![](http://s001.radikal.ru/i194/1201/28/3eb91419e8c5.png)
некомпас Без названия
цитатаШерлок с язвительными комментариями сдал в руки правосудия преступницу, а Джон – ребенка, однако, при попытке забрать у нее медведя, девочка снова раскричалась. Джон махнул на все рукой и оставил брелок в руках этой маленькой сирены. Он подошел к стоящему поодаль Шерлоку.
- Пойдем где-нибудь пообедаем, я дико хочу есть.
- Твой брелок остался у нее.
- Ну и ладно, не буду же я драться с ребенком из-за игрушки…
амитей «Охота на зонты»
цитатаЭтот зонт был, казалось, более ворчливым, чем все прочие, и даже попытался зацепиться спицами и отказаться вылезать из своей щели. Но к тому времени Грег уже уговорил столько зонтов, что ему по зубам был даже такой упрямец, как этот.
Когда инспектор вышел на улицу со своим трофеем, там шел дождь. Зонт тут же заворочался в пальцах и потребовал себя раскрыть. Грег, посмеиваясь, пошел на поводу у сварливого аксессуара... и застыл: под козырьком паба, задумчиво глядя на дождь, стоял Майкрофт Холмс собственной персоной...
некомпас «Танец маленьких утят»
цитата- Джонни спокойный и тихий, обычно он играет в песочнице и строит замок, правда у него не получается, но он все равно каждый раз пытается… я не очень много о нем знаю, он и его сестра - вон она на качелях - только месяц живут в этом районе.
Тем временем, малыш Джонни в очередной раз пытался выстроить песочную крепость, которая постоянно рассыпалась, не замечая, что его рассматривает высокий кудрявый мальчик лет семи.
- Ничего не выйдет.
Джонни не обернулся, он на самом деле не услышал, был слишком увлечен своим занятием.
- Не обращать внимания на разговаривающих с тобой людей невежливо. А замок не получится - слишком сухой песок.
Big_Fish «Коротко о международном сотрудничестве»
цитата«- Вот и я говорю, с поркой надо наверстывать.»
«Вандалы»
цитатаДжон, я не могу поверить. Это мой первый провал. Первое преступленье, которое мне не удалось раскрыть, - обескуражено упал на диван Шерлок: - В этом деле нет никаких зацепок, никаких улик, никакого смысла, в конце концов!
- Не переживай так, Шерлок. Ну, подумаешь, алюминиевые стрелы пропали, - попытался успокоить его Джон, садясь рядом.
- Ребята, чего такие кислые? - раздался со стороны кухни голос полковника: - Я тут, пока вы бегали, картошечки пожарил, огурчиков малосольных забубенил, пару бутылочек водочки в холодильник поставил охлаждаться. Садитесь за стол, сейчас будем лечить вас от плохого настроения.
…………
Шерлок проснулся с чудовищной головной болью. Казалось, тысячи крошечных инспекторов Лестрейдов провели обыск у него в голове, перевернув все вверх дном!
LadyDospeh Без названия
цитата Холмс снова повернулся к окну от улыбающегося Грегори.
С залитой солнечным светом улицы, сидя на пыльном асфальте, приправленном городским мусором, на Майкрофта смотрел светящийся каким-то животным счастьем и не так уж тут чужеродный бурый медведь.
Первое утро отпуска в России начиналось многообещающе.
Big_Fish Без названия
цитатаПосмотрел бы я, как вы бы обезвредили преступника, когда у вас пистолет в шерсти застрял, - мрачно пробубнил себе под нос Грегори
.fun.fun.fun. Любовь, медведи и Агата Кристи
цитатаГрегори хмыкнул: «Ага, встреча. Вот, как теперь это называется», - продолжая неосознанно следить за скольжением длинных пальцев по мраморной поверхности часов. А потом усмехнулся, внезапно расслабившись: - Вы знаете, встреча с этими часами выглядит как угроза.
Майкрофт Холмс непонимающе моргнул, а Грегори страшно захотелось улыбнуться.
