал ничуть не меньше, но никогда не признается, что тоже жаждет заботы.
— Давай только переместимся наверх.
Спустя минуту Майкрофту стало легче. Как и Грег, он почувствовал, как уходит напряжение дня. Можно забыть обо всех проблемах мира; единственная имеющая значение проблема сейчас рядом, пахнет ветром, табаком и растворимым кофе. Запах дома.
Их комната являла собой нечто среднее между небольшой уютной гостиной, с камином и креслами, и спальней. Грег переоделся в свободную домашнюю одежду и растянулся на ковре у камина. Из такого положения умудрился разжечь пламя и остался наблюдать за занимающимся огнем.
Это уже традиция — посиделки у камина вечером. Она зародилась с первого принятия друг друга настоящими, без масок. Камин разжигает Грег — «хранитель» очага. Пламя лениво разгорается, нехотя, дразня, норовя погаснуть, чтобы вдруг ярко разгореться, жадно охватывая дрова. Обязанности Майкрофта — вино и бокалы, чтобы сесть рядом, близко-близко к огню, так, что со стороны кажется, будто пламя тянется навстречу, просит погладить. Вино не пьянит, согревает, как и огонь.
Майкрофт и Грег обычно молчат. Обоим удобно в тишине рядом с камином. Они нашли идеальное времяпрепровождение и партнера для этого. Вместо слов прикосновения — волосы, лицо, шея, ключицы… мягкими ласкающими, успокаивающими и защищающими касаниями… Каждый отдает другому частичку силы и уверенности.
И этот вечер оказался очень похож на многие другие.
— Я тут подумал... чем займусь после выхода в отставку, — задумчиво произнёс Грег. — Когда-нибудь это произойдет, и я хотел бы… Я не знаю… я люблю Лондон, но, наверное, это будет тихий городок. Я подумал: как часто ты сможешь приезжать со своей суперзагруженой работы?
— Чем будешь заниматься в тихом городке? — Майкрофт подал бокал. — Вопрос о моей отставке не рассматривается? Хотя действительно, с нее в отставку не уходят.
— Вот-вот... — Грег отпил вина. — Я не знаю. Как-то не представляю свою жизнь спокойной... Может, буду консультировать молодых полицейских по месту жительства. Как думаешь, есть мне чему их научить?
— О, разумеется! Как отыскать мопса миссис Тейлор или «дело о пропавших луковицах тюльпанов», — с иронией предположил Майкрофт, обхватив одной рукой Грега, и добавил уже серьёзно: — Ты намереваешься жить там один, а я — здесь, в пустом доме?
Грег запрокинул голову, глядя снизу вверх на Майкрофта.
— Я был бы счастлив жить с тобой, где угодно, и более чем счастлив, если бы в будущем, даже если я стану совсем идиотом, ты все же остался со мной. И помог бы искать тюльпаны и мопсов.
— Насколько я помню твою наследственность, слабоумие тебе не грозит, — Майкрофт притянул к себе Грега так, чтобы он опирался на него. — Если я не повторю путь некоторых моих предшественников и выйду в отставку по возрасту, то тихий городок будем присматривать вместе. Но с соседями придется общаться тебе.
— А что, боишься, что дипломатического образования не хватит для общения с соседями?
— Это порой сложнее, чем саммит по вопросам независимости Палестины. Держать в уме баланс всех сил и коалиций, обязательно отдавать предпочтение одной и высказывать негодование в адрес другой. А потом славно общаться после мессы... Грег, я уже устал от этого, — Майкрофт прижался щекой к макушке Грега. — Мне порой хочется, чтобы главной жизненной проблемой было, что приготовить тебе на ужин, чтобы я мог расстроиться из-за подгоревшего пирога и озадачиться тем, повредят ли ранние заморозки розовым кустам.
— Да, эту тайну мирового масштаба я обязуюсь хранить в величайшем секрете. Как думаешь, Шерлок остепенится со временем?
— Скажем так, я на это надеюсь. Иначе никакого тихого городка не стоит ждать. А я хочу сидеть с пледом на коленях и читать Times, комментируя тебе новости.
— Не все так просто. Я буду таскать тебя по всей стране. Поездки на машине. Туда, куда ты не ездил — самые живописные места.
