Авторы: Drimaronda, QueST AKANe
Бета: Мирамина, Анонимный доброжелатель
Пейринг: Майстрад и…
Жанр: слэш, романс, местами юмор, приправленный иронией, кейс
Размер: миди
Рейтинг: R
Дисклаймер: мы люди не жадные.
Предупреждения: ООС, Антея (или Афродита/Фроди) - дочь Майкрофта
Саммари: Семья. Собака. Битлз.
Благодарности: Чудесной Карамболина за её подсказку для образа нашей фанонной Антеи и skaramysh за один весьма оригинальный пейринг, который мы внезапно полюбили. А также всем-всем-всем, кто выслушивал наши намёки, затравки и нытьё)))

читать дальше
Это было не самое удачное утро Майкрофта Холмса.
Они всё ещё не решили, где будут вместе жить. Точнее, Майкрофт давно звал Грега переехать к нему, сначала намёками, потом открыто. Но тот намёков не замечал, не понимал, игнорировал, а потом открыто отказался. Нет. Майкрофт только скривился: иногда Грег был так же упрям, как и Шерлок. Так что ему пока не удавалось переубедить инспектора, иногда оставался ночевать у него.
Майкрофт осторожно снял с себя руку Лестрейда, чтобы его не разбудить, и выбрался из кровати в ванную. Ему ещё нужно было заехать домой и сменить костюм.
Майкрофт потёр руками лицо и посмотрел в зеркало. Больше надо было спать и не на собрании министров с открытыми глазами, а в кровати, и в идеале – с Грегом.
Он открыл кран с водой…несколько секунд тишины, пару раз прошуршало – и ничего.
Воды не было. Второй раз повертел краны.
Воды не было.
Чёрт бы побрал этот старый дом!
Он хотел умыться.
И ненавидел выходить из дома грязным.
Надо было тащить Грега в ванную вчера после секса, а не поддаваться его поцелуям и оставаться в кровати, лишь вытершись полотенцем.
Расплата за слабость.
Хотя всё могло быть гораздо хуже.
Утро он мог встретить в кабинете, в окружении папок с грифом «совершенно секретно», десятой чашкой кофе, приглашением на чай от королевы и хреновым прогнозом ВВП на этот год.
Как это уже случилось.
Тогда пришлось срочно ехать домой, переодеваться, принимать душ, читать блог королевы за одиннадцатой чашкой кофе и поднимать Антею, чтобы она замазала синяки под глазами и придала лицу заработавшегося папаши более здоровый вид.
Фроди тогда ему почти ничего не сказала, хотя вид у неё был не лучше. Даже мордочка Hello Kitty на ночнушке смотрела на него уничтожающе. Но он ничего не мог поделать. Долг и совесть. Хотя даже в таком состоянии она сделала всё правильно. И по лицу Майкрофта можно было сказать, что он ведёт здоровый образ жизни: правильно питается и бегает по утрам. Хотя ни то, ни другое он уже давно не делал.
Беседа прошла как обычно в спокойной и умиротворённой обстановке.
Чтобы не заснуть, он представлял себе голого Грега, Грега, показывающего стриптиз, Грега, выходящего из душа с одним полотенцем на бёдрах, и как он его срывает, а потом…
Напоследок её Величество пожелала ему семейного счастья.
Майкрофт поблагодарил. Понял ещё раз, что Елизавета даст фору любому. И ещё раз почувствовал безмерное уважение к своей Королеве.
«Так что отсутствие воды в кране – это не конец света, а его начало» - закончил мерзкий голосок внутри.
Завернув кран, чтобы не устроить потоп соседям, когда всё-таки дадут воду, Майкрофт вышел из ванной, чтобы одеться и поехать домой, и уже там наконец-то принять душ, почистить зубы, сменить костюм и взять нужные бумаги. Он подумал, может, разбудить Лестрейда и предложить составить ему компанию. 6-00. Но решил, что оставит ему записку, что если воду так и не дадут, то он может заехать и помыться у него. Тихонько оделся, оставил записку, не удержался и замер около Грега. Несколько минут. Надо идти. Майкрофт провёл кончиками пальцев по волосам инспектора. Развернулся и направился к двери.
Грег чуть приоткрыл глаза, посмотрел на спину любовника, перевернулся на другой бок и попытался заснуть.
Холмс всегда старался быть ранней пташкой, если на нём не лежал Грег, который наоборот, предпочитал поваляться подольше, если неугомонному Шерлоку от него ничего не требовалось.
Майкрофт вышел из квартиры инспектора. Неспешным шагом спустился по лестнице, в двух метрах от крыльца его уже ждал чёрный «ягуар».
«Надо было смотреть себе под ноги», - подумал Холмс, когда наступил в лужу горячей воды. Пара непечатных слов - и Майкрофт Холмс как можно быстрее пошёл к машине.
Душ, ему срочно нужен душ.
***
Утро для Грегори Лестрейда начиналось вполне неплохо. Хоть Майкрофт и разбудил его нечаянным шумом ни свет ни заря, сон не ускользнул слишком уж далеко, перед полным погружением обратно в объятия Морфея оставив пару сладких минут полудрёмы, наполненных образами домашнего близкого Майкрофта на фоне разгорающегося утра.
По-настоящему проснулся он почти час спустя, весьма удачно успев опередить будильник на целых пять минут и, избежав тем самым сомнительного удовольствия в тысячный раз слушать Radio Робби Уильямса (1). Песня была ничего, не зря же он её когда-то сам устанавливал, но, как говорится, даже самую любимую песню, поставленную на звонок будильника, ждёт весьма печальная участь. И поменять её в ближайшее время было нельзя – мало ли, как он будет на другое реагировать, здесь-то рефлексы уже выработались.
Грег, бросив телефон с отменённым Робби, со вздохом откинулся обратно на подушки. Ткань простыни приятно ласкала кожу, а в воздухе витал едва уловимый аромат Майкрофта. Это был даже не одеколон, а сложная смесь из элегантных костюмов, шёлковых галстуков, дорогих запонок, благородной старой древесины, чуть корицы, пряностей на щепотку и несколько неизвестных составляющих, за которыми хотелось идти, увлекаемым тайной.
Грег понял, что вновь засыпает, выпрямился и сел, спустив ноги на пол. Кажется, только что он грезил о рождественском печенье с корицей. Или это было что-то другое?
В ванной он долго крутил кран, рассеянно прислушиваясь к тихому шипению и клокотанию в водопроводе, и даже успел выдавить немного пасты на щётку, прежде чем осознал, что произошло. Прожив в своей милой квартире последние несколько лет, Грег видел и не такое, так что отсутствие воды воспринялось вполне спокойно, просто как рядовое происшествие. В голову закралась крамольная мысль, не послужило ли причиной столь поспешного отбытия Майкрофта именно это, а не необходимость раннего выхода на работу? Это выглядело правдоподобно, но несколько обидно – не мог же Майкрофт просто его бросить. Однако найденная на прикроватной тумбочке записка развеяла все сомнения. Если Майкрофт и сбежал, то он в любом случае звал Грега с собой.
- Мило, - мужчина улыбнулся, разглядывая торопливые, но всё равно изящно выведенные строчки. Мысль - заявиться сейчас к Майкрофту и, возможно, даже застать его дома, чтобы потом утянуть с собой в душ, представлялась весьма соблазнительной, но совершенно не укладывалась во время до начала рабочего дня в отделении Ярда. И всё равно Лестрейд некоторое время, пока наскоро гладил костюм и одевался, всерьёз обдумывал возможность такого варианта развития событий. Как всегда всё решил случай, а точнее, банальное сообщение. Только подходя к телефону, Грег уже чувствовал, что это означает конец утра и начало нового рабочего дня. Не успел он открыть сообщение, как на экране отобразился входящий звонок от Донован.