Dirty Inspector «Зоопарк какой то!»
цитата Окей. С чего начнем? – прислонившись к ограде вольера с зебрами, Андерсон сложил руки на груди.
- С убийства. Лишних в поисковой группе, - тут же ответила Салли.
Рейтинг: PG-13
Тё «Немного о свадьбах»
цитата Он очень хороший, - сказала королева Елизавета, поправив лимонно-желтую шляпку на седых кудрях. – Когда он забывается, он называет меня Лилибет и смотрит очень укоризненно.
- Он может, - Лестрейд улыбнулся. – А разве…
- Маленькие привилегии, - напомнила Ее Величество. – Кстати, вы тоже так можете, милый.
- Но… я? Он же…а я всего лишь…
- Конечно, - она невозмутимо улыбнулась. – Вы. Он хранит Британию, вы храните его. Все честно.
«Музей Виктории и Альберта»
цитата Она его любила, да? Виктория? – они остановились во внутреннем дворике возле скромного мраморного бюста принцу Альберту, основателю и первому патрону музея. – Поэтому и построила этот…чердак.
- А он мечтал, чтобы все люди моли поверить в свои силы, могли учиться и приумножать накопленные знания, - кивнул Майкрофт. – Да.
- Спасибо, - от всего сердца поблагодарил Лестрейд. Он точно знал, что они обязательно и не раз сюда еще вернутся.
Кышь «Телефонные разговоры и встреча без галстуков»
цитата Рука скользнула по шее, оттянув ворот расстегнутой рубашки.
Говорить было тяжело. Не говорить - невозможно.
- Знаешь, я бы связал тебе запястья твоим же галстуком. Эта чертова шелковая штука же лежит где-то рядом с тобой, верно? И целовал бы тебя до тех пор, пока ты не забыл бы, что на свете существуют слова. А описывать? Тебе хочется услышать, то что я представляю, что это твоя рука делает так - Грег расстегнул еще две пуговицы и, распахнув рубашку, провел ладонью по шраму на животе. - Или вот так? - рука скользнула ниже и легла на ширинку.
- Говори. Еще.
Голос в телефонной трубке почти срывался и был непохож на привычную вежливость и размеренность.
.fun.fun.fun. «Двое на мосту»
цитата На смотровой площадке довольно безлюдно, только несколько парочек влюбленно смотрят вдаль, словно в счастливое будущее, да компания подростков, опьянённых собственной свободой и чувством независимой неуязвимости, прыгают, громко разговаривая и смеясь, возле бинокля. Звуки до Грега долетают с какой-то пронзительной чёткостью здесь, на высоте чёртовых 44 метров, и кажется, что мост тоже слегка качается в такт воде.
Сердце, молчи, молчи, сердце, не надо.
- Инспектор, - вот и его вечерний визави, лёгок как на помине. Удивительно чётко различимый звук его шагов за спиной, нотка сандала в его парфюме, ощутимая даже на расстоянии. Грегори плавно оборачивается и кивает своему спутнику.
- Мистер Холмс.
Izumrudishe «О старых легендах и новых привязанностях»
цитата От кого: Злейший Враг
Братец, надеюсь, ты не забыл, какой сегодня день?
***
От кого: Шерли
Чего тебе не спится ночью темной? ШХ
От кого: Злейший Враг
У тебя не возникает смутного желания оказать Скотланд-Ярду посильную помощь?
От кого: Шерли
Ты заметил на подушке одинокие пижамные штаны с зонтами, и тебя накрыла ностальгия? ШХ
От кого: Злейший Враг
Я хочу провести этот день в компании одного единственного
skaramysh Без названия
цитата
«Лишь миг - и сорвана столь не шедшая ему форменная рубашка с небрежно расстегнутым воротником. Стоит провести губами по ключице, слизнуть капельку пота с запахом пороха и мускуса с широкой груди...»
У инспектора покраснел даже Андерсон.
