Автор: Diogen
Бета: нет.
Фэндом: Sherlock BBC
Пейринг: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Рейтинг: NC-17
Жанр: ангст
Дисклеймер: не мое
Саммари: Он пойдет со мной в ад...
Размер: миди
Статус: в процессе написания
Предупреждения: ООС.
Верю в теории мирового заговора. Майкрофт - олицетворение мирового господства англо-саксов. "Я поведу".
Часть 1
1995 год
Первая встреча оставила тягостное впечатление, как и все их последующее общение. Парень равнодушно пожимал протянутые руки. Грегори мялся в конце, нетерпеливо ожидая окончания ритуала, мечтая поскорее вернуться к работе и потихонечку вздремнуть. Не особенно вглядываясь в лицо нового начальника (сразу после университета, стажировка за границей, гений, говорят) скомкано пробормотал свое имя и слова приветствия. Ладонь была холодной, пожатие - крепким. Чуть более крепким, чем принято.
- Повторите, пожалуйста.
- Что? – Грегори растерянно подергал руку, но ее не отпустили. Удивленно поглядел в лицо Майкрофта Холмса, как представился этот тип, разыгрывающий теперь глухоту.
- Я не расслышал, - уже нетерпеливо произнес Холмс. – Имя, все прочее можете опустить.
- Это наш Грегори. Грегори Лестрейд, - со всех сторон. Майкрофт поднял брови, вопросительно уставившись на растерявшегося парня.
- Грегори Лестрейд, - уставился сердито в ответ, понимая, что производит смешное впечатление. Невольно скользнул взглядом по губам – некрасивые, рот впалый. Руку, наконец, отпустили.
- Грегори Лестрейд, - Грегори, уже отошедший и с недоумением потирающий ладонь, хранящую холод чужих пальцев, тут же поднял глаза на стоящего перед всеми членами отдела человека. – И все остальные. Прошу впредь для себя решить – отращиваете ли вы бороду или гладко бреетесь. Можете вернуться к работе.
И улыбнулся так, что Грегори тут же проникся к нему самой чистой антипатией. Все остальные только рассмеялись, расходясь и похлопывая его и Ричарда по плечу.
- Чертов сукин сын, - пробормотал Дик, проходя мимо Грегори на свое место, потирая черную щетину, которую и впрямь неплохо было бы сбрить: она исколола шею Грегори ночью. Быстро переглянулись и тихо закисли от смеха.
***
Это был, конечно, не роман. По-дружески подрочить друг другу – это еще не гомосексуализм, как убеждал себя Грег. А Ричард так и вообще об этом не задумывался, безосновательно путая свою руку с рукой Лестрейда.
Вот и вчера, оперся колючим подбородком на плечо друга, сильно охватывая, без всяких игр, грубовато, абсолютно не нежно, а Грег уже еле стоит на ногах.
- Эй, эй, не спи, а я? – Дик схватил его за руку, заставил взять свой, толстоватый, короче, чем у Лестрейда, заросший буйными черными волосами, перевитый набухшими венами. Когда успел?
Потом лежали каждый на своей койке, слепо вглядываясь в темноту съемной квартиры. Грегори думал, что пора бы ему снимать отдельно, и так все косо смотрят и мама, и Джинни, и Лесли, и, даже, Анна.
- Новый начальник завтра приедет. Говорят, сын какой-то шишки из Лондона.
- А что тогда к нам? – слухи об этом уже месяц крутились в отделе. Но то, что Холмс или Болмс (Грегори так и не понял) из Лондона, он не знал. Лондон! Вот уж где бы хотел оказаться Грегори. Он любил свою семью, но уж как-то очень много незваной опеки, особенно когда он стал жить отдельно.
- Ну… - Ричард зевнул. – Говорят, папаша-то был против, а этот заартачился, хотел начать с низов. Ну, папаша и кинул его к нам на низы.
Ричард глуховато рассмеялся.
- Да не переживай. Он, наверное, напуган еще больше чем ты, когда пришел к нам.
***
Зонт постукивающий, размахиваемый, почти парящий. Чертова Мэри Поппинс в брюках. Грегори ожесточенно бьет по клавиатуре. Зонт, вдруг раскрывшийся над Грегори во время дождя. Весьма некстати, Лестрейд как раз хотел предложить укрыться от ливня одной девице из соседнего отдела под своей курткой.
«Наш Грегори должен переделать отчет», говорит Майкрофт, улыбаясь так, как будто научился улыбаться только вчера. И Лестрейда раз за разом перепроверяет свои выкладки.
- Когда объект нервничает, то это, как правило, сопровождается беспокойными движениями. Обратите внимание на нашего Грегори, вернее на то, как он собирает и разбирает ручку.
Грег резко поднял голову, он и впрямь чувствовал дискомфорт: Майкрофт стоял прямо перед ним и опираясь кончиками пальцев на столешницу. Обычный рабочий день. Обычный рабочий день в чистилище.
- Хотя более способные лжецы умеют сдерживать свои порывы. Но наш Грегори не из их числа, - по отделу пробегает смешок. - Далее, судя по одежде и парфюму, наш Грегори вечером собирается…
- Он собирается пройтись со мной по пабам! – нагло произнес Ричард, в тоже время обеспокоенно поглядывая на рассерженного Грегори. – Тоже мне, бином Ньютона, пятница же.
