Автор: Katarina Dix
Бета: отсутствует
Персонажи: Лестрейд, Майкрофт, Шерлок, Джон
Жанр: романс (?)
Размер: мини.
Рейтинг: G
Дисклаймер: всё АКД, BBС и Шекспира, я просто беру во временное пользование и выгоды не извлекаю
Примечание: написано было в подарок на день рождения, поэтому и тема такая - день рождения Майкрофта Холмса
это интересно!Кстати, сегодня в Лондоне в театре "Глобус" театр им. Е. Вахтангова играет "Мера за меру"

«Наши сомнения – это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы, возможно, могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать» (Уильям Шекспир, комедия «Мера за меру»)
читать дальшеПриподнимаюсь в кресле самолёта, опираясь на гладкую ручку зонта, поворачиваю голову и смотрю в иллюминатор.
Только облака. Через минуту – выше облаков.
На столике лежит телефон, экран которого периодически (каждую минуту) загорается, сообщая о приходящих смс.
Я не беру его в руки. Я знаю, от кого эти сообщения. И я знаю, что в них написано. Никакой информации – только официальная безжизненная вежливость. Одинаковая вежливость на разных языках, от которой у меня сводит скулы и холодеют пальцы.
Крепче хватаю ручку и отпускаю. Зонт падает к моим ногам.
Закрываю глаза и делаю медленный глубокий вдох. Выдох.
Всё хорошо. Я всё ещё выше облаков.
- Мне нужен судмедэксперт! Почему Андерсона нет на месте?
Консультирующий детектив с силой ударил по столу кулаком, отчего сидевший за ним детектив-инспектор Лестрейд чуть не выронил из рук стаканчик с растворимым кофе.
-Шерлок! – Джон поспешил войти в кабинет вслед за Холмсом, не забыв прикрыть за ними обоими дверь.
- Где Андерсон? – Шерлок склонился над столом, заглядывая в глаза Лестрейду. Детектив-инспектор отодвинул от себя подальше стаканчик с кофе и, выждав несколько секунд, явно наслаждаясь взволнованным и недоумевающим Шерлоком, растянул губы в улыбке. – Я его отпустил. Здравствуй, Джон, - добавил он, кивая доктору Уотсону, на лице которого тоже читалось лёгкое недоумение.
- Но ведь рабочий день ещё не закончился?
- Тише, Джон. Разве ты не видишь, что инспектор хочет, чтобы я сам догадался, где Андерсон, - Шерлок отошёл на два шага от стола, сложил кончики пальцев и уставился задумчиво в потолок. Лестрейд усмехнулся и уже хотел было ответить, но Шерлок его перебил.
- Сейчас только четыре часа, но на вашем столе уже нет ни одной папки – значит, вы не заняты ничем важным, и Андерсон не на задании, куда вы могли его отправить вместо себя. Вы сказали, что отпустили, значит, Андерсон был на работе и ушёл пораньше. Обычно с работы отпрашиваются по личным делам. Но это не связано с внезапной болезнью или смертью близкого, так как вы улыбаетесь. Следовательно, что-то приятное, к чему надо подготовиться – приезд друга, семейный праздник, чей-то день рождения…
- День рождения, Шерлок. У Андерсона сегодня день рождения, поэтому я и отпустил его пораньше. Вечером празднуем у него дома, - Лестрейд снова улыбнулся и откинулся на спинку стула.
- День рождения? – Шерлок замер, глядя в одну в одну точку. Затем, выдохнул и чуть тише произнёс.
- В один день с Майкрофтом.
- Что? У твоего брата сегодня день рождения? – детектив-инспектор заметно занервничал и попытался снова сделать глоток из стаканчика, но тут же пожалел, так как остывший кофе оказался ещё более невкусным, чем горячий.
- Да-да, у Майкрофта сегодня тоже день рождения. И не стоит на меня так осуждающе смотреть, Джон, - Шерлок повернулся к доктору Уотсону. – Через час позвонит мама и попросит поздравить брата. А ты можешь начать набирать глупую поздравительную смс-ку уже прямо сейчас, так как Майкрофт не в Лондоне и там, где он в данный момент находится, его праздник уже наступил, мой братец родился.
- Шерлок! – Джон вздохнул и достал телефон.
