Автор: Shae
Бета: Талина2010, Джиалгри
Размер: мини, 3963 слова
Версия: «Шерлок» (BBC)
Пейринг/Персонажи: фем!
Грегори Лестрейд
/Майкрофт Холмс
, Шерлок Холмс
, ОЖПКатегория: гет
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: ООС, кроссдрессинг
Краткое содержание: Лестрейд и Майкрофт встречаются уже три месяца, но за все это время они и целовались-то только пять раз.
Размещение: на фикбуке и AO3
Примечание автора: Текст написан на летнюю Фандомную Битву 2015 для fandom Sherlock Holmes 2015.
читать дальше— Шерлок! Ты дома? — Переступив порог гостиной, Лестрейд огляделась. Может быть, он и правда еще не вставал, как предположила миссис Хадсон? Или умчался по своим делам с утра пораньше: очень уж тихо было в квартире.
— Я здесь! — донеслось из кухни. — Сядь там где-нибудь и подожди минутку, я сейчас закончу.
Расположившись в кресле Джона — самом безопасном месте в этой комнате, а может быть, и во всей квартире — Лестрейд скинула узкие туфли и с облегчением пошевелила пальцами совершенно задеревеневших ног.
— Ну, Грег, что у тебя? — спросил Шерлок, выходя из кухни и снимая тонкие лабораторные перчатки. — Я утром заглядывал в вашу базу данных и не нашел никаких интересных дел. Неужели преступники все-таки опомнились и снова стали вести себя плохо? — Он заозирался по сторонам, примериваясь, куда бы кинуть перчатки.
Лестрейд было что сказать и насчет взлома базы данных полиции, и насчет того, что Шерлок за столько лет так и не выучил ее имя, но она сдержалась.
— Нет, новых дел нет, но я нашла для тебя в архиве два очень интересных убийства. Вот, посмотри, тебе понравится, — с этими словами она протянула ему заранее приготовленные папки.
И Шерлок посмотрел, но не на папки, а окинул взглядом саму Лестрейд, задержавшись на ее ногах, и моментально изменился в лице. Перчатки выпали из его рук на пол, а сам он отпрянул и встал за черным креслом, как будто выставил между ними преграду.
— Нет. Нет, нет, нет и нет. Тебе не удастся меня подкупить. Даже интересными делами. И не надейся. Но какая же ты, оказывается, коварная: дождалась, пока Джон уйдет, чтобы поговорить со мной наедине, да? Застать врасплох? Прав был Шелли: «О, женщины, вам имя вероломство»! Ничего у тебя не выйдет.
— Это не Шелли, это Шекспир, и ты немного переигрываешь. Шерлок, я прошу тебя, мне же больше не с кем поговорить!
— Без разницы, хоть Байрон, главное — это правда. Нет, Грег. Я не стану обсуждать ни с тобой, ни с кем бы то ни было еще личную жизнь своего брата. Хватит уже того, что я закрываю глаза на то, как вы все время обжимаетесь по углам!
— Так в этом-то и проблема! — в отчаянье воскликнула Лестрейд, ероша короткие волосы.
— То есть? Ты не хочешь больше с ним обжиматься, а он тебя шантажирует? Великолепно! Чем?
— Нет, не в этом дело. Просто, понимаешь, дальше, как ты говоришь, обжиманий…
— Это не я говорю, это Джон так говорит, — возразил Шерлок. — Он владеет этой терминологией гораздо лучше.
— … дело не идет. И я не знаю, что делать.
— Но я-то при чем? Чем я-то могу тебе помочь?
— Сама не знаю … Двадцать пятого, то есть завтра, будет три месяца, как мы с Майкрофтом — как бы, вроде как, как будто — встречаемся. И вечером идем в ресторан. Но за эти три месяца мы разве что целовались, и то пять раз. И все! Как школьники какие-то за руки держимся… А мне ведь сорок пять, я замужем была, у меня дети есть, да и Майкрофт — согласись, его сложно назвать робким, или неуверенным, или стеснительным.
Шерлок обошел свое кресло и уселся в него, поставив голые ступни на сиденье, а подбородок положив на колени. Он посерьезнел и притих. Потер переносицу. Лестрейд смотрела на него с надеждой.
— А ты пробовала… ну?.. — спросил Шерлок и неопределенно мотнул головой.