Все засмеялись.
- И, видимо, не только пройтись? – Майкрофт даже не взглянул говорившего, не отводя тусклых глаз с Лестрейда, отвечавшего испепеляющим взглядом.
- Ну да, снимем пару… эээ… барышень, - Ричард уже не улыбался, ему не нравится слишком уж пристальное внимание босса к Грегори. Тот сжал злосчастную ручку так, что сломал ее.
- Теперь мы видим, как дискомфорт принимает форму эмоцию, которая наглядно демонстрирует причину этого дискомфорта, которой являюсь я.
- Грег, спокойно, - тихонько произнес Ричард. Положил руку на плечо взбешенного друга, чуть сжал успокаивающе. Взглянул неожиданно твердо в глаза Майкрофта. – Извините нас.
- О, конечно. Ричард, кстати говоря, не стоит так переживать из-за предстоящего разговора, - непонятно сказал Майкрофт, с удовольствием наблюдая, как изумленно Ричард смотрит на него. - И не забудьте переделать отчет, Грегори. Как только разберетесь с… барышнями.
***
- Достает только меня! – Грегори не обращал внимания на девушек вокруг них. Ричард только поддакивал, обдумывая слова Майкрофта. Как много он знает? И знает ли?
- Эй, остынь. Посмотри на ту, она явно тебя хочет, - Ричард толкнул локтем Грегори. И завяз, как обычно, во взгляде Лестрейда, как муха в меду. Тот покачал головой.
- Я не в настроении. Да и отчет переделывать надо, - тоскливо произнес он.
- Тебе надо валить из этого города, Грег. Ты умный. Езжай в Лондон, мой отец даст тебе рекомендации, - Ричард говорил, думая, почему молодой мужчина перед ним красивее девчонок. – Грегори, я хотел кое-что сказать…
Лестрейд внимательно смотрел на него, Ричард замялся, замолчал.
- Ну?
- Я хотел попробовать с Анной серьезно …
Грег онемел на мгновение. Он, конечно, заметил, что его сестренка уж очень влюбленными глазами смотрит на Ричарда, но…
- Поэтому ты выпроваживаешь меня из города? Когда вы вообще начали?
- Нет! И мы еще не начинали. А ты всегда хотел уехать. И… То есть… Она мне нравится...
***
Он едва не развернулся, увидев свет в окне второго этажа. Однако теперь он знал на кого можно выплеснуть свой гнев. Ввалился в кабинет шефа как был. Нетрезвый, с встрепанными волосами.
- Еще раз появишься здесь в таком состоянии – можешь попрощаться с работой, - ледяным голосом произнес Майкрофт, надевая плащ, раздраженно шурша тканью. Прошел мимо, обдав Грегори запахом книжной пыли, выключил свет. Открывая дверь обернулся. – Идешь или мне запереть тебя?
- Ты знал! – взорвался Грегори, вцепился в спинку стула. - Что ты имеешь против меня?
- Что такого я знал? – Майкрофт замер на пороге, мягко развернулся на пятках. – И Грегори, я ничего не имею против тебя. Выпьем?
***
- Мы с ней почти близнецы, - усмехнулся, окуная пальцы в разлитое им пиво на деревянном столе одного из самых дорогих пабов городка. – Очень похожи. Не веришь?
Майкрофт внимательно рассматривал фотографию.
- Какого черта мы вообще здесь делаем? – Лестрейд удивленно смотрел на человека, изучающего фотографию его любимой сестренки. Схватил фотографию, подергал. – Отдай.
- А где мы должны быть? – Майкрофт разжал пальцы, отпуская фото.
- Я должен был набить тебе морду… Черт, зачем я так напился, - Грегори обхватил голову руками.
Он опустил гудящую голову на стол, не замечая, каким горящим взглядом Майкрофт рассматривает его шею, влажно блестевшую в желтом свете ламп.
- Мне еще отчет переделывать… - вздохнул. Обвиняющее произнес. – Ты – гад, Майкрофт.
- Нам пора, - повелительно произнес Майкрофт. – Идем.
- Идееееооом?... Ты что, издеваешься? Вызови такси.
- Я живу не далеко, так дойдем, - Майкрофт поднялся, как-то хищно поглядывая на него сверху.
- Я не настолько пьян, мистер Холмс, - Грегори смотрел снизу, наблюдая, как недостаточность освещения пугающе искажает лицо Майкрофта.
- Боишься?
- С чего бы? – Грег усмехнулся. – Я тебя не боюсь, мне просто есть куда идти.
- Уверен, что я ничего тебе не сделаю? - Майкрофт навис над ним.
- За что? – удивился Грег.
Майкрофт тоже удивленно поднял брови, не зная, что ответить. Грегори тем временем накидал салфетки в лужицу на столе, и вдруг понял, что в пабе кроме них никого нет.
- У тебя однозначно скудоумие, иначе не объяснишь, - вдруг зло выговорил Майкрофт. - Я вызову такси.
И ушел, прежде чем Грег смог вспомнить значение слова «скудоумие».
