Автор: Джейн Веда
Фандом: Шерлок ВВС
Персонажи: Майкрофт, Лестрейд
Жанр: преслэш
Рейтинг: G
Размер: мини ( около 1700 слов)
Дисклаймер: не претендую
Саммари: Майкрофт никак не может понять, почему инспектор улыбается, глядя на него.
От автора: восхищаюсь авторами данного сообщества. Вы все - чудесные люди.
Текст
В первый раз увидев Майкрофта Холмса, инспектор Лестрейд отчётливо фыркает. Его начальник, вечно раздражённый диабетик с пунктиком на многостраничных отчётах, сжимается в комок и взглядом обещает Лестрейду быструю смерть. Взгляд Майкрофта говорит о том, что перед смертью инспектору придётся помучаться.
-Вас что-то рассмешило, инспектор? – холодно осведомляется Майкрофт. Грегори, знающий об этом человеке только то, что ему успели нашептать коллеги («Сегодня приедет большое начальство, наш уже с утра бегает с перцем под хвостом»), легкомысленно пожимает плечами и лучезарно улыбается:
- Не обращайте внимания.
Поджатые губы Холмса не сулят ничего хорошего, но он возвращается к беседе, в которой Лестрейд не принимает никакого участия.
Он пока не знает, что человек, стоящий перед ним, носит фамилию Холмс. Поэтому мысли его полны рутины – два убийства в разных концах города, очередной отчёт, вечерний поход в магазин за вечно кончающимся чаем.
Равнодушно вслушиваясь в бормотание непосредственного начальства, Лестрейд окидывает фигуру Холмса взглядом и рассеянно улыбается сам себе, словно припоминая что-то.
Майкрофт, читающий окружающих, как открытую книгу, решает, что это непозволительно. К стыду своему, понять, почему инспектор улыбается, он не может.
***
Следующая их встреча происходит уже после того, как Лейстред знакомится с самым странным человеком в своей жизни. Шерлок Холмс кажется сущим наказанием – но, насколько он кошмарен в общении, настолько же хорош в своём деле. Иногда Грегу кажется, что день, когда он встретил Шерлока, был самым неудачным днём в его жизни, но он тут же вспоминает свой выпускной и день, в который он познакомился со своей бывшей тёщей, и смотрит на Шерлока немного свысока. Шерлок каждый раз дёргается и бурчит, что он всё равно умнее и компетентнее Лестрейда, победно размахивая его значком. Инспектор, давно махнувший на явные задатки клептомана у паршивца, лишь прищуривается и протягивает руку ладонью вперёд. Шерлок недовольно роняет значок на ладонь и уходит, нервно поправляя шарф на горле.
-Почему бы тебе его просто не снять? – увидев эту картинку в очередной раз, Лестрейд не может удержаться. Очередной преступник пойман и можно ненадолго расслабиться и выйти за ограждение, чтобы убедиться, что Шерлок не стащил какую-нибудь улику. Шерлок раздражённо шипит что-то в ответ, и из-за спины инспектора раздаётся негромкое замечание:
- Чему вы учите моего брата, инспектор? Он должен заботиться о своём здоровье.
Шерлок судорожно поправляет шарф и тут же заводится:
- Кто звал тебя сюда, Майкрофт? Я прекрасно сам со всем разобрался.
Лестрейд переводит взгляд с Шерлока на невозмутимого Майкрофта. Ну конечно.
Грегори подавляет короткий смешок и неуклюже закашливается.
Холмсы сверлят его взглядами.
-Что? – не понимает Грегори, но потом кивает Майкрофту:
- Моя бывшая никогда не могла заставить Эмили надеть шарф. Дети почему-то уверены, что от него нет никакой пользы.
У Майкрофта дёргается уголок губ. Шерлок скрещивает руки на груди и сладко поёт:
- А зонтик Эмили с собой любит брать?
Грегори озадаченно отвечает, что в дождь её не только зонт, но и дождевик заставляли брать, и не понимает, почему на лице у Шерлока появляется мстительное выражение.
- Ох уж эти дети, - едко бросает он и быстро уходит.
- Наша матушка строго следит за нашим здоровьем, - помолчав, проговаривает Майкрофт.
Выглядит он при этом так, словно делится секретом вечного двигателя.
Лестрейд кивает, потом спохватывается и переспрашивает:
-Вашим?
Майкрофт неспешно удаляется, постукивая зонтом по тротуару.
Грегори глядит ему вслед и на его губах играет слабая улыбка.
***
Лестрейд мчится через весь город на Бейкер-стрит, потому что «у Шерлока появилась очередная идея по делу, совершенно безумная, поторопись, Грег». Сообщение от Джона Ватсона нарушило его вечерний отдых, но мужчина этому даже рад. Впервые ему известно о планах Шерлока – спасибо небесам и родителям Джона за его рождение. Грегори пока мало общался с ним, но уже чувствует, что им судьбой назначено быть друзьями.