- Всего хорошего, инспектор. Много вечером не пейте – Андерсон абсолютно не разбирается в вине, - резко развернувшись на каблуках и взмахнув, будто бы на прощание, полами своего пальто, Шерлок вышел из кабинета. Джон последовал за ним.
Детектив-инспектор выбросил стаканчик с недопитым остывшим кофе в пластиковое ведро и вытащил из кармана пиджака телефон.
«Написать новое сообщение»
А стоит ли, вообще, писать? Наверняка, его послание затеряется в сотне других, и Майкрофт его даже не прочтёт. Отлично! Вот поэтому и стоит написать. Но что?
«Мистер Холмс...»
Слишком официально – они ведь не коллеги.
«Дорогой Холмс…»
Дорогой? Что за фамильярность? И почему, вдруг, дорогой? Да, костюмы и зонт у него дорогие, но это другое.
Лестрейд стёр очередную попытку и резко взъерошил рукой жёсткие волосы на своей голове. В мыслях, как назло, образовался какой-то вакуум: нет воздуха, нет идей, нет слов.
Прислать смайлик? Просто, без слов.
Нет, это, скорее, прерогатива младшего брата. Только Холмсы понимают друг друга без слов. А он, детектив-инспектор Скотланд - Ярда, должен поздравить иначе.
«Я знаю, что у вас…»
«Я знаю, что у тебя…»
Чёрт, да конечно, Майкрофт знает, что он знает. Зачем писать ему очевидные вещи?
Лестрейд вытер вспотевшие ладони о колени и снова уставился в экран телефона. Ни одной мысли.
- Сделаю это позже. Так и с ума сойти можно. Чёртовы Холмсы, - проговорил инспектор вслух и открыл ящик стола, чтобы убрать, спрятать подальше свой телефон. На глаза попалась программка со вчерашнего похода в театр. Лестрейд всеми силами пытался наладить отношения с женой, что даже согласился на Шекспира, которого не понимал и, потому, боялся. Пьеса почти ни чем не запомнилась, а вот программка осталась. Лестрейд взял её в руки и стал читать.
«Мера за меру» Уильям Шекспир.
И почему жена так восторженно восхищалась пьесой, а программку, всю исписанную цитатами, даже попросила оставить себе?
Детектив-инспектор замер, не веря своим глазам. Вот оно, то самое. Он тут же схватил телефон и быстро набрал сообщение. Затем перечитал, махнул рукой и отправил. А программку снова убрал в ящик.
Я всё ещё выше облаков и не спешу опускаться. Я не хочу возвращаться на землю.
Я перечитываю Шекспира, аккуратно перелистывая страницы. У нас с ним есть ещё пятнадцать минут, чтобы насладиться обществом друг друга, прежде, чем я сойду с трапа самолёта, сяду в чёрную машину и поздороваюсь с помощницей. Я закрываю глаза и повторяю прочитанные строки. Это моя тайна – я не только постоянно ношу с собой зонт, но и часто беру в полёт небольшую книгу, которую знаю почти наизусть.
Я выше облаков.
Экран телефона снова загорается.
От Джона я уже получил поздравление. Шерлоку мама позвонит только через двадцать минут. Первый поток сообщений с официальной вежливостью уже прекратился, а следующий начнётся только через час. Кто же это?
Кладу книгу на колени и беру телефон. Грегори Лестрейд.
«Наши сомнения – это наши предатели. С днём рождения, Майкрофт»
Иногда я недооцениваю людей, но здесь я не ошибся.
Я выше облаков, и потому могу позволить себе многое.
Быстро набираю ответ и отправляю.
«…. Они заставляют нас терять то, что мы, возможно, могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать. Спасибо, Грегори».
Кладу телефон на столик, поднимаю с пола зонт, ставлю его рядом с собой и улыбаюсь.
С днём рождения.
Я ещё очень долго буду выше облаков.
@темы: Рейтинг G, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Романс
Katarina Dix, спасибо!
azyaginsbur, ,благодарю)
Юкио31,
Northern Fox, спасибо)
Младшая старшая сестра зельевара, рада, что понравился)
first daughter,
*собрала все букетики и поставила в вазочку*
Сомневающийся Лестрейд
компилятор, разрешаю)