Они вдвоем затащили уснувшего Грегори в комнату, кинув на узкую кровать. Лестрейд что-то промычал невнятно. Майкрофт брезгливо осмотрелся кругом.
- Вообще-то здесь живут два мужика, - Ричард тут же заткнулся, не понимая, почему возникло желание оправдываться перед этим человеком. Майкрофт посмотрел на него так, как будто только что заметил. И ушел, не проронив ни слова, ожесточенно стукая зонтом по источенным временем ступенькам.
***
- Ты обдумал мое предложение? – Майкрофт с удовольствием, в котором проглядывало нетерпение, затянулся.
- Быть твоим мальчиком на побегушках? - грубовато спросил Грегори, засунув кулаки в карманы. Их связала странная недолгая дружба, и Грегори, не успел и глазом моргнуть, как выдал ему всю подноготную о себе и Ричарде.
- Со мной ты добьешься своего максимума быстрее.
Он предлагал ему должность зама уже второй раз. Отец бы удивился его настойчивости.
- Причем здесь вообще я? Я уже взял билет, я же говорил, – спросил Грег, думая о своем. Сдвинул брови, глаза блестели в свете уличных фонарей. Неожиданно Майкрофт сделал шаг, разом закрывая Грегори от окружающего мира. Раздавил сигарету каблуком и положил руку на поясницу молодого мужчины.
- Ты чего? – удивился, рассматривал протянувшуюся руку. - Какого черта?
Вскинув голову, Грегори изумленно понял, что тот совершенно открыто пялится на его губы.
- Руки убрал!
- А то что?
- А то уйдешь без них! Ты что педик?! – ударяешь по руке, и получаешь в ответ под дых. И тело автоматически бросается в драку.
- Кто бы говорил, Грегори, - хрипит бывший начальник и бывший недолго друг.
Их с трудом растащили посетители бара. Это был единственный и последний раз, когда Майкрофт пытался не купить желаемое.
Часть 2
2006 год
Когда привели парня в дорогущем пальто, незаконно лазающего на месте преступления, Лестрейд как раз возмущался тем, что ему приходится еще и с несовершеннолетними преступниками разбираться.
- Имя?
- Какое это имеет значение, - и дальше парня понесло. – Носки, обувь указывают на то, что преступник очень близкий человек…
- Что? – Лестрейд удивленно посмотрел на Донован, которая покрутила пальцем у виска. Парень продолжал нести бред про шляпу, пыль и пепел. – Причем здесь носки?
- Их нет!!! – воскликнул торжествующе парень, откинулся на сиденье. – Холмс.
- Как?
- Х-о-л-м-с, мое имя, - парень вдруг подался вперед, с внезапным любопытством разглядывая Лестрейда. – Вы слышали его, не так ли?
- У вас есть брат? – Лестрейд с невольным ужасом ждал ответ.
- Инспектор, значит… - протянул парень, откидываясь на спинку стула. – Да, у меня есть брат.
- Вы его знаете? – Донован вклинилась в разговор. – Необходимо сообщить родителям, парень-то, кажется того…
Покрутила пальцем у виска, но юношу это не смутило. Видимо, привык.
- Знал когда-то его брата, старшего, видимо, - Лестрейд отмахнулся, ожидая ответ. Младший Холмс молчал, внимательно разглядывая его, даже бесцеремонно заглянул под стол, чтобы посмотреть на его обувь. А Лестрейд вынужден был ответить на телефонный звонок под прицелом этих глаз. – Да. Да, цел. Да на нем ни царапины! Но… Ведь он мог… Нет, ни каких проблем, конечно.
Он положил трубку, хмуро взглянул на парня. Тот уже поднялся, направляясь к выходу.
- Эй, эй, ты куда? – Донован схватила его за локоть. – Инспектор?
- Я же свободен, не так ли? – вполоборота спросил мальчишка. – Кстати будьте осторожны.
***
Он не стал особо брыкаться, когда ему вежливо, но твердо предложили проехать. Хотя он чувствовал, что есть двери, которые не стоит открывать, но девушке с мягкой улыбкой и взглядом титана возражать было бесполезно.
Майкрофт даже не выдал подобия улыбки, сразу начав с предложения денег в обмен на слежку за братом.
- Черт возьми, по-прежнему путаешь меня со своей прислугой, - улыбка Лестрейда быстро растаяла.
- Когда это я путал тебя с прислугой? – Майкрофт в который раз убедился, как обманчив объективы скрытых камер. Они не могут передать мягко рокочущие звуки голоса, теплоту глаз, усталую плавность движений зрелого мужчины.
- Не помнишь? Ты пытался меня сделать своим замом по совместительству горничной, - Лестрейд понимал, что его понесло, но остановиться не мог.
- Я не пытался тебя купить ни тогда, ни сейчас, - Майкрофт нарочито внимательно разглядывал кончик зонта. - Я пытался тебя… задобрить.
Улыбнулся вдруг, весь сморщился. Разговор развивался в несколько ином русле, чем он ожидал, но может оно и к лучшему.
- А ты не изменился, малость подурнел, правда. Но тебе идет оружие, - махнул зонтиком, и двинулся к Лестрейду. И тому вдруг захотелось застегнуть верхнюю пуговицу и по плотнее запахнуть плащ.