— Боже... Ни минуты покоя, — Майкрофт улыбнулся. — А я тоже отыграюсь. Будет тебе полугодовой тур по Европе.
— Хоть на Аляску, хоть на собачьей упряжке, только смотри, чтобы ты тоже ездил со мной.
— Я тебе надоем к тому времени. Занудный педант в очках. Во время командировок, особенно в самолете, меня порой посещают мысли: как ты до сих пор терпишь меня?
— Я не терплю. Я люблю. Особенно в роли занудного педанта.
— Иногда мне кажется, что я не особо этого достоин.
— Глупости! — Грег резко развернулся. — Глупости же, Майкрофт! Разумеется, достоин.
— Хм. Зануда, параноик, помешанный на контроле и давлении, манипулятор, беспринципный политик, ищущий выгоду во всем. Это достоинства? Не сверкай глазами, я озвучил факты.
— Но не дома. Дома ты другой, а вообще, я люблю тебя всякого, — Грег потянулся поцеловать Майкрофта, прерывая возможные возражения.
Майкрофт ответил, но после всё равно упрямо покачал головой.
— Какой дом бы ты хотел, Грег?
— Небольшой, уютный, с камином...
— Два камина: в гостиной и спальне. Хотя к этому ты так и не привык, рыцарскую гостиную до сих пор обходишь стороной.
— Ну, там… хорошо, да… Но здесь как-то намного уютнее.
— Дипломат, — усмехнулся Майкрофт. — Мне интересно наблюдать за тобой, когда ты проходишь через кухню таким образом, чтобы не видеть рыцарей. А если и видишь, то непременно что-то бормочешь.
— Если честно, я слишком много смотрел фантастики в детстве, так что я просто опасаюсь, что они могут ходить.
— Прости, что? Ходить? Но это физически невозможно.
— Ты не смотрел «Доктора Кто»... Там даже статуи опасны.
— «Доктора Кто»? И ты всерьёз думаешь, что рыцари могут двигаться?
Такого заразительно смеха от Майкрофта Грег ещё не слышал, тот просто хохотал.
— Смейся, смейся... — Грег напустил на себя серьезный вид. — Вот я посмотрю, как ты будешь смеяться, если я выключу свет и дам тебе посмотреть серии, написанные Стивеном Моффатом.
— Я, конечно, знал, что у тебя богатая фантазия, Грег, но чтобы настолько… Пожалуй, оставлю их из вредности. А если заменю на копии римских статуй, будет ещё эпатажнее… И это бесстрашный инспектор!
— Да, я такой. Меняй, меняй, а я тогда как буду попадать в нашу спальню? Вообще не стану заходить дальше порога.
— Ну, нет, меня это не устраивает. Я ведь тогда не смогу спать, совершенно не засыпаю без тебя.
— Хм, сомнительный комплимент быть для тебя лучшим снотворным.
— Грег... — обняв его со спины, Майкрофт смело забрался руками под пижамную куртку. — Я некорректно выразился. Ты настолько необходим, что без твоего присутствия нарушается мой жизненный баланс.
— Продолжай...
— Когда ты задерживаешься, я всегда работаю. Это помогает не пускать в мозг разнообразные волнующие картины. Мне, видишь ли, необходимо чувствовать твое тепло, твое дыхание, как сейчас.
Грег молча перехватил руки Майкрофта и поднёс их к губам.
— Каждую командировку я планирую максимально плотный график, чтобы не остаться одному в номере, без возможности позвонить, написать, увидеть видео, — наклонившись, зашептал Майкрофт в самое ухо. — Мне приходится доверять твоей охране.
— Охране? — Грег слегка повернул голову. — Ты приставил ко мне охрану? — и, видя, как Майкрофт тут же надел «маску», потянулся поцеловать в подбородок. — Мой дорогой параноик, ты ведь уберешь ее, да?
— Охрана работает только в моё отсутствие. Я должен быть уверен, что всё в порядке. И что приехав, я смогу вот так прикоснуться к тебе.
— Я в порядке, когда ты рядом, Майкрофт. Жаль я не могу проконтролировать, чтобы с тобой все было нормально в командировках.
— Со мной ничего не случится. Я же не бегаю по подворотням… Мои ребята работают уже несколько лет, и ты их не замечаешь. С твоей работой не нужно искать неприятности — они сами тебя находят.