«Ну, точно. Как я и думал».
- Да?
- Доброе утро, - голос её звучал собранно и несколько раздражённо. Совесть шевельнулась, вызвав волну смущения – пока он тут фантазировал, подчинённые вполне профессионально заняты делом. И даже то, что Донован была в ночную, а его рабочий день должен бы начаться только минут через сорок, оправданием быть не могло.
- Да, Салли, что случилось?
- У нас труп. Прошу прощения, что звоню раньше времени, но этот… ненормальный уже крутится здесь, и я посчитала, что надо предупредить… Нет, пшёл! Ничего не знаю!
Грег прикрыл глаза. Не надо быть гением, чтобы понять, о ком она, и кому предназначались последние фразы. То, что она позвонила, уже говорило, в каком состоянии находятся его подчинённые в данную минуту. И видимо, единственное, что пока их сдерживает, так это необходимость потом писать рапорт о втором трупе, потому как начальству ведь не объяснишь, это на своей шкуре прочувствовать надо.
- Уже выезжаю, диктуй адрес.
(1) – выбор песни не несёт смысловой нагрузки) enjoy –
***
Уолтен-Форест(1) был довольно тихим милым районом за шестой зоной(2), но только не для опытного полицейского, которому как никому лучше ясна фраза про тихий омут. Обычно преступления в подобных местах, совершённые людьми пришедшими, раскрывались без особых проблем. Но если преступник оказывался из местных… пиши пропало. Недосказанности, тайны, интриги, хитрое переплетение семейных связей так и сыпались на бедных детективов со всех сторон. По каждому такому делу можно было бы снять не один сериал с кучей всплывающих секретов и с открытым финалом в конце. Не зря же большинство нераскрытых дел было связано именно с такими райончиками. А чего стоили допросы милых одиноких старушек с литрами чая и засохшими кексами!
Так что, уже выезжая на нужную улицу, инспектор Лестрейд молил Бога, чтобы в этот раз всё было по-другому. Присутствие Шерлока внушало некоторую надежду. В преступлениях подобного рода он чем-то напоминал детективов из книг Агаты Кристи.
Лестрейду наконец удалось припарковаться, втиснувшись между полицейской машиной и такси. Выйдя из машины, он быстро окинул взглядом всю картину происшествия. Несколько припаркованных машин полиции, машина скорой с сидящей женщиной, рыдающей навзрыд, толпа любопытствующих, кучкующаяся в основном вокруг одного из домов («Утро рабочего дня же, - с удивлением подумал инспектор, – Неужели никому не надо на работу?»). У крыльца нервно ходили несколько полицейских, не пуская любопытствующих за ограждения, однако что-то подсказывало Грегу, что из дома они все сбежали не за этим. Из окна на первом этаже доносились возмущённые вопли. Можно было различить голос Шерлока, ровный, спокойный, но громкий, и Донован, уже срывающийся на высоких нотах.
Прикинув, что к потерпевшей или свидетельнице всё равно сейчас соваться бессмысленно, инспектор направился прямо к спорщикам.
На пороге кухни лежал труп мужчины лет двадцати пяти в хорошей физической форме. Грег осторожно обошёл его, попутно осматривая. На аккуратной чистой кухне с выделяющимся пятном разлитого кофе в центре всё было вполне обыденно. Андерсон с несколькими коллегами со всех сторон осматривали пролитый кофе, уворачиваясь от ходящего туда-сюда Шерлока, который как раз открыл один из верхних ящиков и заглядывал в коробки с печеньем и крекерами. Салли пыталась ему помешать, хватая за рукава, но детектив ловко уклонялся и, судя по всему, перешёл в стадию полного игнорирования. Ватсон обнаружился в уголке, скромно переписывающимся с кем-то по телефону.
- Хватит, я сказала! Эй, курчавая голова, ты что, не слышал меня?! Хватит трогать, что ни попадя, ты можешь уничтожить улики!
- Не мешай, - Шерлок снова отмахнулся от неё, придирчиво разглядывая банку с мёдом. – Лестрейд давным-давно официально признал за мной эту привилегию.
Салли встала в позу.
- Уж не знаю, что там могла нафантазировать твоя больная голова, но инспектор всегда был против этого.
- Ничего моя голова не фантазировала, - возмутился Шерлок. – Она в морозилке дома лежит. А об остальном можешь сама у Лестрейда спросить. Он уже давно стоит за твоей спиной.
Донован наконец обернулась. Грег кивнул ей.
- Всё в порядке, Салли, ты же знаешь.
- Но…
Несмотря на то, что инспектор встал на его сторону, Шерлоку этого показалось мало.
- Думаю, ещё минут пять, и ты сможешь воспользоваться их ванной, чтобы умыться.
- Ха? – Салли с Грегом переглянулись - каждый принял эти слова на свой счёт. Лестрейд смутился и сделал себе заметку говорить, открывая поменьше рот, хотя пока ехал на машине опустошил целую упаковку жвачки. А сыщик, изучая содержимое холодильника, продолжил:
- Кстати, передай Майкрофту, чтобы в следующий раз не присылал миссис Хадсон набор чая высшего сорта. Она за такое не продаётся. И не переживай на счёт трубы – с учётом того, что в лужу у дома братец тоже наступил, уверен уже сейчас аварию ликвидируют.
Оставалось только округлить глаза.
- Как ты..? – Лестрейд осёкся, вспомнив одно из основных правил общения с Шерлоком: «осторожнее с вопросами». Задавая их, никогда нельзя быть уверенным, что тебе ответят именно на то, что ты спросил, или, что ты захочешь услышать всю информацию.
- Элементарно, - почти с физическим наслаждением протянул детектив, бросив странный взгляд в сторону Ватсона. Тот сделал вид, что не заметил, с любопытством глядя на инспектора. – Что ты иногда… пересекаешься с Майкрофтом уже давно ни для кого не секрет. Твоя брючина мокрая, но дождя ни сегодня, ни вчера не было. Кожа на подбородке слегка покраснела, да и щетина выбрита не очень тщательно – ты брился без геля. Почему? Не успевал или не было воды? Донован звонила недавно. Но пробок на отрезке пути между твоим домом и этим сейчас нет. И за это время успеешь больше, чем выйти из дома и доехать. Кроме того крошки на галстуке и их отсутствие на пиджаке говорят о том, что уж сэндвич перехватить ты успел. Так в чём дело? Авария, прорыв трубы у дома. На счёт того, что Майкрофт тоже в неё наступил. Я достаточно хорошо его знаю, а стрелки на твоих брюках…
- Достаточно, - кажется, он успел вовремя вклиниться в скороговорку Шерлока. Хотя Салли как-то напряглась. Ну да, в кои-то веки разбирают не их с Андерсоном похождения. Грег уже почти жалел, что опоздал и, возможно, пропустил эту часть. – Может, лучше сконцентрируешься на преступлении?
Шерлок фыркнул и смерил Лестрейда презрительным взглядом. Инспектор выдержал его и даже подумал о том, чтобы действительно выдворить детектива с места преступления. В конце концов, за столь долгое время он наверняка узнал всё, что надо, а о границах приличия следует помнить. Единственное, что его останавливало, так это и без того аховая репутация Шерлока среди коллег. Донован замерла в предвкушении.