— Да чего я уже только не пробовала! Подпоить его пыталась — так он не пьянеет, да и потом как-то это… нехорошо все-таки… Откровенную одежду надевала, стала носить блузки и пуговицы на них расстегивать — Андерсон внимание обратил, а Майкрофт — кремень. А однажды я…
— Грег, без подробностей. Пожалуйста.
— Грейс, — вырвалось у Лестрейд против воли.
— Что?
— Меня зовут не Грег, а Грейс. Я женщина, если ты не заметил.
— Сейчас же речь не о тебе, так какая разница, как тебя зовут и какого ты пола?
Лестрейд прикрыла глаза ладонью. Зря она вообще на что-то надеялась: с Шерлоком и так-то разговаривать почти невозможно, а уж на личные темы…
Некоторое время они сидели в молчании. Грейс пару раз порывалась встать, но не находила в себе сил надеть эти кандалы из обувного магазина, которые там по ошибке называют «модельными туфлями».
— Как ты к нему относишься? — вдруг спросил Шерлок.
— К Майкрофту? — переспросила Грейс, не ожидавшая вопроса.
— Ну не к Джону же! К Майкрофту, конечно.
Лестрейд сглотнула, подбирая слова.
— Майкрофт… Мои дети и Майкрофт — самые дорогие для меня люди. И если ты сейчас мне скажешь, что у него какая-нибудь неизлечимая болезнь, хроническая импотенция, которой он стесняется и поэтому ничего даже не предпринимает — черт с ней, не это главное. Мы столько лет с ним знакомы, и я не знаю, где были мои глаза раньше, как я не увидела, какой он потрясающий человек — умный, чуткий, интересный. После развода у меня ведь никого не было, да и в браке мы с мужем в последнее время, как ты знаешь, не очень хорошо жили. Так что, если секса у меня не будет, я как-нибудь переживу. Я хочу быть с ним, Шерлок. Очень хочу. Но только я делаю шаг навстречу, как он делает три от меня. Дело ведь не в сексе, вернее, не только в нем. Просто… — Она вздохнула и покачала головой. — Наверное, я неправа. Наверное, мне просто нужно принять все как есть, и…
— Что тебе нужно, так это познакомиться с его сестрой, — перебил ее Шерлок. Брови его были сведены к переносице, сам он выглядел задумчиво.
— С кем? — удивилась Грейс. — У вас еще и сестра есть?
— Да, у Майкрофта есть сестра. Они двойняшки и всегда были близки. Мередит знает Майкрофта лучше всех, и если ты действительно хочешь… Если ты его действительно…
Нужное слово Шерлоку явно не давалось, и Лестрейд закивала:
— Да-да, очень сильно.
— Значит, тебе нужно познакомиться с Мередит, — постановил Шерлок. И тут же добавил: — Но сначала все-таки поговори с Майкрофтом. Он человек… своеобразный. — («Уж чья бы корова мычала», — подумала Лестрейд.) — Да и как это воспримет сама Мередит, я не знаю.
— Вы давно не общались?
— Лет десять. Да нет, больше. В отличие от братца, Мередит не стремится лезть в мои дела.
— Да, ну что ж, хорошо, — Лестрейд сунула ноги в ненавистные туфли: было ясно, что ей едва ли удастся получить от Шерлока какую-то реальную помощь. Не то чтобы она рассчитывала на моментальное решение проблем, но все же ожидала чего-то иного. — Спасибо, Шерлок. Думаю, мне пора.
— Грег? Грейс, — тут же поправился Шерлок. — Будь осторожна с моим братом. И с Мередит тоже.
— Шерлок, я не думаю, что Майкрофт… — нахмурилась Грейс, но Шерлок ее перебил.
— И все же. Ладно, иди, — он махнул рукой, отпуская Грейс, и направился в кухню. — Джон должен вернуться с минуты на минуту, и что-то мне подсказывает, что, несмотря на вашу теплую дружбу, его ты не горишь желанием посвящать в тонкости ваших с Майкрофтом отношений.
Уже на лестнице Лестрейд услышала окрик Шерлока:
— Подкуп удался!