Инспектор вихрем взлетает по лестнице и, запыхавшись, вбегает в комнату.
- Здравствуйте, инспектор, - любезно приветствует его кресло. У стены стоит зонтик, возле которого небольшая лужица от подтаявшего снега. Эта деталь почему-то ужасно смешит Лестрейда, ранее убеждённого в том, что зонты Майкрофта Холмса самодостаточны и наверняка способны уничтожить любые следы своего пребывания где угодно.
Грегори проходит в комнату и усаживается во второе кресло.
- Опоздал? – полуутвердительно спрашивает он у Холмса.
- В доме их нет уже двадцать минут, - кивает Майкрофт и скользит по Грегори взглядом, упирающимся в картину за его спиной.
- И вы сидите здесь, потому что решили сообщить мне об этом лично, - Грегори пытается не улыбнуться. Почему-то он совсем не удивлён. Стремление Майкрофта контролировать ситуацию имеет те же корни, что и стремление Шерлока докопаться до любой, даже самой маловразумительной истины.
- За ними уже присматривают, - Майкрофт закидывает ногу на ногу. – Если вы появитесь, вся операция пойдёт прахом.
- Какая ещё операция? - хмурит брови Грегори.
- Защитить Шерлока так, чтобы он не догадался об этом.
- Как дети малые, честное слово, - вздыхает Лестрейд. – И что требуется от меня?
Его собеседник позволяет себе тонкую улыбку.
- Вы не должны покинуть эту комнату ещё сорок четыре минуты.
Грегори смотрит на Майкрофта и глаза его опасно блестят.
- А если я захочу уйти? Что вы мне сделаете? Накачаете снотворным? Воспользуетесь сверхсекретной техникой гипноза? Уколете зонтом?
Грег откидывается на кресле и с сомнением рассматривает Холмса.
- Сомневаюсь, что вы со мной справитесь. Техники техниками, но чисто физически я явно сильнее. Вам бы не помешало получше питаться. Слишком уж …
Лестрейд мнётся, подыскивая нужное слово. Майкрофт неожиданно фыркает и весело смотрит на Грегори.
- Вы действительно хотите уйти?
Грегори Лестрейд отличается от своих коллег одним очень выгодным качеством. Он чрезвычайно любопытен. Из-за своего любопытства он поступил в академию, из-за своего любопытства он познакомился с Шерлоком. Поэтому, не тратя времени на раздумья, он встаёт и снимает пальто, укладывая его на диван, после чего демонстративно усаживается назад в кресло. Напрягшийся было Майкрофт одобрительно кивает, попутно взглянув на экран мобильного телефона.
- Всё идёт по плану? – тут же спрашивает Лестрейд и получает в ответ лёгкий кивок.
Пару минут они сидят в тишине, которую нарушает Майкрофт.
- Инспектор, позвольте спросить у вас кое-что? – он говорит столь небрежно, что Грег уже решает, как повежливей отказаться служить в разведке.
- Слушаю вас, - произносит он, мысленно просчитывая пути отступления. Пока находится только один - через окно.
- Почему при каждой нашей встрече вы улыбаетесь, глядя на меня? Я кажусь вам смешным? - Майкрофт болезненно морщится.
Лестрейд обрывает свою мысленную речь и недоумённо смотрит на Майкрофта. Тот убийственно серьёзен и, пожалуй, даже слегка взволнован.
- Я? - теряется Лестрейд, но потом вдруг соображает, что к чему. - Ах, вот вы о чём.
Майкрофт торопливо анализирует язык тела, но по всему выходит, что ничего обидного услышать ему не придётся.
- Тут дело вот в чём, - Лестрейд явно настроен поболтать, - Вот скажите, чего вы больше всего боялись в детстве?
Майкрофт усилием воли подавляет в себе порыв вздрогнуть. Ничего себе, отличное начало, инспектор! Он задумчиво обводит взглядом комнату, честно пытаясь вспомнить. Чего он боялся? Что Шерлок снова решит перенести сознание в другую реальность, выпив щёлочь? Что отец, торжественно похороненный под звуки выстрелов, постучится ночью в окно?
- Разочаровать матушку, - выбирает он ответ, который подразумевает налаживание эмоциональной связи с собеседником. Тем более что это не ложь. Сказать по правде, он до сих пор этого боится.
- Так у вас в семье мамуля считается детским монстром, - лукаво тянет Лестрейд, и глаза его поблёскивают.
Майкрофт видит, что у слов инспектора есть двойное дно и, кажется, догадывается, о чём сейчас пойдёт разговор. Всё ясно, инспектора в детстве пугали мужчинами в костюмах и с зонтами.
- Надеюсь, это не тянет на государственную тайну? – продолжает Грегори, и Майкрофт отрицательно качает головой, параллельно вспоминая всё, что знает о детских комплексах. По самым благоприятным прогнозам, инспектор сможет общаться с ним на равных только спустя длительную реабилитацию. Майкрофт не желает признаваться себе в том, что его это беспокоит.