Ситуацию вовремя спас Ватсон, оторвавшись от телефона.
- Шерлок, я узнал. Это лекарство не прописывают собакам.
Холмс торжествующе крутанулся на месте и резко поскучнел.
– В общем, дело раскрыто. Ничего особенного. Пошли, Джон.
Ватсон с виноватым видом пожал плечами, следуя за другом на выход. Инспектор опомнился и бросился за ними.
- Стой, Шерлок, ты ничего не забыл? А объясниться?
Консультирующий детектив с наигранной неохотой обернулся.
- Ну, это же просто. Давай, вы сможете, - на сей раз хватило одного мученического вздоха Грега и укоризненного тычка Джона. – Хорошо. Убийца Уилл, - Грег лишь недоумённо нахмурился. Подошедшая Салли протянула документы по делу.
- Кто такой… О…. Шерлок, ты с ума сошёл? – Инспектор, наконец, нашёл нужное имя. – Уилл Донелли? Убийца этот Уилл?
- Ну да.
- Но это же убитый!
- Ну и что?
- А я давно говорила, что у этого психа не все дома.
Следующие четверть часа полиция в лице Лестрейда и Салли с частыми вмешательствами Андерсона, до хрипоты споря с Шерлоком, пыталась добраться до истины. Порой Джон подхватывал эстафету, то задавая нужные вопросы, то поясняя уже известное ему. Шерлок уже раз двадцать порывался уйти, показательно взмахнув полами пальто, но Грег даже не думал поддаваться, прекрасно изучив ту черту своего консультанта, что не позволяла ему покинуть поле боя, если не расставив все точки над «и», то уж точно ткнув носом в разгадку.
- Хорошо, кажется, начинаю понимать, - Лестрейд потёр глаза, ещё раз сверяясь с документами. Донован не то чтобы не уловила основную мысль Шерлока, но с самого начала воспротивилась этому, поэтому сейчас неодобрительно фыркнула.
– Так ты утверждаешь, что… Уилл Донелли, младше супруги на одиннадцать лет, был альфонсом, который стремился получить состояние супруги. Но его вполне устраивала жизнь с полным обеспечением, а вот его брат, Уолт Донелли, решил избавиться от его супруги, но… Она завещала всё своё имущество собаке?! - Грег мученически возвёл очи горе. – Но это же бред.
Шерлок был невозмутим.
- Не такое уж редкое явление в наши дни.
Инспектор с мыслями о том, как будет объяснять этот факт в своём отчёте, махнул рукой, прерывая дальнейшие споры.
- Итак, эта часть уже выглядит редкостной чепухой. Но дальше… - он покачал головой.
- А что дальше? – невинно переспросил Шерлок несколько более резкими движениями, чем обычно, стягивая резиновые перчатки и кидая их под ноги как раз наклонившемуся что-то подобрать медэксперту. – Представь, в наш век ещё живут такие идиоты, которые умудряются отравить брата вместо собаки.
Повисла тяжёлая пауза. Консультирующий детектив был невозмутим, с высоты своего гения наблюдая за обывателями, пытающимися осознать очевидные истины. Джон просто пытался держать лицо, хотя в первый момент был явно весьма удивлён. Грег не видел лиц Салли и коллег, но в этот момент и не хотел видеть. Потому как понимал, что Шерлок говорил полный бред. Вот только шутить Холмс-младший, увы, не умел, а ошибался ещё реже, чем устраивал розыгрыши. И хоть в голове не укладывалась вся нелепость произошедшего, стоило хотя бы постараться поверить в это.
- Итак…. - наконец, протянул инспектор.
- Итак… - подхватил Шерлок.
На сей раз это была игра в гляделки. Глупая, конечно, но гораздо эффективнее словесной перепалки в данном случае, с данным человеком…
Ватсон смущённо кашлянул, и это, как будто послужило сигналом Шерлоку.
- Всё просто, - заявил он, – Уолт Донелли сегодня утром пришёл к своему брату и высыпал яд в лежавшую в контейнере в холодильнике заранее подготовленную собачью смесь. Он знал, как Лиза Донелли относится к своему питомцу, предпочитая корма высшего качества, по большей части приготовленные в домашних условиях. Вот только он ошибся, не зная о низкоуглеводной диете младшего брата, старавшегося держать себя в форме. Увы, собачий корм стоял на другой полке и выглядел более съедобным.
Джон вовремя выхватил главное.
- Значит, убийцей был Уолт? Но ты сказал, что убитый…
Шерлок торжествующе ухмыльнулся.
- Вот именно! И тут мы видим яркий пример человеческой глупости! Уилл застал Уолта, уже выходящего из дома, и брат рассказал свой план. Уилла порядком раздражала собака жены, поэтому возражать он не стал, даже на мгновение не допуская, что брат перепутал ёмкости. Но узнав всё, Уилл Донелли решает, что тянуть с женой тоже нечего, ведь из-за смерти собаки она будет сама не своя. Для Лизы яд был подсыпан в кофе. Но прежде чем донести завтрак до жены, Уилл, нервничавший от происходящего, решил плотно позавтракать. На свою беду. Вот и всё!
- Ага… - Лестрейд попутно конспектировал версию Шерлока. – Надеюсь, что доказательства ты мне представишь убедительные, - детектив только фыркнул, – на счёт остального. Уилл Донелли сейчас лежит в собственной кухне мёртвым. Его брат…. Я так полагаю, уже не здесь? Салли, надо объявить в розыск.
- Но…
- Даже если это бред сивой кобылы, всё равно он родственник жертвы, без обид Шерлок. А вот что на счёт Лизы Конор Донелли? Хм…
На миг в памяти шевельнулось какое-то воспоминание. Но, погружённый мыслями в детали дела, Грег так и не смог осознать, что именно его привлекло. Салли пришлось дважды повторить, что Лиза Донелли сейчас находится в машине скорой, которая почему-то до сих пор не уехала. Шерлок с Джоном ненадолго зашли в дом, ожесточённо споря. Инспектор не стал немедленно выспрашивать у консультирующего детектива подробности, зная, что куда охотнее эту информацию он предоставит Ватсону, разжевав все неточности, а уж тот сможет потом донести её до остальных в понятном и удобоваримом виде. Следовало выяснить, что там с пострадавшей и как скоро она сможет давать показания.
К Лизе Донелли его пустили не сразу. У женщины была самая, что ни на есть настоящая, истерика. Она вопила, брыкалась, рыдала, хихикала и предъявляла целый список разнообразных требований. Можно было подумать, что так её подкосило горе, связанное со смертью мужа. Но как бы не так! Чаще всего в этом потоке воплей звучало требование немедленно принести её «бедного Чарли» (инспектор заглянул в записи Донован, но никакого Чарли в них не обнаружил) и подать её косметичку из ванной на втором этаже. Параллельно со всем этим бедные врачи пытались её успокоить, подсовывая выпить пару таблеток и чая. А один из мужчин всё старался поймать её правую руку, чтобы наклеить пластырь. С другой стороны женщине кололи успокоительное, и она этому не особо сопротивлялась, но и не утихомиривалась. Один из врачей закончил вводить успокоительное, и попытался выйти из машины, но миссис Донелли преградила ему дорогу ногой. Медбрат попытался отмахнуться.