***
Доковыляв до машины, Грейс уселась на водительское сиденье и достала телефон. Найдя в контактах номер Майкрофта, она задумалась: как начать разговор? Как вообще поговорить с ним? Несмотря на то, что она считала его своим, родным человеком, самым близким, это никак не упрощало общение. Когда дело касалось Майкрофта, ей на ум часто приходила книга, которую она читала своим детям вслух, когда те были маленькими. Кто-то из персонажей был там такой загадочный, как шкатулка с секретом: открываешь ящичек, а внутри еще один, и еще один. И сколько ни открывай, всегда один останется наглухо запертым.
Покачав головой, она нажала кнопку вызова. Подождала немного, но линия оказалась занята. Через минуту набрала номер снова — с тем же результатом. И перезвонила Антее.
Помощница Майкрофта ответила еще до первого гудка:
—Здравствуйте, миссис Лестрейд.
—Да, — растерялась Грейс, — здравствуйте, Антея. Я что-то не могу дозвониться до мистера Холмса.
— Он сейчас занят, у него важный телефонный звонок. Ему что-нибудь передать?
— Нет-нет. Только… Пусть он перезвонит мне, когда у него будет возможность, хорошо?
— Да, миссис Лестрейд. — В трубке раздались короткие гудки.
Как всегда, разговор с Антеей не добавил ей уверенности в себе. Лестрейд сторонилась Антею, как одна женщина может сторониться другую, более, на ее взгляд, красивую, более успешную. Грейс было непонятно, как Майкрофт, видный во всех смыслах мужчина, мог предпочесть ее этой идеальной, с какой стороны ни посмотри, девушке. Лестрейд была и чувствовала себя самой обычной: женщина не «слегка», а «весьма» за сорок, с чуть-чуть «поплывшей» фигурой и избытком седины в коротких волосах, закрашивать которую у нее не хватало то времени, то памяти. Женщина, занимающаяся мужской работой с ненормированным графиком, с кучей дурных привычек вроде курения и пристрастия к кофе. Разведенная, с двумя совершеннолетними детьми. Разве могла она сравниться с Антеей? Разве была она ровней Майкрофту? Эти туфли, эта одежда, которую она стала себе покупать, — даже надев все это, разве могла она сравниться с окружением Майкрофта?
Как всегда бывало с ней после очередного сеанса самокопания и самоедства, Грейс решила что все, хватит, она прекратит эти бессмысленные отношения, которые все равно ни к чему не приводят и от которых одно расстройство, когда вдруг раздался звонок.
— Грейс. — Вкрадчивый голос Майкрофта невозможно было не узнать. — Как твои дела? Чем занимаешься?
— Майкрофт, я думаю, тебе об этом известно лучше, чем мне, — усмехнулась она.
— Ты немного преувеличиваешь мои возможности, моя дорогая. Но, правды ради, я знаю, что ты приезжала к Шерлоку и привезла ему два архивных дела. Отличный выбор, — Грейс почувствовала, что он улыбается. — И еще я знаю, о чем вы с Шерлоком говорили. — А теперь голос звучал серьезно.
— Шерлок сказал, что у тебя есть сестра.
— Да, ее зовут Мередит.
— Мне бы очень хотелось с ней познакомиться и поговорить.
— С какой целью?
— Я совсем тебя не знаю. Хочу узнать, например, каким ты был в детстве…
— Весьма вредным. Но со временем мой характер значительно улучшился — в отличие от характера Шерлока.
— Конечно-конечно, — улыбнулась Грейс. — А еще вы оба ужасно самокритичны. Подозреваемый Холмс, будьте любезны, не уводите разговор в сторону.
— Я и забыл, с кем разговариваю, инспектор. Больше такого не повторится, обещаю. Только чистосердечные признания. Значит, ты хочешь встретиться с Мередит, и мой рассказ о сестре тебя не удовлетворит?
— Да, Майкрофт, хочу.
Он помолчал.
— Хорошо, я поговорю сегодня с сестрой и пришлю тебе адрес.
— Мне нужно будет перезвонить ей и договориться о времени встречи?
— Нет. Завтра утром она должна быть дома — ты ведь сможешь завтра утром?
Лестрейд кивнула, а потом поняла, что Майкрофт же не может ее видеть. Скорее всего, не может, конечно.
— Завтра, да, будет хорошо. Майкрофт!
— Что, Грейс?