- Все чего ты достиг за десятилетний срок, ты мог бы добиться в три раза быстрее. Если бы остался со мной. Был бы самым молодым и многообещающим инспектором Ярда.
- У меня дочь и сын, - сквозь зубы произнес Грегори.
- Да. Их зовут Анна и Ричард. Интересно почему? - Майкрофт тонко улыбнулся. – Инспектор, тайно интересующийся не вполне законными сайтами, весьма сомнительного содержания. Э… Секунду, что бы не быть голословным… Латинские члены, «Папочки и попочки»?.. И жена, которая спит с… Как его там? Джо, кажется? Сантехник, насколько мне известно… Инспектор, избивающий обслуживающий персонал... Как думаешь, кто замял дело?
- А как насчет «инспектора, избивающего зарвавшегося хлыща»? – Грегори с кулаками бросился на Майкрофта. Сшиблись в пыли на бетонном холодном полу. Грегори с яростной обидой отметил, что Майкрофт в отличной форме, блокирует его удары, давит на горло, прижимая к земле. А Майкрофт вязнет в чужих глазах, наполненных гневом. Он уже слишком далеко зашел, что бы останавливаться.
- Мне больше нравится заголовок «представитель правительства оттрахавший инспектора Скотланд-Ярда», - втиснул костлявое колено между ног Грегори, раздвигая, прижал к паху ладонь, через ткань, нащупывая, сдавливая, поглаживая.
- Прекрати! Убери руку! – пытается подняться, но его опрокидывают снова на спину, от удара звон по всему телу. - Дьявол!
- Приятно познакомится, - посмеивается Майкрофт, все-таки с трудом удерживая Грегори. – Черт, да успокойся же!
- Ради всего святого, слезь с меня! - Грегори помимо воли возбуждается от бесстыдных ласк и веса мужчины, а некрасивое лицо с умными глазами близко, и откровенное вожделение в них шокирует своей неуместностью. Майкрофт прижался тяжелой головой к вспотевшему виску. – Это преступление!
- Да ну? - тело Лестрейда сотрясает конвульсия, когда Майкрофт резко расстегнул молнию. Он почти закричал, когда чужие пальцы сомкнулись на его члене. Горячо, неудобно, тяжело, он уже почти не чувствует ног. Агонически приятно, черт возьми. Где он этому научился: непристойно умелые пальцы, знающие, что нравится Грегори, который, зажмурившись, кончил, кусая кулак до крови, чтобы не заорать.
- Ну вот, очень быстро, - Майкрофт удовлетворенно рассматривал свою руку в бело-прозрачных потеках. – Воздержание вредно.
Поцеловать не получилось, стукнулись зубами.
- Давай же, Грегори. Разожми зубы, - Майкрофт безуспешно покусывал плотно сомкнутые губы, колючий подбородок. Он отстранился, разглядывая маленький рот и непропорционально большие глаза, и начал целовать их, водя языком по мягким ресницам, чувствуя себя романтичным идиотом, коим не являлся, но получая наслаждение от трепета век Грегори.
Лестрейд опешил от исступленной ласки, ничего не видя, ощущая только влажный теплый язык, чувствуя, как жарко-ледяная волна катится по телу.
- Нарываешься, инспектор, - затаив дыхание, прошептал Майкрофт, когда Лестрейд мстительно прижал затекшую ногу к паху. - Не любишь ходить в должниках?
- Заткнись, - и Майкрофт зачарованно смотрит в решительные глаза напротив, закусив губу, когда рука Лестрейда скользнула ему в трусы. Они на секунду замерли, прошивая друг друга зрачками насквозь, а потом рука Лестрейда уверенно охватила член Майкрофта.
- И как давно ты за мной следишь? Это вторжение в частную жизнь. Я тебя засужу, грязный извращенец, - угрожающе зашептал Лестрейд в ухо, когда Майкрофт, постанывая, уткнулся ему в плечо. Голос Лестрейда заставляет Майкрофта сильнее толкаться в чужой жесткий кулак. Он вскинул голову, ловя на себе внимательный взгляд. Конвульсивно дергая ртом, все время смотрел в злые глаза Грегори.
- Так ты любишь грязные разговорчики, - инспектор, чертыхаясь, вытащил руку, зажатую меж их тел, размазывая семя по своей пятидесятидолларовой рубахе и страшноподуматькакойстоимости жилетке Майкрофта.
- Что-то вроде «я трахну тебя своим огромным блестящим револьвером, ты, маленькая правительственная шлюха»? – вяло выговорил, с блаженством ощущая дрожь грудной клетки Грегори, который рассмеялся, рассыпая мягкие звуки по тихому складу. Лениво стащил с себя пиджак, подложил под свою голову и голову Грегори.
- Ага, или «отымей меня своим огромным черным зонтом, да, я был очень плохим инспектором сегодня», - Грегори повернул голову ко что-то обдумывающему Майкрофту. – Слезай с меня.
***
– Я пришлю за тобой, - смотрел, как Лестрейд встает, пытаясь привести одежду в приличный вид. – Твоя одежда и раньше выглядела не лучшим образом.
- Катись к черту, - злобно.
- Туда и направляюсь, - Майкрофт встряхнул пиджак. – Тогда я сам приеду, если ты не против.