- Перестаньте. Ваш муж мёртв, а вас волнует собака! Кроме того инспектор Лестрейд ждёт, чтобы допросить вас. Так что будьте добры…
- Да как вы…?! – она вдруг резко замолчала. Возможно, лекарства, наконец, подействовали.– Лестрейд? Моим делом занимается инспектор Грегори Лестрейд?
Сказать по правде, Грег до этого после первых же услышанных воплей попытался незаметно отойти в сторону дома, но то, что пострадавшая назвала его по имени, заставило его вернуться, залезть в машину скорой и повнимательней присмотреться к ней.
- Добрый день. Лиза Коннор Донелли, я полагаю? Меня зовут… - и тут он узнал её. Конечно, за годы они оба изменились. И дело было даже не во взрослении-старении. Сквозь годы, прошедшие с их последней встречи, сквозь потёкший и размазавшийся макияж на зарёванном лице просто невозможно было узнать ту Лизу Коннор, с которой он был знаком в старших классах. Взгляд, правда, у неё остался прежним, уверенным и одновременно по-женски беспомощным. Если бы она не оставила девичью фамилию…
- Грег…
- Привет, - он глупо улыбнулся, чувствуя себя последним идиотом. События тех лет лавиной воспоминаний хлынули в сознание, вызывая смешанные чувства стеснения, радости и грусти. Всегда сложно встречать давно покинутых друзей, с которыми жил и дышал в одном ритме, но потом почему-то обнаружил, что жизнь уже развела их в разные стороны. А как быть в такой ситуации? Сказать, что рад её видеть?
«Да у неё же муж около часа назад умер!».
- Э… Миссис…. Лиза…
- Ах, Грегори, - женщина вцепилась в его рукав, припала к плечу и зарыдала ещё отчаянней. Грегу стало не по себе. Он растерянно похлопал её по плечу, то ли успокаивая, то ли привлекая внимание. Инспектор посылал жалобные взгляды Салли, но та, будто в отместку за Шерлока, сделала вид, что не понимает, о чём он. Пришлось взять себя в руки и вспомнить все те рутинные правила общения с потерпевшими, что несколько осложнялось из-за личного знакомства.
- Лиза, послушай…
В этот момент что-то ощутимо ткнулось ему в ногу чуть пониже колена и потянуло за штанину. Грег пару раз тряхнул ногой и постарался скосить глаза вниз. Маленькая рыжая собака породы корги в дорогом ошейнике со стразами настойчиво тянула его за брюки. Лиза, похоже, тоже её заметила и тут же отпустила инспектора, почти оттолкнув его от себя.
- Ох, Чарли! Иди к мамочке, мой мальчик.
Лестрейд со смешанными чувствами наблюдал за этой сценой. Потом Лизу потянуло в сон, и врачи посоветовали провести взятие показаний попозже, да Грег и так понял, что ничего путного он сегодня не добьется. Оставалось вернуться к Шерлоку, узнать все подробности расследования, распорядиться о проведении экспертизы, съездить в офис… Словом, предстоял ещё один обычный рабочий день.
Однако, занимаясь рутинными делами, Лестрейд всё никак не мог выкинуть из головы мысли о Лизе и своей юности. Та встреча сильно взволновала его, даже несмотря на то, что чувств непосредственно к Лизе Конор у него уже давно не было, и то почти детское увлечение казалось милой глупостью, оставшейся записью в истории. Гораздо ярче и волнительней вспоминались события и поступки тех лет. Пытаясь добиться внимания красавицы Лизы, чего только Грег не делал: вырезал из дерева всякую романтическую ерунду, дрался с сильнейшим бугаем класса, доставал лилии из пруда, убегал от сторожевых собак…. Было интересно, где же теперь товарищи тех дней. Он никогда не увлекался социальными сетями, а вот теперь стало до жути любопытно узнать о судьбе бывших одноклассников.
Благодаря Шерлоку, дело оказалось довольно прозрачным и простым. После утренних разборок теперь оно заключалось лишь в поимке главного подозреваемого, Уолта Донелли, что было, по сути, вопросом времени. Однако это не значило, что у Скотланд-Ярда не было других дел. Но Лестрейд не чувствовал усталость и тяжесть навалившейся на плечи работы – в конце концов, день можно было назвать практически лёгким, да и сам он черпал силы из окрыляющего чувства, возникшего от воспоминаний прошлого.
Пару раз он ловил себя на страстном желании пробить старых знакомых по базам Скотланд-Ярда, но каждый раз вовремя останавливался, убеждая себя, что сможет сделать это ближе к выходным. В какой-то момент Грег вспомнил про коробку со старыми фотографиями, которую пару лет назад передала его мать, решившая тогда сделать ремонт в его старой комнате. Это настолько заняло его мысли, что до вечера он был полон сил и смог написать отчёты по нескольким делам, а также продвинуться в расследовании пары других.
Домой он ехал в приподнятом расположении духа. По радио очень в тему шла программа хитов 80-х, и Грег выставил громкость на максимум, с удовольствием подпевая Дилану:
- Love comes to town I'm gonna jump that train
When love comes to town I'm gonna catch that flame.(3)
1 – район Лондона, выбранный методом тыка пальцем в карту
2 – Лондон принято делить на зоны-кольца, начиная от центра.
3 - U2 - When Love Comes To Town:
Любовь пришла в город, я собираюсь прыгнуть в этот поезд
Когда любовь приходит в город, я собираюсь поймать это пламя© ещё
****
Приехав домой, Майкрофт тут же направился в ванную. Положил чистое полотенце на полку, скинул бесформенной кучей одежду около душевой кабинки, наконец, залез в кабинку и включил воду.
Блаженство. Майкрофт зажмурил глаза и провёл ладонями по лицу, устало привалившись к стенке кабинки: несколько минут под струями горячей воды, чтобы окончательно проснуться и собраться с мыслями. Он выключил воду и взял губку и гель для душа. Мысль, что у него ещё было время для омовения, грела: много геля на губку и медленные движения. Через некоторое время он снова включил воду и подставил лицо, проводя руками по телу, проверяя, не осталось ли где пены.
Наскоро вытеревшись полотенцем, Майкрофт надел махровый халат и вышел из ванной, не забыв включить вентилятор: разводы на стекле его раздражали, а горничная должна была прийти только завтра.
Через час Майкрофт уже сидел за столом в своём кабинете и смотрел в окно. Там, на улице, привычно моросил дождь, и было совершенно непонятно, какое время года: то ли осень, то ли весна. Его привычно ждали бумаги, их анализирование, запоминание незначительных деталей, которые могли ему пригодиться, сортирование дел на завтра по степени важности, ланч с Фроди, потом обсуждение сложившейся ситуации на Востоке, потом несколько звонков, лёгкий перекус, потом ещё одна встреча и просмотр записей с камер, если ничего экстраординарного не произойдет с его братом, то спортзал или посещение диетолога, потом дорога домой, лёгкий ужин и, наконец, кровать, если совсем повезёт, то в ней ещё будет Лестрейд.
Привычно открыв ничем не примечательную серую папку, Майкрофт начал читать отчёт своего наблюдателя о положении дел в Сирии, где, несмотря на все усилия Совета безопасности НАТО, гражданская война была в самом разгаре. Из-за кровавого подавления мирной демонстрации Ассад может потерять столь долго оберегаемое кресло президента. События разворачивались неконтролируемо быстро. Страны запада и востока с маниакальной жаждой власти сделали Сирию ареной для своих игрищ. Говорить о каких-либо изменениях в правительстве Сирии было пока ещё рано.
Холмс перелистнул страницу.