— Завтра вечером ведь без изменений? — взволнованно спросила она. — Тебе не нужно будет уезжать в… я не знаю, Заир или Бирму?
— Таких государств давно не существует, Грейс.
— Майкрофт, ты опять уходишь от ответа.
— Нет, Грейс. Как договорились: в семь.
— Отлично! Я буду высокой блондинкой с красной розой у стойки бара, — не удержалась она.
— Я тебя все равно узнаю, острячка-самоучка, — фыркнул Майкрофт, и снова в его голосе чувствовалась эта теплая улыбка. — До завтра.
Отложив телефон, Грейс случайно поймала свое отражение в зеркале заднего вида и в первую секунду даже не узнала себя: будто бы и не она эта красотка с горящими глазами и широкой улыбкой. Надо же, как простой телефонный разговор может поднять настроение! Нет, никуда она Майкрофта из своей жизни не отпустит.
***
Собираясь на встречу с мисс Холмс, Лестрейд разглядывала свое отражение в зеркале и думала, насколько же она не ровня Майкрофту. Начиная от происхождения и заканчивая внешностью — его, изящно-аристократичной, и ее, совсем простецкой. Грейс знала, какая крепкая дружба связывает близнецов, и у нее, с ее-то данными, были все шансы не прийтись по вкусу сестре Майкрофта.
И все же, когда у Грейс был выбор между бояться и не делать или делать и не бояться, она всегда выбирала второе.
***
Мисс Мередит Холмс жила, разумеется, не где-нибудь, а в Кенсингтоне, на Гайд-Парк-Гейт, рядом с посольскими домами. Белый трехэтажный дом находился чуть в глубине, в стороне от дороги, а в саду цвели и благоухали розы. Лестрейд ожидала чего-то подобного, будучи знакома с ее братьями — оба они предпочитали все только самого высокого качества.
Ровно без трех минут одиннадцать Грейс припарковалась рядом с нужным домом, в одиннадцать постучала в дверь дверным молоточком, и через минуту дверь отворилась. Перед Грейс стояла стройная, очень высокая — должно быть, такого же роста, как и Майкрофт, женщина. Ее темные, с медным отливом волнистые волосы доходили до плеч, а лицо было слегка тронуто косметикой. Одета она была довольно просто, в юбку и кардиган поверх шелковой блузки, но по тому, как были подобраны цвета, и из каких тканей сшили одежду, можно было сказать, что мисс Холмс обладает не только достатком, но и хорошим вкусом. Образ благородной дамы завершали туфли-лодочки (и уж они-то были наверняка удобными!) и плотный кашемировый шарф, который мисс Холмс обмотала вокруг шеи. Грейс снова почувствовала себя невзрачным воробушком по сравнению с грациозным лебедем, но постаралась загнать это неприятное и бесполезное чувство как можно дальше, широко улыбнулась, переступила порог и протянула руку в приветствии:
— Здравствуйте, мисс Холмс. Меня зовут Грейс Лестрейд. Я подруга вашего брата.
Мисс Холмс с тонкой улыбкой приняла рукопожатие и сказала почему-то шепотом:
— Очень приятно. Пожалуйста, зовите меня Мередит. А я могу звать вас Грейс? — Лестрейд кивнула, слегка нахмурившись. Мередит, заметив, должно быть, беспокойство в глазах гостьи, продолжала: — Извините меня. Я простыла на днях, ларингит. Врачи прописали тепло и голосовой покой. Ничего страшного, но говорить приходится шепотом. Пожалуйста, не обращайте внимания. Пойдемте в гостиную. Вы ведь выпьете чаю?
— Конечно! С удовольствием!
Пройдя за Мередит по коридору, Грейс очутилась в просторной комнате, высокое окно которой выходило на тот самый садик с розами перед домом. У трехстворчатого окна, выдававшегося вперед, стояли два стула и круглый столик, накрытый скатертью, с чашками, блюдцами и чем-то оранжевым в вазочках.
— Пожалуйста, садитесь, — попросила Мередит все так же шепотом. — Я сейчас принесу чайник.
— А в вазочках?.. — лелея робкую надежду, спросила Грейс.
— Апельсиновый мармелад. Брат сказал, что вам он нравится, — Мередит смотрела на Грейс очень серьезно, но глаза ее улыбались, и в этот момент она была очень похожа на Майкрофта.