Dirty Inspector «Тренировка»
цитата - Определенно, определенно, глупая. Грегори, я…
Майкрофт вновь не договаривает и, протянув руку, осторожно касается пальцами мягких волосков на затылке, поглаживает и смотрит в черные глаза с надеждой.
- Я тебя… знаешь, кажется, я тебя…
Кышь «Сны и Ричмонд-парк»
цитата Да, все началось с Ричмонд-Парка.
Ощущение дежавю, от гонки через весь парк за убийцей. Выстрелы в темноте, слегка задетое плечо, распуганные олени.
И собака, летящий на него призрак.
Он уже стрелял в нее когда-то во сне.
Рука не дрогнула и сейчас.
Дело закончено и закрыто, остались отчеты.
Мелодия Альтаир «Достопримечательность»
цитата Ого, Шерлок, вблизи он кажется таким большим!
- Хм, да, пожалуй.
- И цвет, такой яркий, такой красный...
- Джон, это нормально. Он всегда таким был.
- Мне нравится. И еще он так возвышается, будто бы парит над всем.
- Откуда столько патетики, Джон. Ну да, он выглядит довольно внушительно. Не понимаю тебя, Джон, можно подумать, ты впервые его видишь. Нельзя же так пялиться.
- Но почему? Я давно не был дома, успел соскучиться, вот и все.
- Только не говори, что ты хочешь на нем прокатиться.
- Хорошая дедукция, Шерлок! Конечно, хочу.
Рейтинг: R
Мелодия Альтаир «Аргентинское танго»
цитата Грегори! Остановись… Иначе… я за себя не ручаюсь, я ведь не Джон с его идеальным терпением, - Холмс говорил, медленно подбирая слова, ибо то, что ему хотелось сказать на самом деле, выходило сплошь неприличным.
«Я его зацелую… всего… или покусаю… или и то, и другое… Истерзаю эти губы, чтобы он не смел так улыбаться, так горячо, так ласково… Разорву эту гребаную майку… сорву эти чертовы джинсы…» - дальше буксовали даже мысли, невысказанные, неоформленные, они оседали в его мозгу тяжелым грузом. От них темнело в глазах, в паху все ныло, было неудобно сидеть и безумно, неконтролируемо хотелось прикосновений. Везде…
Сжимая подлокотники, Майкрофт откинул голову, тяжело дыша.
- Устроишь международный скандал, спешно покинув страну? – Лестрейд деланно удивился и, словно бы в задумчивости, начал покусывать костяшки пальцев. Через расстегнутую молнию на джинсах виднелась резинка трусов.
Dirty Inspector Paso Doble.
цитатаИщу в карманах сигареты.
- Здесь нельзя курить.
- Заткнись.
Вздыхает.
- Что, оправдания закончились?
- Ты просил меня заткнуться.
.fun.fun.fun. «Запах»
цитата Его кожа пахнет одуряюще. Если бы Майкрофт мог, он бы дышал только одним этим запахом, поселил бы его в своих обонятельных рецепторах на постоянную прописку, несмотря на то, что это было бы чревато сбоями в работе его мозга. Потому что как только Майкрофт слышит этот запах, у него начинает слегка кружиться голова, и тянет закрыть глаза, чтобы ощущения были обострены до предела. Особенно он любит этот запах, когда Грегори приходит после какой-нибудь очередной рабочей беготни – взмыленный и разгорячённый.
meg aka moula «С. На похоронах»
цитата - Мой брат был замечательным человеком…
Детектив-инспектор Грегори Лестрейд, стоявший в задних рядах многочисленной траурной процессии, закрыл руками лицо. Его плечи вздрогнули – раз, другой… Третьего не последовало – острый локоть стоявшей рядом блондинки впился ему под ребра, выбивая из легких оставшийся воздух.
- Тихо, - прошипел ему в ухо раздраженный голос.