Кризис стран ЕС продолжался, начало его конца ещё не видно. Марио Драги или, как его теперь зовут во всех кругах, высших и не очень, с лёгкой руки журналистов, Супер Марио выдвинул довольно дерзкие предположения. Но мало кто ему поверил.
Экономисты спорили на тему разделения зоны евро.
Холмс отметил, что Великобритания поступила крайне разумно, не вступив в этот союз.
Но всё же Англия зависела от событий, происходящих в ЕС, так что сложившаяся ситуация требовала очень внимательного рассмотрения.
Наиболее печальная ситуация была в Греции с её выборочным дефолтом, но Испания с самым высоким уровнем безработицы не отставала. Долговой кризис усугублялся. ЕС трещал по швам. Рынки лихорадило. Инвесторы теряли деньги, а оставшиеся выводили в кратчайшие сроки.
Дуэт Германии и Франции разладился. Господин Саркози и госпожа Меркель не смогли определить: нужно ли расширять полномочия ЕЦБ или нет.
Холмс заложил стикером эту страницу, ему требовалось больше информации.
Межличностные отношения всегда играли первую роль в политике.
Майкрофт подумал, что про политику можно было бы снять прекрасный сериал с интригами, сплетнями, расследованиями и большой любовью. Но, увы, этот сериал пришлось бы показывать в слишком закрытом кругу.
Он посмотрел на часы: пора было идти обедать. Обычно Антея выбирала место, где можно было спокойно съесть салат и обсудить не только работу, но и личную жизнь, например, что каждый будет делать вечером и удастся ли поужинать вместе. Майкрофт напомнил ей об обещании познакомить отца со своим другом. Конечно, в силу своего рода деятельности Майкрофт достаточно знал об этом молодом человеке, но официальной встречи ещё не было.
Сегодня это был китайский ресторанчик недалеко от офиса. Время обеда ещё не началось, так что ресторанчик был практически пуст.
- Я выберу?
Майкрофт кивнул.
Они расположились около окна, потому что Антее нравилось отпускать едкие замечания о прохожих или рассказывать о них истории, если у них было время провести его вот так, разговаривая ни о чём.
Она уткнулась носом в меню, а он рассматривал интерьер ресторанчика. Если бы он зашёл сюда один, он не подумал бы, что здесь подают исключительно блюда китайской кухни.
- Я открыла это местечко случайно, когда на прошлой неделе начался ливень, а я не взяла зонтик, пришлось быстро искать крышу над головой. Да, это когда Крис меня встречал. Он тоже постоянно забывает зонты. Да, я скоро тебя с ним познакомлю. Да, я поговорю с Грегом по этому вопросу.
Она уткнулась в свой блекберри, а Майкрофт вспомнил, что эта компания сдаёт свои позиции. Работа привычно была повсюду.
Покончив с ланчем, они вернулись на Даунинг-стрит(1).
Майкрофта ожидал разговор об иранских исследованиях в области ядерной энергии. Холмс должен был договориться, чтобы наблюдатель от Англии смог беспрепятственно посетить некоторые лаборатории и заводы в Иране и вернуться на родину живым и невредимым.
Разговор получился долгим и тяжёлым: Иран становился слишком закрытой страной. Холмс готов был поверить, что разработки ведутся исключительно в мирных целях, но Иран обязан был представить весомые доказательства, что он отказывался сделать.
«Скоро терпению Америки придёт конец, и ситуация с Ираком повторится», - напомнил Майкрофт своему собеседнику. На том конце провода снова пожелали закончить разговор и продолжить его завтра, когда стороны будут готовы предложить ещё несколько путей решения сложившейся проблемы.
Повесив трубку, Майкрофт откинулся в кресле и закрыл глаза, разговор его вымотал. Нужно сделать паузу: он открыл папку с видео за день.
На одной из записей Майкрофт увидел, как Грег усмехнулся, увидев отъезжающую аварийку от своего дома.
На другой Шерлок был занят экспериментом, а Джон - Шерлоком.
(1) – все знают, но на всякий случай Википедия
***
Дома первым, что он увидел, был Грег с открытым фотоальбомом на коленях. Он сидел на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж. Майкрофт удивился где-то глубоко внутри себя, обнаружив Лестрейда в особняке, но был искренне рад его увидеть.
- Может быть, мы поднимемся на второй этаж или пройдем в кабинет или гостиную?
Грег оторвался от рассматривания каких-то старых снимков, кивнул и прошёл мимо него, в гостиную.
Майкрофт не смог понять, как случайно встреченная девушка из школы, с которой Грег вместе учился, вызвала такой поток воспоминаний.
Молча пройдя к шкафу, Майкрофт открыл самый нижний большой квадратный ящик, наклонился и начал что-то перебирать. Грег оторвался от рассматривания фотографий, положил альбом рядом с собой и подошёл к нему.
Майкрофт перебирал старые, потрёпанные пластинки. Наконец, найдя нужную, он открыл верхний ящик. Там находился проигрыватель с двумя небольшими колонками по бокам. Холмс молча вынул пластинку и отдал Грегу конверт, на котором была фотография ливерпульской четвёрки в осенних тоннах.
Из динамиков полился рассказ о несчастной любви.
Он отрегулировал звук, сделав его тихим, но чтобы можно было разобрать текст песни.
Грег хмыкнул и направился к дивану, положил конверт на кофейный столик перед ними и, взяв в руки альбом, сел.
Майкрофт подошёл к бару, взял бутылку и пару бокалов, поставил их на кофейный столик и сел в кресло около дивана, наблюдая, как Лестрейд перелистывал страницы.
Холмс налил немного виски в стаканы и задумчиво посмотрел в него.
- Мечты сбываются, только когда этого совершенно не ждёшь. Мне ответили взаимностью, правда, как я выяснил потом, она была фальшивая, когда я только начал работать в Министерстве. Ведь не важно, кем ты работаешь, главное – найти нужные рычаги.
Грег оторвался от фотографий и посмотрел на него, по Холмсу не было видно, как тяжело ему дались эти слова. Но он чувствовал, что Майкрофт просто переступил чрез свои принципы и рассказал о своей слабости и ждал от него того же.
Лестрейд налил себе немного виски и кончиками пальцев погладил фотографию.
- Сейчас моя команда расследует убийство мужчины, который был мужем девушки, в которую я был когда-то влюблён. - Лестрейд грустно улыбнулся. – Но, как оказалось, у меня не было достаточно денег для того, чтобы я мог с ней встречаться. И песен под её окнами не хватило.
Майкрофт удивлённо посмотрел на него.
- Hold me, love me, hold me, love me.
I ain't got nothin' but love babe,
Eight days a week,(1) - подпел битлам Грег.
Холмс понимающе улыбнулся. Он, конечно, серенады под окнами не пел, но тоже много сделал для того парня, когда бегал из одного кабинета в другой за бумажками. Ведь не обязательно быть на виду, чтобы всё контролировать.
- А как ты узнал, что любовь была фальшивой?
- Банально. На вечеринке он попросил меня принести для него выпивку. Я вернулся слишком рано и подошёл к нему сзади. Он сказал своей подружке слишком громко, что этот рыжий - простофиля, и его очень легко использовать. Я ушел, молча, чтобы не портить вечеринку.
Холмс замолчал.
- А что тот парень?
Лестрейд не верил, что Холмс вот так забыл. Никогда.
- Я его больше не видел, пара перепутанных переданных документов. Мой шеф мне полностью доверял.
Грег отпил из стакана.