- Буду использовать это знание против Шерлока, - энергично рубит воздух рукой развеселившийся Лестрейд, ни капли не похожий на закомплексованного и запуганного человека, нуждающегося в немедленном лечении.
Майкрофт выразительно молчит.
- Ах да! Я же не закончил, - спохватывается Лестрейд. - Так вот. У нас в семье, - он горестно усмехается, - в бывшей семье была традиция рассказывать Эмили, это моя дочка, кстати, хотя вы, наверное, и так знаете, рассказывать ей истории на ночь.
В досье Лестрейда была фотография этой Эмили. Очаровательная девочка с серьёзным лицом. Майкрофт кивает, показывая, что понимает, о чём речь.
- В детстве она была очень трусливой, - доверительно сообщает Грегори, - Боялась всего на свете. Вот и приходилось рассказывать ей сказки, в которых мы побеждали её страхи.
Майкрофт одобрительно улыбается. А инспектор-то не промах! Самостоятельно принял решение, делающее честь любому психологу.
Грег чуть смущённо потирает рукой лоб.
- Ну а делать главным хорошим парнем копа было бы слишком самонадеянно. Вот и пришлось придумывать ей защитника.
Майкрофт замирает. Он, что, имеет в виду, что…
- Так и описывал ей. Мол, придёт хороший человек и спасёт тебя от всех бед. Пришлось придумать многое, конечно, целую биографию. Потом и вовсе рассказывать про него истории. Так мы и вышли из возраста, когда стоит бояться монстра из шкафа или стука веток в окно.
Лестрейд тепло улыбается.
- Я тогда тебя как увидел, в смысле вас, так и вспомнил все эти сказки. Вот, думаю, Эмили бы обрадовалась.
- Можете называть меня на ты, - отстранённо говорит Майкрофт.
- Ладно, - кивает Лестрейд.
Надо же.
- И ты меня на ты называй, - Лестрейд, похоже, не понимает, что только что совершил почти невозможное - удивил Майкрофта Холмса. Дважды.
- Я с удовольствием бы обрадовал юную леди своим визитом. Пусть знает, что у неё есть защитник, - церемонно произносит Майкрофт.
- Эмили навещает меня по воскресеньям, - Лестрейд снова невыносимо ярко улыбается. Майкрофт спросит у него, почему, в следующий раз. А пока…
- Мне нужно идти. Через,- он проверяет часы, - пятнадцать минут здесь будет Шерлок с Джоном, а мне не хотелось бы сейчас беседовать с братом.
- Хочешь сказать, что он не узнает, что ты здесь был? - уж Грегори-то точно собирается дождаться Шерлока.
Майкрофт кривится.
- Конечно, узнает.
- В этом и смысл, да? – прозревает Лестрейд.
Майкрофт предпочитает не отвечать. Он встаёт из кресла, берёт зонт, и протягивает руку Грегори. Тот незамедлительно жмёт её.
- В воскресенье, Майкрофт. Мы с Эмили будем ждать.
И улыбается ему на прощанье, поудобнее устраиваясь в кресле, чтобы дождаться Шерлока. Каких-то пятнадцать минут, отчёт Шерлока (скороговоркой он быстро управится) и можно будет отправляться домой. Чудесный субботний вечер.
@темы: Рейтинг G, Майкрофт Холмс, Фанфик, Грегори Лестрейд, Пре-слэш
Просто мимими
Чудесный рассказ
спасибо
HelenSummer, вот да, вдвоём они прекрасно смотрятся
Drimaronda, уиии, пожалуйста
Ingirid, и я инспектора люблю
А продолжения не планировалось изначально
ПС. помечтать-то читатели могут
Обожаю читать про Майкрофта с дочерью инспектора, оно всегда так трогательно и здорово. А тут еще и сам инспектор такой чудесный, наверняка у него и дочка такая же замечательная. Дорогой автор, мы, конечно, понимаем, что вдохновение - штука тонкая, и к вашим планам со всем уважением. Но если бы вдруг, мы бы с бааальшущим удовольствием почитали
Но нет, я без проды
Иногда мне кажется, что я веду себя как Белк Скрэт из Ледникового периода, столько вокруг
ореховкрасивого, всё хочется затащить сюдаHelenSummer, какой образ
ты молодец
читать дальше
А за это отдельное спасибо :bravo :bravo ::
"и день, в который он познакомился со своей бывшей тёщей, и смотрит на Шерлока немного свысока."
"зонты Майкрофта Холмса самодостаточны и наверняка способны уничтожить любые следы своего пребывания где угодно."
Regis,
gwae_tolstun, огромное спасибо за похвалу. Приятно, что эти фразы произвели впечатление
я лчень надеюсь увидеть здесь еще ваши произведения)