— Да, очень, спасибо большое! — Надо же, какая предусмотрительность, какое внимание…
Мередит вышла, а Грейс, вздохнув — кажется, они обе произвели друг на друга хорошее впечатление, — принялась с любопытством осматриваться. Несмотря на некоторую строгость и нейтральность — не знай Грейс, чей это дом, она бы не смогла рассказать, кому он принадлежит, мужчине или женщине, — гостиная выглядела уютно. Может быть, из-за этого окна и накрытого столика с вышитой скатертью и чашками, может быть, из-за кресел со множеством подушек у камина и дивана, где лежал сложенный плед, может быть, из-за камина, а может быть, и из-за рояля, стоявшего в углу. Должно быть, Мередит умеет играть, а может быть, и поет? Интересно, а умеет ли Майкрофт играть на каком-нибудь музыкальном инструменте?..
Мередит вошла с подносом, на котором стояли изящный чайничек и молочник, и чаепитие началось.
Грейс внутренне посмеивалась над собой, над тем, как же быстро Мередит удалось ее к себе расположить. Наверное, нигде и ни с кем она не чувствовала себя так уютно и скованно одновременно, как с этими Холмсами, с Мередит и Майкрофтом. С ними хотелось казаться лучше, умнее, чем на самом деле, они притягивали эрудированностью и глубиной натуры, и до жути хотелось им соответствовать. Грейс тянуло к ним, как к магниту. Лестрейд знала о существовании и другой стороны Майкрофта — в его работе нельзя остаться чистеньким, как, в общем-то, и в ее, но никогда не видела эту другую сторону его натуры обращенной к себе. Возможно, Мередит тоже умела быть и жесткой, и даже жестокой, но не сейчас и не с Грейс. После первой чашки чая Лестрейд была очарована ею так же, как была когда-то очарована Майкрофтом.
Выпив чаю, они переместились на диван, и Мередит достала альбом с фотографиями. Долговязый Майкрофт, пухлощекий Шерлок с кудряшками (Грейс собиралась обязательно поделиться этим знанием с Джоном) и их родители — в разных местах, порознь и вместе, смеющиеся и серьезные, и почти каждую Мередит сопровождала какой-нибудь забавной историей.
К сожалению, в коллекции Мередит не оказалось ни одной ее детской фотографии.
— Я была ужасно некрасивым и нескладным ребенком, — ответила Мередит на невысказанный вопрос, — да и сейчас такая же. Не люблю свои фотографии.
Грейс оглянулась и поняла, что ее немного смущало в убранстве гостиной: вот и на каминной полке — фото Майкрофта и Шерлока в обнимку, фото родителей — такая приятная пара, — но нет Мередит. Лестрейд, конечно же, принялась разуверять Мередит. Она — с ее высоким ростом, крупными ладонями и ногами, длинным носом, — не была общепризнанным эталоном красоты, но была, без сомнения, привлекательной и очень интересной. И манеры ее были безупречны: в какой-то момент Грейс вдруг дернула ее за волосы — она и сама не поняла, как так получилось, просто хотела поправить свой жакет, а получилось — дернула прядь, однако Мередит даже не поморщилась, никак не отреагировала, а вот Грейс стало страшно неловко.
— Вы очень дороги моему брату, — сказала Мередит через час, когда настала пора прощаться. Грейс и так чувствовала, что засиделась. — Я рада, что у Майкрофта, этого скучного старого зануды, появился такой человек как вы, Грейс. Поверьте мне, он просто боится. Майкрофт Холмс гораздо более неуверен в себе, чем можно представить. Когда живешь всю жизнь в одиночестве, нелегко потом кому-то довериться.
Всю дорогу домой Грейс вспоминала Мередит, прокручивала в голове их разговор и удивлялась, как же они с Майкрофтом похожи. И внешне, и по характеру. А вернувшись домой и поднявшись к себе, в гораздо более скромную квартиру в далеко не самой центральной части Лондона, Грейс с ужасом поняла, что думает о своей новой знакомой примерно в том же ключе радостного возбуждения, что и о ее брате. Вот же, только этого не хватало.