- А если я против? - Лестрейд смотрел как Майкрофт, который, нисколько не смущаясь своего вида, набросил пиджак на одно плечо, непринужденно застегнув ширинку. - У тебя есть дети?
- Нет, насколько я знаю, - Майкрофт посмотрел на Грегори, дернул уголком рта. – А я знаю.
- Наверное, ты был преотвратительным ребенком, - покачал головой инспектор. – Понятно, почему твой брат такой. И, черт возьми, я пропустил обед.
***
Тускло-желтое солнце придавало всему привкус будничности... Грегори почесал щетину, и неожиданно вспомнил, как Холмс вылизывал его. Майкрофт стремительно повернулся, и взял за подбородок, наслаждаясь возможностью рассмотреть его внимательно при свете солнца, близко и прикасаясь.
- Отвали, – Грегори тоже разглядывал Холмса. Нет, абсолютно нет. Дернул головой, выворачиваясь. – Удовлетворен?
- Нет, не удовлетворен. Но я опаздываю, - смотрел обвиняюще, как будто это была вина Лестрейда. – Я…
- Я, вообще-то, тоже опаздываю, - Лестрейд молодым шагом двинулся к воротам, щурясь на солнце.
- Я приеду вечером, - в спину произнес Майкрофт.
- Ты повторяешься.
- Может мне хочется повторяться.
Лестрейд хмуро посмотрел на черную машину.
- Я сам доеду.
- Я и не предлагаю, - Майкрофт открыл дверцу. – До вечера. Я…
- Ага. Пока, - инспектор ни разу не оглянулся. И пока не скрылся за поворотом, хлопка закрывающейся двери он так и не услышал.
***
«Я предупреждал. ШХ»
«Извините это не Вам. ШХ»
«Ладно, Вам тоже. Но вы – идиот. ШХ»
- Ш. Х.? ШХ… Шарль… Шрек… Салли, у нас есть что-нибудь на ШХ? Из недавних? – Салли, заботливо принесшая кофе, задумалась. – О, спасибо.
- Хм… ШХ… - у нее отличная память, если бы еще язычок был покороче, цены бы не было. – А, ну да. Этот фрик, Шерлок Холмс. Это из недавнего. Могу еще покопаться.
- Нет, не надо, - как же сам не догадался…
Салли просматривает истрепанные папки документов, от которых у Лестрейда зуд в кончиках пальцев.
- Борвик снова объявился. Да, да, знаю, не надо на меня так смотреть. Сестра под колпаком… С этим как-нибудь сами… Это – новое. Фото, отпечатки. Так. Записки сумасшедшего… И звонила ваша жена, - многозначительно сказала Салли. – Слушайте, не проще ли развестись? Ладно, это не мое дело…
- Вот уж точно, - Грегори кивнул на дверь. – Оставь, остальное я сам.
- Разводитесь, - кинула Салли. – Семейная жизнь – это дерьмо.
Так значит Шерлок. Черт, так и знал, что будут проблемы. И что там он говорил насчет носков?
У Грегори располагающая к себе внешность. Вызывает на откровенность. Он невольно сглатывает слюну, поглядывая на печенье на столе. На кофе долго не проживешь… Заплаканная женщина резковато продолжает свой рассказ. Они всегда говорят одно и тоже, устало думает Лестрейд. Может лучше продолжить в Ярде? Нет… На эту так просто не надавишь…
…И даже не в носках дело. Просто зачем держать такой штат экспертов?! Андерсон, напыжившись, ушел, награждая Лестрейда неприязненными взглядами. Резиновые перчатки как вторая кожа... Так. Разлили аммиак. 91% преступлений совершается близкими людьми. Берешь подушку и кладешь на голову спящей бывшей любимой…
Напряжение таково, что Лестрейд не может даже просто читать. Разглядывает прыгающий текст и не понимает ни строчки. Телефон разражается трелью уже в четвертый раз. Пятый… Шестой… Майкрофт не такой дурак, чтобы подъезжать прямо к входным дверям. Или дурак. Грегори хочет спрятаться под стол (нет меня, нету), когда видит высокую фигуру через стекло. Головы поворачиваются ей вслед. Телефон смолкает. Двадцать пятый. Майкрофт открывает дверь и прячет что-то в карман.
- Так ты жив.
- Как видишь, - Грегори поглубже усаживается на стуле. Майкрофт проходит мимо к окну за спиной. – Твой брат назвал меня идиотом.
- В кои-то веки согласен с ним, - в голосе металлические нотки. – Надеюсь, мне силой тебя не придется вытаскивать? У меня мало времени.
- У тебя нашлось время «задабривать» меня, - снова не туда иду, думает Лестрейд. Движение за спиной заставляет нервничать. Инстинкты, мать их.
Майкрофт склоняется над столом, опираясь, близоруко прищуриваясь, через спину читает тот же прыгающий текст.
- Какая бессмыслица… - у Лестрейда крестьянские руки, и они странно нежны по сравнению с крючковатыми длинными пальцами Холмса. Лестрейд невольно вжимается в кресло, чтобы быть подальше.
- Пойдем, - велит Майкрофт, накрывая руку Лестрейда своей. Голос его подрагивает от нетерпения.