Лестрейд помотал головой – не могу, мол – и, пригнувшись, начал пробираться прочь из толпы, то и дело смахивая слезы с ресниц.
teawein «Подмена»
цитатаЕсли бы проектировщики, архитекторы и реставраторы Букингемского дворца слышали ругающегося самыми неприличными словами своего обширного уличного лексикона в их адрес Лестрада, что пытался пробраться от одного окна к другому, они вряд ли бы вообще в свое время приложили руку к прекрасному.
- Меня уволят, - в довершении к своей красноречивой тираде добавил Грегори, когда открывал окно соседней комнаты. – И все из-за тебя, любимый зануда. Попробуй мне теперь хоть раз еще сказать, что я недостаточно внимателен или снова забыл о твоем существовании. Это скалолазание я тебе еще не раз припомню, интриган хренов!
Тё «Стриптиз»
цитата Грег танцует приватный танец, Майкрофт смотрит ему в глаза. Майкрофт смотрит, Грег танцует, сигаретный дым стелется пластами – Кент, Мальборо, Данхилл.
Играет бессмертная песенка про шляпу, Лестрейд расстегивает рубашку.
На стене портрет королевы между двух виниловых пластинок, Майкрофт думает, что к ней – нет, не ревнует, а так, ко всему миру – да, ревнует, еще как!
Поэтому клуб выкуплен на восемь часов, поэтому музыка льется в такт движению и дымный туман колышется, смазывая контуры фигуры Грегори Лестрейда, инспектора Скотланд-Ярда.
Рейтинг: NC-17
Апрельская Верба, Кышь «Двое под одним зонтом»
цитата Грегори несколько минут смотрел на чуть покрасневшие холмсовские пальцы, а потом подумал, что к черту спокойствие.
Накрыл эти замерзшие пальцы своими, дернул ручку зонта в сторону и поцеловал замершего Майкрофта.
Дождь стучал по плечам, тонкие губы чуть согрелись, кажется, Но так и не ответили на поцелуй.
Грегори отодвинулся, прищурился и, обозрев замершую в немом удивлении холмсовскую фигуру, пожал плечами, после чего вздрогнул от холодных струек воды проникших за шиворот.
- Извините, мистер Холмс. Думал, что у нас это взаимно.
Засунул руки в карманы, ссутулился и направился к дому, молча кляня себя, на чем свет стоит.
некомпас «Рождественский фарс»
цитата
Доброжелательную улыбку стирает с его лица увесистый кулак инспектора, Холмс падает и, видимо, на пару секунд теряет сознание, а когда приходит в себя, на лбу его обидчика уже красуется маленькая красная точка, которую тот не замечает. Майкрофт предостерегающе понимает руку, и точка исчезает, а мысли из головы вовсе не собираются исчезать: Почему? Он так ненавидит меня? Он так любит ее?
***
- Инспектор, я надеюсь, вы больше не собираетесь меня бить, а то я буду похож на хомяка
Wildnessy «Венский вальс»стихи
цитата Сердце заходится в бешеном ритме,
Грег к небесам посылает молитвы,
Гладит знакомые плечи, а Майкрофт молчит.
Грег избавляет его от рубашки,
Ловко скользит к металлической пряжке,
Высвобождая из брюк напряжённую плоть.
Майкрофт всё так же молчит и чуть слышно
Стонет, а Грег так же сбивчиво дышит.
Видно, молитвы его всё ж услышал Господь.
Арт
AlexJr иллюстрации к фику teawein
«Фокстрот»
«Ламбада» НЦ-17
«Парламент»
«Сладкий»
skaramysh «Вальс»
«Чем заканчиваются прогулки по Лондону»
LadyDospeh «Смена планов»
-Aliana- «Welcome to London»
Видео
Пестрая лента «Чардаш»
Хотите обсудить фики? Или что-то добавить? Это можно сделать в комментариях к посту.
@темы: Ссылки и рекомендации, Майкрофт Холмс, Организационное, Фанфик, Грегори Лестрейд, Поиск фиков, Фанарт, Mystrade-календарь, Фанвидео
теперь никакой иной ассоциации помимо арта Алек у меня не возникает!)))