Поколение, к которому принадлежала Грейс, женилось и выходило замуж позже, чем их родители. До того, как встретить свою половину в лице приехавшего в Лондон архитектора по имени Франсуа Лестрейд («Лестрад», — как он не уставал поправлять своих новых английских знакомых), Грейс Мастерс, как и многие ее ровесники, «исследовала свою сексуальность»: вела довольно свободный образ жизни, встречаясь и с мужчинами, и с женщинами. Это выйдя замуж за Франсуа, она никогда не позволяла себе даже взгляда в сторону, погрузившись в работу, в дела семьи, тем более, что через два года после женитьбы они с мужем уже нянчили двух близнецов, девочку и мальчика. Отношения с Майкрофтом были для Грейс первыми после развода, она и думать забыла о том, что когда-то ее привлекали женщины. Но Мередит — Мередит была особенной.
Как и Майкрофт.
В ванной, плеснув ледяной воды себе в лицо, Грейс снова глянула на себя в зеркало и снова не узнала свое отражение. Это зеркало видело ее разной, чаще всего — осунувшейся и усталой, но, кажется, еще никогда такой взбудораженной, готовой истерично расхохотаться.
«У тебя, может быть, скоро внуки появятся, а ты о чем думаешь?!» — мысленно укорила себя Грейс и не смогла сдержать улыбки.
Выпив чаю, она немного успокоилась. В конце концов, выбор она свой сделала.
Чтобы как-то прийти в себя от всех переживаний, Грейс принялась вытирать пыль. Потом дело дошло до пылесоса. В конце концов, она перестелила постельное белье — особой надежды у нее не было, но — мало ли, на всякий случай.
В три, когда уборка была в целом закончена, и дальше оставалось или окна начинать мыть, или переклеивать обои, Грейс вспомнила, что давно не разговаривала с двумя своими отпрысками. Надежды на то, что кто-то из них торчит дома в субботу днем, было мало, но попробовать стоило. Включив компьютер, Грейс обрадовалась, увидев, что дочь в «скайпе».
— Привет, детка! Как там эти ужасные французы? Не заставляют моих бедных детей есть лягушек?
— Нет, мам, я б посмотрела на их жалкие попытки! — разулыбалась Дженет. — У нас все отлично! Мы с Джереми и друзьями собираемся в Марсель на следующей неделе!
— Я очень рада. А как дела с Ивонн? — Ивонн была новой женой Франсуа, на этот раз «правильной», француженкой, и — классика жанра: пасынок и падчерица невзлюбили мачеху с первого взгляда.
— Ты знаешь, она совсем не такая противная, когда не лезет постоянно с поцелуйчиками. Лучше расскажи, как ты? Приедешь к нам?
Грейс не представляла себе, как будет жить в доме своего бывшего мужа и его новой жены, поэтому отказалась.
— Нет, Джен, нет. Не ждите меня.
— Таинственный мистер Холмс снова претендует на твое внимание? — спросила дочь, задвигав бровями.
— Он самый, — неохотно призналась Грейс. — Дженет, послушай, ничего, если я пойду в ресторан в этом? — она показала дочери купленное загодя вечернее платье. — Майкрофт пригласил на ужин.
— Ну-ка, примерь, — деловито попросила дочь. Грейс быстро оделась. — Хороший, должно быть ресторан, — присвистнула девушка, оценив наряд. — Надевай и не волнуйся, выглядишь шикарно. Что-то празднуете?
— Сегодня три месяца, как мы встречаемся. — Обсуждать свою личную жизнь с дочерью было, оказывается, еще хуже, чем с Шерлоком.
— О, ну давай, удачи. Повеселитесь как следует, — Дженет показала ей большие пальцы. — Ой, мам, слушай, этот придурок, твой сын, знаешь, что учудил? Ты только посмотри!
Грейс замерла, разглядывая пересланную фотографию, с которой на нее смотрела девушка, как две капли воды похожая на ее сына. Помяла пальцами верхнюю губу.
— Мама? Мам? Что с тобой? Тебе не смешно?
— Нет-нет, это очень весело, — рассеянно ответила Грейс. — Просто я как раз вспомнила кое о чем…
— Расследование? — понимающе спросила дочь.
— Да, расследование. Джен, мне пора бежать. Береги себя, детка. Все, обнимаю. Привет Джереми и папе.
— И Ивонн? — хитро переспросила дочь.