- До Академии, я как-то влюбился в одну девчонку, когда жил у бабушки и дедушки и попытался влезть к ней в спальню по лестнице. Но ошибся.
Майкрофт улыбнулся.
- Я никогда так быстро не бегал: у её отца хранилось охотничье ружьё под кроватью, и он начал палить из него, подумав, что я вор.
Грег улыбнулся, он никогда раньше не вспоминал этот нелепый случай и очень надеялся, что о нём никто не узнает. Но никогда не говори «никогда».
- Я получал анонимные любовные письма от дочки подруги моей матушки. Девушка была уверена, что я обязан жениться на ней, потому что этого хотела моя матушка. Именно в тот момент я признался, что мне нравится свой пол и ни о какой женитьбе просто не может быть и речи.
Грег наблюдал за тем, как Майкрофт вертел в руках стакан и тоже доставал из сундука памяти старые любовные истории: грустные и весёлые, забавные и трагичные. Холмс сделал несколько глотков и, поморщившись, поставил стакан на столик.
- Тебе нелегко было?
Майкрофт кивнул.
- Мама приняла этот факт адекватно, с отцом я поговорил на эту тему несколько лет спустя. Когда точно понял, что девушки меня не интересуют. Шерлок догадался сам.
Лестрейд перевёл взгляд с Майкрофта обратно на свой стакан. Раз уж такой вечер…
- Я переспал с однокурсником из академии. Мы были хорошими друзьями. Он расстался со своим парнем и, не придумав ничего лучше, напившись, полез ко мне в штаны. Я не стал его отталкивать. С утра он не знал, как смотреть мне в глаза. Мне самому пришлось его успокаивать и объяснять, что я не буду его бить.
Грег поднял взгляд на Майкрофта. Тот был удивлен.
Грег усмехнулся.
- Такие мои промахи не были написаны в моём досье.
- А были ещё?
Майкрофт посмотрел на своего любовника.
- Пару раз, ничего серьёзного.
Майкрофт не ожидал другого ответа.
Лестрейд внимательно следил за реакцией Холмса. Кажется, он подтвердил все его догадки и можно расслабиться.
- Тебе ведь ещё кто-то нравился.
Майкрофт кивнул.
- Молодой человек, начинающий карьеру политика.
- Майкрофт, а я всегда ведь думал, что ты можешь достучаться до небес.
- Только если ты там. Молодой человек оказался интересным только снаружи.
Майкрофт встал. Подошёл к Грегори и поцеловал его.
- Пора возвращаться в настоящее.
Взяв конверт, он пошёл выключать музыку: завтра обычный загруженный работой день, и нужно хоть немного поспать.
Вернув всё на свои места, он быстрыми шагами направился в спальню.
- Майкрофт, подожди меня!
Лестрейд не заметил, как Холмс закончил, и теперь пришлось вскакивать, отчего альбом упал с коленей и все фотографии разлетелись в стороны. Чертыхнувшись, он поспешил за Майкрофтом.
В спальне Грег быстро переоделся в приготовленную для него пижаму и лёг на кровать.
Майкрофт, весь погружённый в свои мысли, сел на кровать и начал медленно расстегивать жилетку, рубашку...
Грег неотрывно наблюдал за ним, расположившись на другой стороне кровати и выстукивая какой-то незамысловатый ритм.
Холмс лёг на кровать на бок.
Грег придвинулся к нему, взял руку и переплёл пальцы.
- Я не смогу теперь спать один, - сказал Майкрофт, будто обращаясь к самому себе. - Постель слишком холодна,- тут же объяснил он.
Грег улыбнулся.
- Тоже встретил сегодня своё прошлое?
- Наверное, твои старые фотографии так на меня повлияли. Я хотел бы познакомится с тобой в университете.
- Думаю, что тогда наши отношения сложились бы по-другому.
- Ты прав.
Грег поцеловал Майкрофта в плечо. Холмс выключил ночник.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
(1) - The Beatles, «Eight days a week» :
Ближе, крепче, ближе, крепче,
Я от тебя лишь любовь жду
Восемь дней в неделю. ©
****
Лиза Конор Донелли прибыла почти вовремя. Одетая в траурный наряд от известнийших брендов, в маленькой шляпке с чёрной вуалью на глаза новоявленная вдова сразу дала о себе знать, немедленно потребовав провести её «к самому справедливому инспектору Лестрейду». Но главное - она вполне пришла в себя и, не смотря на то, что ясно давала понять, как сильно потрясло её случившееся, адекватно воспринимала окружающих, лишь иногда картинно всхлипывая и поднося ажурный платочек к глазам. Лестрейд разглядывал её с тщательно скрываемым любопытством и просто диву давался, как же она похожа и одновременно не похожа на ту девочку из прошлого. Накануне он думал, что не смог сразу узнать её из-за потёкшего макияжа, но дело было не в этом. Черты лица, форма носа, разрез глаз были совершенно другими, что в купе с некоторыми другими признаками наводили на мысли о пластических операциях, но держалась она в точности как раньше.
Грег задавал стандартные вопросы, уточнял кое-какие моменты, а сам задумался, почему когда-то так бегал за той Лизой. И что было бы, если б она всё-таки согласилась? А если бы он не развёлся? А если не встретил Шерлока? А затем и… Нет, явно, что ни делается, то к лучшему.
Миссис Донелли, кажется, не сильно расстроилась из-за смерти мужа. Как оказалось, она уже подозревала его в изменах и собиралась разводиться. Насколько ослабли её чувства, можно было понять по тому, как женщина кокетливо поправляла юбку, томно вздыхала, в общем, использовала свои женские штучки. Грег задался вопросом, почему же это срабатывало тогда, но не действует сейчас? Да, он сейчас с Майкрофтом… Но Грег бы ни сказал, что он прямо-таки сменил ориентацию. Что же тогда? Хотелось верить, что стал умнее.
Допрос закончился, и миссис Донелли начала больше говорить о прошедших днях, чем о деле. Инспектор попытался вежливо намекнуть, что ему пора. Однако выручила его Салли, которая заглянула по какому-то пустяку, но правильно истолковала молящие взгляды начальника. После ухода пострадавшей инспектор осведомился о результатах поисков подозреваемых. Увы, мистера Донелли до сих пор не нашли. Затем они с Салли засели за обсуждение других дел. Но не успели перейти к третьему, когда у Грега зазвонил мобильный, а в трубку миссис Донелли почти прохрипела:
- Помоги! Он.. он здесь! И Чарли…
Высветившийся номер был городским. Лестрейд дал распоряжение и с ещё одной полицейской машиной отправился на место преступления. Но, как оказалось, подкрепление было лишним. Уолт Донелли, совершенно потерянный и запуганный, бежал прочь от дома, перепрыгивая через живые изгороди. Поймать его не составило никакого труда. Лизу Донелли обнаружили у лестницы на второй этаж. Она была без сознания со страшной кровоточащей раной на затылке и парой сломанных конечностей, но жива. Рядом с ней сидел преданный корги Чарли. Лиза оказалась столь крепкой и живучей, что пришла в себя уже в скорой, когда машина ещё не успела отъехать. Она снова звала свою собаку, но на сей раз ввиду серьёзных повреждений медики её не слушали, молча вкалывая необходимые лекарства. Печальный корги смиренно сидел рядом с машиной.
Инспектор осведомился, когда её можно будет допросить, на что получил несколько странный ответ «Хоть сейчас, если сможете». Естественно «сейчас» под горячую руку он не полез. И без того было ясно, что миссис Донелли упала с лестницы, а уж толкнул ли её Уолт, или же это бы несчастный случай, следовало выяснить позднее. В любом случае пребывание на месте убийства главного подозреваемого не сулило последнему ничего хорошего.