Часть 3
Вопреки всему, Грегори молча поднимается, толкая Майкрофта плечом, и идет к выходу. Дежа вю, думает Холмс.
Грегори шагает в противоположную от черной машины сторону. Майкрофт спокойно идет следом. Машина медленно трогается за ними.
- Прогуляемся, - бросает Грегори через плечо, сворачивая в сторону парка.
- Это приказ? – усмехается Майкрофт. Смотрит на часы. Взглядом останавливает Антею, и следует за Грегори.
- Знаешь, ты невыносим.
- Это мои слова, - Майкрофт останавливается только, когда невозможно не остановиться, почти касаясь носками своей обуви стоптанных кроссовок инспектора.
- Моя жизнь не дерьмо. Моя работа не бессмыслица. Я люблю своих детей, - у Майкрофта при последних словах соскальзывает улыбка со дна отцветших глаз. – По-твоему у меня ничего нет? И это говоришь мне ты?
- Я этого не говорил. Ты глух? – Майкрофт смотрит на часы. Двадцати минут ему бы хватило, учитывая вынужденный аскетизм последних недель и похоть, которая им овладела. – Мы что, будем спорить? Извини, на это у меня нет времени.
Всю жизнь что-то доказываю всем и вся. И когда все взято, оказываешься вдруг еще ниже, чем был. Идешь по трупам, и становишься мертвее покойников. Скелеты в шкафах есть у всех, можно их вытащить и погреметь костями перед носом обнаглевшего испекторишки. Заставить его лечь под себя. Лечь под себя, под себя, под себя. Майкрофт на секунду в замешательстве прикрывает глаза. Манипулируй и подчиняй. Подогревай их жадность и коли их страхом… Но что делать с ним? Нет опаснее людей вроде таких нищих идеалистов. Наивный, как он думает, добился того, что имеет, не растеряв по пути достоинства? Сказать ему? Шмель, нечаянно залетевший в мясорубку власти…
Нет времени. Майкрофт разворачивается, напоследок втянув запах Грегори. Я достану тебя, просто именно сейчас нет времени. Расставляй приоритеты. Слишком красив, чтобы его упускать, как это ни грустно. Слишком толков, чтобы отпускать. Время идти вниз. Время спускаться в ад. Я заставлю пойти этого человека рядом.
Грегори смотрел в спину человека. Человека ли? Взгляд Майкрофта его насторожил. А ведь был уверен, что после сухих глаз матерей, потерявших своих ребятишек, ему ничего уже не страшно. Но я тебе не добыча. Ты подавишься мной.
***
Руки замирают над клавиатурой. Не безопасно. Насколько простирается благосклонность Холмса? На своей территории можешь рычать сколько угодно, но знай свое место. Я – всего лишь ищейка, безопасно ли кусать за хвост тигра?
Перед Грегори ворох старых папок. Фамилия Холмсов мелькает с 20-х годов. Он читает между строк много больше, чем в самих строках. Насер, Суэц, Каир. Грегори замутило, он почти чувствовал запах гари. Порт-Стэнли, Фолклендские острова, провал в Индии... Ему страшно открывать рядом лежащие тонкие новейшие папочки. В них информации еще меньше, но кажется, что они вымазаны кровью. Не стоит их даже читать… 7 июля… Год прошел, а он все еще ощущает запах обгоревших тел на своей одежде, он никогда этого не забудет… Звук смс в совершенной тишине кабинета так звонок, что он отшатывается от стола.
«Внизу. МХ»
Грегори не может заставить себя подняться. Вставай, вставай же.
В полутьме за стеклом движение тени. Майкрофт открывает дверь и курит в проходе. Когда он, наконец, входит, кажется, что мрак ползет за ним послушным животным в плохо освещённый кабинет. Протягивает сигарету.
- Я бросил, - Лестрейд решает бросить курить тут же.
- Прямо сейчас? - наигранно удивляется Майкрофт. – Похвально.
Он стряхивает пепел в переполненную пепельницу.
- Что выяснил? – взял папку, небрежно пролистывая. Посмотрел на просвет, скользнул пальцами по швам прошивки. – Грегори, я что же, дьявол, по-твоему? Мне не сто лет…
- Ваша семья, видимо, весьма влиятельна, - с напряженным вниманием следя за его действием. – Ты мог бы…
- Я мог бы. Я знаю, Грегори. Разве есть необходимость объясняться?
- Слежка за твоим братом. Инспектор Ярда с закрытыми глазами и ртом, - начал загибать пальцы Лестрейд. – Марионетка. Нет.
- О, зачем же так. Скажем… сотрудничество. Но у меня есть свои рычаги, и твое согласие… не обязательно.
- Воюй на континентах, а меня оставь в покое. Или действуй легально, - Грегори устал. Он не выдерживает взгляда Холмса, мечтая оказаться подальше.
_________
7 июля 2005 года – террористические акты в Великобритании (Лондон). 7 июля 2005 года столица Великобритании содрогнулась от четырех мощнейших взрывов, которые были осуществлены террористами-смертниками. Первые три взрыва, с промежутком около минуты, произошли в лондонской подземке, а час спустя произошел четвертый взрыв в двухэтажном автобусе на Тэвисток-сквер. При осуществлении этого террористического акта было убито 52 человека, около 700 ранено.