— И Ивонн тоже. Все, пока.
Грейс отключилась и резко захлопнула ноутбук.
Смутная мысль на задворках сознания, не мысль даже — отголосок мысли, которая и в слова-то не была облечена, вдруг расширилась и превратилась в единственное объяснение всем мелким странностям. Вот, оказывается, в чем дело, вот, оказывается, почему… Вот что имел в виду Шерлок, когда сказал «будь осторожна». Вот почему Мередит даже не дрогнула, вот почему у нее не было фотографий, а на шее был шарф.
Господи, ну и дела. Ну и дела.
Грейс снова пошла в ванную умыться холодной водой. Посмотрела в зеркало — вид ошарашенный и ошалелый. Глаза просто огромные. Кто же это сказал, что людям к лицу удивляться?..
Налила себе чашку чаю, потом еще одну. Хотелось чего-нибудь покрепче, но в доме не было ни капли спиртного. Ну и ладно, ничего. Для того разговора, что ей сегодня предстоял, ясность ума не помешает.
Но как же хорошо все знать и не сомневаться. Как же приятно чувствовать себя уверенной.
***
Несмотря на то, что Грейс просидела все время как на иголках, несмотря на напускное спокойствие Майкрофта, вечер определенно удался. Еда была вкусной, музыка — красивой, а их шутливый разговор и серьезные взгляды обещали так много.
И по дороге домой, уже в машине, когда перегородка между пассажирами и водителем была поднята, а Майкрофт обнимал Грейс одной рукой за плечи, она решилась. Положив ладонь Майкрофту на колено, Грейс скинула ненавистные туфли, пальцами ноги задрала Майкрофту штанину и провела по безволосой — еще одно подтверждение догадки — голени.
— Ты бреешь ноги? — прошептала она ему на ухо, слегка прикусывая мочку.
— Это… Да…Грейс, пожалуйста, не надо. — Голос его сел и звучал напряженно.
— Майкрофт Холмс, — Грейс и не думала останавливаться, потом уже может и не быть шанса поговорить с ним начистоту. — Мне очень понравилась твоя сестра. Она привлекательная, у нее такие изящные пальцы. — Она погладила его сжатые кулаки. — Красивые стройные ноги. — Провела открытой ладонью по внутренней стороне бедра. — Она мне очень понравилась, очень. — Майкрофт зажмурился и, кажется, даже дышать перестал. Грейс же, наоборот, набрала воздуха в легкие, чтобы не остановиться. — Но, если честно, мне ведь все равно, кто ты. Мне все равно, Майкрофт ты или Мередит.
Майкрофт сидел, замерев, и Грейс успела триста раз пожалеть о своем поступке, когда он сказал:
— Ты же понимаешь, что никто не знает.
— Да, — кивнула она, взяла его кулак в руку, разжала пальцы и переплела их со своими. — Только Шерлок.
— И еще мама. Это ее вещи я надевал в детстве.
— Я поняла. — Она потерлась носом о его щеку.
— Мне нравятся женщины, если ты об этом хочешь спросить.
— Нет, не хочу. Я понадеялась на твое знание самого себя, на твою порядочность, на то, что ты не станешь давать ложных надежд мне, бедной разведенной женщине с двумя детьми, если не уверен в своих предпочтениях, — сказала она с улыбкой. — И, думаю, в этом случае Шерлок в той или иной форме донес бы до меня мысль, что отношения с тобой — не лучший выбор. Нужно будет поблагодарить его.
Майкрофт кивнул, и в машине воцарилось молчание.
— Значит, ты не против?
— Нет, — Грейс сжала его пальцы. — Если это ты, для меня не имеет значения, мужчина ты или женщина, Майкрофт или Мередит.
На лице его расцвела такая красивая улыбка, а глаза засветились таким искренним счастьем, что Грейс, конечно, не смогла удержаться и не поцеловать его.
***
Оказалось, что Мередит за много лет своего существования никогда не выходила на улицу. На то, чтобы убедить ее это все-таки сделать, у Грейс ушел ровно месяц. И если рано утром в субботу в Кенсингтонском саду кто-то из любителей бега трусцой и увидел двух целующихся женщин, то не придал этому ровно никакого значения.
В тот же день Грейс и Мередит поставили на каминную полку еще одну фотографию.