Пока они ехали в участок, Лестрейд кинул СМС Шерлоку о поимке Донелли, но тот ничего не ответил. Инспектор даже вздохнул с облегчением. Это всего лишь значило, что Шерлоку скучно, и ничего интересного в этом деле он не видит. Тем лучше. Да и СМС была всего лишь своего рода жестом вежливости.
По прибытии в участок Донелли во всём сознался, похоже, его и так подкосила столь внезапная смерть брата. Всё время с того рокового утра он скрывался у своих подружек. Узнав из телевизионных новостей, что объявлен в розыск, Уолт Донелли запаниковал.и решил, что стоит валить из Англии подальше. Но для этого были нужны деньги, а самой близкой знакомой, у которой они водились, была вдова брата. Увы, расставаться с драгоценностями добровольно Лиза Донелли не согласилась. И в результате беготни по дому и попыток сопротивления в какой-то момент она умудрилась грохнуться с лестницы. Увидев кровь, Уолт якобы вызвал скорую и постарался поскорее свалить, вот только прежде чем бежать, он успел достаточно плотно набить карманы своей куртки драгоценностями и деньгами. Зато благодаря этой задержке полиция подоспела вовремя.
Лестрейд проверил его показания, выяснив, что никаких звонков в скорую от Уолта не поступало. А одна ложь порождала уверенность, что в рассказе о падении с лестницы подозреваемый тоже был не совсем честен. Но в любом случае, дело можно было считать почти закрытым. Осталось узнать у Лизы Донелли её версию событий и правильно оформить все бумаги. Особенно ту часть, что надиктовал Шерлок. Инспектор часа два корпел только над частью с ядом, поочерёдно сверяясь то с энциклопедиями, то с Андерсоном по телефону. Каждый раз в делах с Шерлоком было одно и то же. Скотланд-Ярд превращался в общежитие студентов, которым в университете злобный преподаватель начитал непонятную лекцию, и теперь они всей гурьбой пытаются её расшифровать, одновременно ужасаясь, какой бездной знаний надо обладать, чтобы собрать все факты вместе. Зато после каждый из них с удивлением понимал, что теперь знает на толику больше в химии, биологии или других науках.
Перерывов в работе они почти не делали, разве что бегая за кофе или по другой нужде.
«Ты сегодня приедешь? М.Х.»
«Возможно Г.Л.», - и почти сразу, - «Постараюсь. Г.Л.».
Ближе к вечеру инспектор решил заскочить в больницу проведать потерпевшую. За последние годы в своей работе он начал ценить принцип «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня», потому что, как показывала суровая правда жизни, завтра проблем и дел может стать ещё больше.
К счастью Лиза была в сносном состоянии, так что Лестрейда к ней пустили. Женщина лежала на больничной койке, вся в бинтах и гипсе со сложными поддерживающими навесными конструкциями и являла собой образ стандартных потерпевших из комедийных фильмов. Хотя лучше уж так, чем быть мёртвой. После двух покушений остаться в живых казалось чудом.
Сама Лиза счастливой не выглядела, и Грег готов был её понять. Сначала умирает муж, и не просто умирает, но предаёт. Затем его брат пытается ее ограбить.
Он давно уже старался не представлять себя на месте пострадавших, однако не настолько абстрагировался, чтобы не принимать во внимание состояние собеседника, влияющее на долю субъективности в их показаниях. Поэтому-то его и поразило, когда миссис Донелли досадливо отмахнулась от его соболезнований.
- Ой, ну не делай такое лицо, Мушкетёр, - Грег был поражён: Лиза только что вспомнила его школьное прозвище, к тому же легко узнала после долгой разлуки. - Будто я такая дура и не понимала, куда он клонит в последнее время. Да я его держала-то, чтоб подруги обзавидовались. Надо было как-то разнообразить жизнь после смерти первого мужа. Хотя эта выходка стала действительно несколько неожиданной. Ну да, сам выкопал яму, сам в неё и попал. Гораздо больше меня волнует другое, - тут её голос предательски дрогнул, она шмыгнула носом. – Я… я надолго сюда попала… из-за этого козла.
- Какого? – инспектор привычно выцепил основное, приготовившись заполнять протокол. Он угадал.
- Да из-за Уолта, конечно! Всё из-за него с самого начала! Не хватило ему смерти родного брата – нет! На следующий же день пришёл и потребовал деньги и драгоценности. Да ещё посмел пнуть Чарли! А ведь мальчик мой пытался за меня заступиться!
Лиза опять всхлипнула, а Грег с недоумением и любопытством всмотрелся в её лицо, никак не в состоянии поверить, что она это всерьёз. Неужели муж для неё был кем-то вроде декоративной собачки, а собака самым близким и любимым существом? Но это как-то… Он никак не мог понять, что же в ней так сильно поменялось? Когда-то он был влюблённым романтиком, мушкетёром, который совершал ради неё разные глупости, а она его отвергла, выбрав более практичнее варианты, побогаче. Где же в таком случае был её практицизм, когда она повторно выходила замуж? Для чего всё это было?
Когда-то в самом начале их с Майкрофтом отношений Шерлок прочёл ему целую лекцию о том, насколько циничен и расчетлив его брат. Обычно младший-Холмс видел людей насквозь, но в этот раз… Просто упрямо в упор не хотел замечать истинное положение дел. С тем большей радостью Грегори убедился в его неправоте. Майкрофт был слишком расчётлив. Но при этом выбрал Лестрейда. Не логично. Не выгодно. Позднее Грег заметил, что Майкрофт всё больше придерживается голоса разума, подчинив поискам выгоды и политическим интригам свою жизнь, чтобы обладать достаточной властью для возможности расслабиться.
Переносить это на Лизу как-то не получалось. Слишком многого он о ней не знал, слишком разные они были с Майкрофтом. Его Холмсу никаких показушных подвигов посвящать было не нужно.
- Кхм... – Грег вынырнул из размышлений, пытаясь сконцентрироваться на протоколе. – Так что там с Уолтом? Он утверждает, что падение с лестницы вышло случайным.
Лиза фыркнула.
- Ну конечно. Чем вы вообще у себя там занимаетесь, раз ты веришь всему подряд? Он меня столкнул!
- Во время побега или…?
- Это совершенно не важно, - женщина, забывшись, попыталась махнуть рукой и тут же поморщилась от боли. – Гораздо важнее другое – мой бедный Чарли остался совсем один!
Грег как-то отстранённо прикинул, не является ли подобная одержимость собакой следствием травмы головы? Но до падения всё то же самое было. Может, она раньше ударилась? Вот как Майкрофт недавно у него на кухне: открыл верхний ящик, а ему на голову кастрюли посыпались. Эх, и скандал тогда был! Хотя злился в основном не Майкрофт, а Антея, став на какое-то время столь неприветливо-холодной, что аж дрожь пробирала. И шишка на лбу ещё долго не проходила…
Все причитания Лизы Грег успешно пропустил, думая о своих делах и прочих вещах. В палату уже пару раз заглянула медсестра, постукивая по запястью, чтобы напомнить о времени. В третий раз она зашла и встала в дверях. Инспектор кивнул ей и быстро просмотрел протокол в руках. В целом, он уже выяснил всё, что надо. Оставаться дольше было довольно бессмысленным.