Высказывалось предположение о причастности спецслужб Британии и США к проведению терактов в собственных странах против своих же граждан.
Фолклендская война 1982 — война между Великобританией и Аргентиной за контроль над Фолклендскими островами
Гамаль Абдель Насер – президент Арабской Республики Египет. Суэцкий кризис - международный конфликт, в 50-х годах 20-го века между Египтом и европейскими державами. Насер проводил политику, направленную против британского колониального господства на Ближнем Востоке. Каир - здесь имеется в виду серия поджогов пробританских заведений (отели, кафе), использованный Лондоном как предлог для проведения репрессий.
Часть 4
Отца не бывает дома. Он не следит за их образованием. Самообразованием. Взрослением. Их глупостями. Трагедиями.
Быть мужчиной. Весь - самоотрицание, самоконтроль, самодостаточность. Во всяком случае, надеется, что таков. На бунт права нет, как у Шерлока, которого природа милосердно наградила фобией, и, к сожалению, оставила интеллект.
Морская пехота… Шерлок почти возненавидел его тогда…
Отец тестирует сам. Майкрофт почти убил его, но испытание закончено. А мама все еще надеется, что он захочет иметь сыновей…
Слежка за братом? У него хватит сил защитить его, хотя проще избавиться, если рассуждать здраво. Так что, да, слежка. Свой инспектор? О да, самый подходящий человек. Если бы не был столь восхитителен. Никогда не жди, что разум будут определять человеческие отношения. Но, черт возьми! Это небольшое послабление с просчитанным до мелочей риском…
Майкрофт склоняется над ним:
- Ты же хочешь, Грегори, да? Не отрицай, - улыбка его слишком широка, чтобы быть нормальной. – И не сбегай, будь же, наконец, мужчиной.
***
Он так сильно прижимал свои губы к его губам, он прижимался к нему всем телом так крепко, что Грегори в помутнении казалось, что граница между ними стерлась. Поцелуй с привкусом гари и антисептика. Язык Майкрофта как бритва, он вспарывает сознание Грегори, в его слюне наркотики, они взламывают засовы. Зря Грегори его впустил в себя. Он вызывает вожделение, замешанное на гневе. Отравляет его кровь. Один сплошной рот, ненасытный, подавляющий. Язык, обвивающий его язык, скользящий по зубам, небу, деснам, казалось, может удлиниться, и опробовать его горло, легкие, внутренности. Руки гнетут своей несомненной силой, кажется их не две, а сотни. Они везде, бесстыдно лезут за пояс брюк, ощупывают позвонки, мнут ягодицы до боли. Ногти кромсают кожу, и пальцы ползут по оголенным нервам. Он оплетает ляжку Грегори ногами, и до безобразия откровенно трется пахом, возбуждая себя еще сильнее, сгорая в растравленной самим же похоти. Он охватывает его шею локтем, не давая отодвинуться ни на миллиметр, целует, целует, целует. Майкрофт всасывается в кровь неизлечимой болезнью, заполняя пространство кошмарным пряным запахом горькой осенней листвы…
Грегори его лекарство. Прогретый жаром солнца сосновый лес, устланный мягкими опавшими иголками, полный благоухания и ядовитых грибов. Руки скручивает от нетерпения, так он хочет Грега. Он его соломинка. Его губы несмелы и одновременно нетерпеливы. Он хочет вести, но пасует перед неожиданно накинувшимся Майкрофтом. Он возьмет свое позже, а сейчас я, я, я… Он до горечи сладок, и до смешного раздражен. Чувственность, настоявшаяся на одиночестве. И сострадание, зарезавшее рассудок. Майкрофт хочет зарыться в него, спрятаться от всего в упоительном тепле. Грегори заражается его настроением, вообще им. Он глухо мычит в рот, и ответно вскидывает бедра, до злых слез вынужден покоряться, желая быть подчиненным, все ниже скатываясь по отвесной плоскости в ад мазохизма.
Они едва не рвут одежду друг на друге, которая испуганными ненужными комками лети по углам. Папки сметаются вихрем длинных рук, на которых отсветы красного. Папки укоряюще шепчут, но замолкают на полу.
- Презерватив, - выговаривает распятый на столе Лестрейд. Смотрит твердым взглядом в обнажённые глаза Майкрофта, в которых плавают то ли акулы, то ли ядовитые медузы. – Приди в себя, идиот! В задвижке.
Майкрофт открывает ящичек так, что вырывает его с корнями, вываливая содержимое.
- Придурок, - смеется Грегори, и Холмс чумеет от его смеха. Он рыж и бел, не красив. Жидкие волосы прилипли к черепу. Но он высокий, у него сильные худые ноги, и Грегори сглатывает, когда видит его возбужденный член. И взгляд все равно, мать его, умный.
Холмс голодно оглядывает вселенную: колонну шеи, холмики сосков, смуглую долину груди и живота. Руки дрожат от нетерпения (какая жалость, что их две, а рот – всего один), но идет проторенной дорогой – если хочешь взять, то сначала действительно возьми. Плюет на ладонь, оглядывая пузырьки слюны в своей ладони.