— Ты не представляешь, как я жду нашей пенсии... Тогда ты точно будешь только со мной.
— Собственник, — отозвался Майкрофт, целуя за ухом. — Я даже предоставлю тебе право составлять распорядок дня.
— Тогда ты не будешь вскакивать в пять утра. И кстати, ты собственник не меньший.
— А в котором же часу? Будь добр, озвучь примерный распорядок.
— Часов в десять, не раньше... Потом завтрак на свежем воздухе или веранде, прогулка... ланч… допустим, еще что-нибудь, ужин и вечер у камина, а потом спать.
— Мне будет сложно привыкнуть к безделью.
— Мы найдем способ спасти тебя от скуки.
— Опытами в нашем доме заниматься никто не будет! — предостерегающе произнёс Майкрофт.
— Да я как-то не склонен... — понимающе усмехнулся Грег. — А ты вот вполне мог бы устраивать разные эксперименты над мозгом.
— Нет. Достаточно того, что уже есть сейчас.
— Хм?
— Над твоим мозгом больше не будет никаких экспериментов. Критическая масса достигнута.
— Люблю тебя за чувство меры, — Грег завёл за голову руку, чтобы поерошить волосы на затылке Майкрофта, очень любящего эту ласку.
— Думаешь, я уже научился чувствовать меру?
— По отношению ко мне — да.
— Признаю, мне понадобилось потратить несколько лет на твое упрямство. С каким энтузиазмом ты уничтожал жучки и камеры…
— Какое это было удовольствие — выводить тебя и заставлять твоих людей делать все снова и снова…
— О, да. Испытание моего терпения; оно стоило небольшого капитала. Но я не экономил.
— Ты вообще не умеешь экономить.
Майкрофт пожал плечами.
— Доходы это позволяют, живём один раз и... о тебе так приятно заботиться.
— Зато мне приходится проявлять чудеса изобретательности, чтобы сделать тебе сюрприз.
— Я столько раз говорил, что подобное необязательно.
— И как прикажешь мне быть? Ты даешь мне всё, а я только потребляю? Тем более, что мне хочется и нравится удивлять тебя.
— Ничего подобного! Ты мне даришь своё общество и своё внимание. И это, пожалуй, самое удивительное в наших отношениях.
— Самое удивительное то, что ты обратил на меня внимание. Больше, чем на источник дел Шерлока.
— Человек, который спокойно относится к моему брату, — уже уникален и интересен. А ты к тому же затягиваешь, как воронка.
— Затягиваю — это как?
— Хочется заглядывать глубже и глубже.
Неожиданно Грег рассмеялся.
— Прости, не к месту вспомнил Шерлока: в его понимании это значило бы вскрыть и посмотреть.
— Я не Шерлок, — уязвлённо отозвался Майкрофт. — Мне достаточно наблюдать со стороны.
- Хм, и что ты нанаблюдал?
— Государственная тайна. Доступ запрещен. Хранить 75 лет.
— У меня же есть доступ. Высший приоритет.
Майкрофт помедлил ровно секунду.
— Наблюдал умного, понимающего, сострадающего, заботливого и внимательного партнера.
— А сейчас?
— Сейчас — любящего.
Грег молча вывернулся из объятий и перебрался за спину Майкрофта, дав ему возможность опереться и обняв поперек груди.
— Я хотел бы провести с тобой остаток дней, — ровным тоном продолжил Майкрофт.
— Я в приятном шоке, — всё-таки не выдержал Грег. — Но я рад и хотел бы этого не меньше. Между прочим нам ничего и не мешает.
— Ничего кроме нашей работы.
— Мы приспособились.
— Да, хотя чувствуется усталость.
— Но только от работы.
— Исключительно, — Грег попытался заглянуть Майкрофту в лицо. — Даже не думай о другом! — и, сдвинувшись немного, легко коснулся его губ своими, такой редкой, дразнящей лаской. Минутой позже спросил:
— Теперь ты спокоен насчёт моих мыслей?
Майкрофт обхватил рукой за шею и притянул к себе.
— Абсолютно!
1. да. | 182 | (100%) | |
Всего: | 182 |
@темы: Рейтинг PG-13, АУ, Флафф, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Майкрофт on Top, Грег on Top, Романс