- Что ж, - Лестрейд встал со стула, запахивая пальто. – Ещё раз благодарю, что согласилась поговорить со мной, невзирая на все обстоятельства. Я веду это дело и обещаю, что Уолта осудят по всей строгости. А теперь…
- Подожди! – Лиза умудрилась цепко ухватиться за полу его плаща, хотя лицо её тут же исказилось от боли. – Пообещай мне!
К ним уже спешила медсестра, пытаясь оттолкнуть Лестрейда и усадить Лизу ровно. Грег потерянно дёргал плащ на себя, но безрезультатно.
- Пообещай!
- Да выйдите уже отсюда!
- Пообещай!
Медсестра нажала на кнопку вызова у кровати, чтобы вызвать подмогу.
- Да что пообещать-то?
- Что ты возьмёшь Чарли к себе и присмотришь за ним!
- Что?!
- Обещай!
В палату вбежали два медбрата и оттеснили растерявшегося инспектора в сторону. Он выскользнул в коридор, всё пытаясь сообразить, что только что произошло. С него что, взяли обязательство заботы за собакой? Нет, бред какой-то. И потом, он же так ничего и не ответил.
Успокаивая себя таким образом, он постарался выкинуть всё это из головы и переключиться на что-то другое, пока вёл машину домой. В конечном счете, это дело можно уже считать закрытым, а с Лизой их связывали не настолько близкие отношения, чтобы после всего этого поддерживать связь. И уж конечно за собакой он присматривать не будет. Псина и без того явно избалована. Если уж ей завещали целое состояние! Которое, к слову, Лиза получила после смерти своего первого мужа, Чарльза Ньюмана. После этого у неё не оставалось никого из родственников, Инспектор уже сверялся ещё утром. А значит, пока она лежит в больнице (это ж надо было умудриться переломать столько конечностей!), никто к ним в дом не придёт и….
Грегори чертыхнулся и развернул машину, направившись в Уолтен-Форест.
Пёс лежал на крыльце, положив голову на лапы, и выглядел настолько печально, что сердце в груди сжималось. Хоть дверь и была опечатана крест-накрест (Андерсон ещё что-то хотел там проверить), собачий лаз был свободен. Но корги явно кого-то ждал. При виде приближающегося Грега он поднял голову и неуверенно тяфкнул. Инспектор остановился. Он не боялся собак, даже мечтал завести себе какого-нибудь грейхаунда, вот только в детстве были против родители, затем жена с её аллергией и, наконец, дурацкий график работы. Так справится ли он сейчас с этим?
«По крайней мере, это не дог», - вздохнул он и поманил пса к себе, причмокивая и зовя по имени. Корги подошёл, хоть и с весьма недоверчивым видом, старательно обнюхал незнакомца, особенное внимание уделив той поле плаща, за который держалась Лиза, и радостно затяфкал, энергично помахивая хвостом и пританцовывая. Теперь у Лестрейда точно не оставалось выбора.
продолжение в комментариях
@темы: Шерлок Холмс, Рейтинг R, Антея, Флафф, Майкрофт Холмс, Джон Уотсон, Фанфик, Грегори Лестрейд, Юмор, Инспектор Диммок, Романс
P.S. Дорогие читатели, не пугайтесь двух Вместо эпилога, так как этот фик был написан двумя авторами, то мы решили, что каждый представит на ваш суд своё виденье дальнейших событий.
и чтоб потом комментария развёрнутый с цитатами был!!!!!!!!!!!!
Кейс я не оценил, потому что просто его проматывал. У вас вроде и события есть, но какие-то они не живые, хочется сказать "не верю".
При всём при этом ход с Антеей - это пять. Сообщение Грегу о родственных связях Антеи и Майкрофта, безмерно повеселило.
Оборвали линию с Майли. Так хорошо начали разговор и не дали читателям насладиться реакцией Майкрофта или насладиться выкручиваниями Грега из разговора.
Секс хотелось промотать. Не из-за плохо написанного секса, а из-за того, что где-то на кухне, за закрытыми дверьми, сидел голодный, одинкий пес. Мне хотелось его спасти, пока эти двое были в спальне
Смена мелодии звока - очаровательно. По всему тексту Антея прекрасна. Она мне понравилась больше Майстарда. Извините.
Может быть стоило разбить выкладку , т. к. мало кто решиться и найдет время прочитать все залпом.
А мне показалось иначе - может быть потому, что не люблю ввода активных женских персонажей в слэш. Образ Антеи-сериальной (девицы крепко за 25) все время вставал перед глазами, отчего Майкрофт делался дядей за 50 и из текста выпадал. К тому же я так и не уловила особенности ее характера, все остальные Холмсы вроде как архитипичны, у каждого, даже у мифической "Мамочки", есть каакие-то черты, а в этой Афродите не увидела ничего, кроме мэрисьюшности (юнная, правильная, счастливая, на секретной службе, с любящими папочками, всегда на подхвате, хотя по годам должна быть студенткой). Битловый кейс вполне самостоятелен, по этому другие линии (первый кейс с собакой и проч.) спорят с ним. Кажется, что читаешь длинный роман, сшитый из вполне самостоятельных фиков. Пожалуй, единственное, что соединило все - сцена появления кота и фраза в финале, но к финалу уже забываешь, что было в начале и к чему это было. В общем, ИМХО, результат был бы ярче и читабельнее, если бы был разделен на какие-то более четкие и логически завершенные главы,а не кусочки разной длины под звездочками разного количества, чтобы читатель мог перевести дух в указанном месте и пережевать прочитанное.
Слушайте.. да ведь в этом тексте была прекрасная сцена НЦы с зеркалом! Вот из-за чего захотелось читать дальше! Прекрасное начало вытерлось длинным продолжением, оно словно от другого автора. В начале были ПОВ с одинаковым таймлайном, с одной точки описывался день Майкрофта и день Грега - интересный прием, который вдруг пропал и перешел в обычное повествование с небольшой сдвижкой во времени при переходе с одной сцены на другую.
При выкладке главами с перерывом мы бы совсем запутались. "Главы" разные по сюжету и мы бы забыли что, откуда, зачем. Хм, я бы забыл.)
Большая благодарность авторам за выкладку всего текста.
И, забыл сказать - Кристофер-Робин Диммок...Лорк Кристофер-Робин Диммок...просто ыыы))))
На первый взгляд, даже очень. Правда, читала одним глазом в рабочее время
Линию "Майли" жалко... Вот бы полюбоваццо, как Грег выкручивается. И вообще определяется с ориентацией. Очень много осталось недоговоренностей.
И Майкрофт без кота остался
Взрослая дочка Майкрофта живет с ним в одном доме
Кейс отличный.
И..жаль, что собачкина хозяйка не попыталась запустить когти в Грега... Здорово бы он повыкручивался, прикрываясь несуществующей Майли... На радость всему Ярду
Себ мелькнул очень интересный - стрелок, говорите ? И с какой это целью он, такой дружелюбный, вокруг Грега и Майкрофта ошивается ?
насчёт линии Майли, я полностью согласна
но к сожалению. писалась она мои соавтором. так что ничего не могу сказать про неё
Себ раскроется во второй части. если мы её напишем
просто я обычно пишу драбблы и только драблы, мой соавтор пишет монументальные макси. большинство из которых не законченно, по-этому история получилась такая немного странная. как бы скороенная из многих других эпизодов, ситуаций, сцен
Рицу-рё, IrvinIS, не знаю, что ответить, честно
спасибо, что поделились своим мнением