- Больно будет, - говорит хрипло, чувствуя, что взорвется, едва взяв мужчину. Просто констатирует, его сейчас не остановит даже вся королевская рать. - И быстро.
- Ох, черт, полегче! - Грегори не мальчик, но это было так давно, что он даже не помнит лица, хотя и обладает на них исключительной памятью. Прославленная выдержка Майкрофта не зря прославленна. Он зачарованно наблюдает, как его член медленно входит в тело, в святотатственном и порочном подобии оплодотворения, как жмурится Грегори, облизывая соленые губы, горячие ноги которого (боже, о боже) Майкрофт собственнически хватает под колени, задирая повыше. Грегори вдруг распахивает глаза, ахая. Потом Холмс трахает его грубо, капли пота ползут по вискам. Глухие шлепки и учащенное дыхание с прерывистыми стонами-хрипами оглушительно звучат в кабинете. А Грегори податлив и пластичен, как воск, беззвучно раскрывает губы, как рыбка, выброшенная из воды.
***
Время теряет свою определенность и то вдруг начинает тянуться бесконечно, то со свистом проносится мимо. Бесконечно тянуться встречи, просьбы, дорога, даже двери открывается медленнее. И вдруг опускается ночь, неожиданно заканчивается терпение, и он не дает Грегори домыться, капли воды испаряются с кожи инспектора с невероятной скоростью (он старается слизать их до того, как это произойдет), и с немыслимой быстротой ночь проходит. Он с детства мало спит, 4 часа, но теперь это кажется ему слишком много.
Он пытается оттянуть момент неизбежного падения в свой личный рай. Читает газету в машине, внимательно слушая Грегори, который с кем-то бранится по телефону. Просматривает отчеты, втягивая осторожно запах кожи Лестрейда, ковыряющегося в своем телефоне. Кожа его хранит весь спектр недоступности – пересоленную пищу фаст-фудов, кремовые соусы, концентраты, сухие завтраки, суррогаты кофе… Все это омерзительно вкусно. Грегори вреден, как соль, когда ее больше той дозы, которые предписывает нормы. Нормы нормальности, которые Майкрофт уже не в состоянии определить.
Лестрейд раздраженно толкает телефон в карман, и оглядывает Холмса так, как будто только заметил (Майкрофт притворяется дверной ручкой). Неожиданно подается к нему, и Холмс автоматически заламывает ему руку.
- Дерганный какой, - Грегори морщится от резкой боли. Майкрофт ослабляет захват, но руку не отпускает. Лестрейд тянется к паху мужчины, смотрит прямо в почерневшие глаза Майкрофта, охватывает горстью гениталии. Присвистнул. Минуты ликующе срывается с места, а Холмс рывком тянет Грегори к себе.
***
Грегори старается содержать квартиру в чистоте. Пусть пусто, а в холодильнике из съедобного только лед, но хотя бы в свинстве Майкрофт его не обвинит.
Он спит в пижаме. Лестрейд машинально почесывает укус на плече. Чертовски мало спит. На второй неделе их весьма тесного общения, Грегори проснулся среди ночи. В очках, с растрепанными волосами, невыносимо близкий, сидит, уткнувшись в свой ноутбук.
- Ты чего? – просипел, прищурившись, смотрел на часы. – 4 часа, о, черт возьми, спи давай.
- Я выспался, - снисходительно смотрит сверху вниз. Под окнами черная машина, а на крыше противоположного дома дремлет какой-то человек.
Майкрофт незаметно поворачивается чуть боком так, чтобы свет экрана не мешал засыпающему.
@темы: Рейтинг NC-17, Ангст, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Майкрофт on Top, Романс
Diogen_v_bochke, спасибо!
читать дальше
мне нравится как написано. Надеюсь дальше будет также на уровне.
marolan
first daughter, планируется ангстовый ХЭ. Я вообще за ХЭ. "Жили они долго и умерли они в один день".
Diogen_v_bochke, Простите за фамильярность
Жду с нетерпением продолжения))
высказываться пока не закончен сложно.
но напряжение текста и ритм нравится. о сюжете - подожду окончания.
marolan
А Грегори очень убедительно строит из себя мальчика из церковного хора Боюсь, за те годы что прошли, Майкрофт как раз дошел до кондиции про которую говорят "проще отдаться, чем отказаться" Обоим можно посочувствовать с таким началом их тараканы будут каждый день устраивать марш независимости
Самый шикарный абзац текста.
Удивительно, что при такой отрывочности повествования я не теряю сюжет. Кто, что, как и где сделал, почувствовал, развернулся. Вы держите ритм, вы поворачиваете характеры то одной, то другой гранью, сталкиваете их. Иногда они совпадают, как пазл, иногда нет и это прекрасно, жизненно, настолько выбивает, что хочеться затаить дыхание. Они агрессивно-живые и я тривиален, но я хочу дальше!
Спасибо вам, за текст.
и стиль и язык хороши, такое напряжение, что останавливаешься, откатываешься и со вкусом перечитываешь
и стиль и язык хороши, такое напряжение, что останавливаешься, откатываешься и со вкусом перечитываешь
и стиль и язык хороши, такое напряжение, что останавливаешься, откатываешься и со вкусом перечитываешь