Автор: Только сказки
Фандом: "Шерлок"
Категория: джен, пре-слэш
Размер: мини, ~1900 слов
Жанр: экшн, немножко юмор и романс
Персонажи/Пейринг: ГЛ, ШХ, МХ, упоминается м-р Магнуссен
Рейтинг: PG-13
Саммари: Шерлок вечно обращается к Лестрейду с идиотскими просьбами. А тот принимает не менее идиотские решения.
Предупреждение: откровенное АУ и экзотическое самоубийство для исправления ситуации. И немножко майстред
Примечание от публикатора:автор согласен на публикацию, точно-точно ))
читать дальшеБлэкаут 17 февраля стал самой большой сенсацией в Лондоне со времен покушения на мистера Магнуссена. Как сообщали британские СМИ, нападение на знаменитого филантропа и бизнесмена было организовано неизвестным лицом или неизвестными лицами, проникшими в резиденцию мистера Магнуссена. Самым поразительным с точки зрения газетчиков являлся не тот факт, что злоумышленникам удалось преодолеть мощную систему охраны поместья, а тот, что получивший пулю в голову Магнуссен остался жив. Это примечательное известие занимало публику на протяжении примерно полутора недель. Категория: джен, пре-слэш
Размер: мини, ~1900 слов
Жанр: экшн, немножко юмор и романс
Персонажи/Пейринг: ГЛ, ШХ, МХ, упоминается м-р Магнуссен
Рейтинг: PG-13
Саммари: Шерлок вечно обращается к Лестрейду с идиотскими просьбами. А тот принимает не менее идиотские решения.
Предупреждение: откровенное АУ и экзотическое самоубийство для исправления ситуации. И немножко майстред
Примечание от публикатора:автор согласен на публикацию, точно-точно ))
Затем история постепенно отодвинулась на второй план: сообщалось, что Магнуссен благополучно перенес четыре операции и готовится к выписке из частной клиники, где его безопасность обеспечивали агенты секретной службы; потом появились заметки о том, что он проходит курс реабилитации в не менее закрытом лечебном учреждении, находящемся под патронатом правительства; а потом дело и вовсе забылось, тем более, что покушавшихся на филантропа не нашли. И долгое, очень долгое время в городе не происходило ничего примечательного.
Разумеется, это не огорчало Грегори Лестрейда. К его огромному облегчению, все это время даже младший Холмс вел себя тихо. И потому смс с его номера буквально заставило инспектора подпрыгнуть на стуле.
"Срочно нужен у М. Возьми фонарь. Не звони", — требовало оно.
Из всех "М.", которых Шерлок мог иметь в виду, тем, чей адрес Грег давно знал наизусть, был, разумеется, Майкрофт. Тот самый Майкрофт Холмс, который заставил Грега пересмотреть свое мнение о Шерлоке в пользу смягчения и признать его сравнительно выносимым и даже в чем-то милым существом. Разумеется, если поставить Шерлока рядом с Майкрофтом.
Конечно, вполне могло оказаться, что Шерлок снова нуждался в совете по поводу предпочтительного способа складывания свадебных салфеток или еще чего-либо столь же ничтожного, но неприятное ощущение в районе затылка говорило Грегу, что дело может оказаться очень и очень серьезным. Как и все дела, к которым прямо или косвенно бывал причастен старший Холмс. На этот раз слишком долгое молчание Шерлока в сочетании с именем Майкрофта заставили Грега принять решение: он поедет туда немедленно, даже если ему не удастся уяснить, почему он там нужен с фонарем.
— Отлучусь по делу, — бросил он, проходя мимо Донован. — Кстати, а что происходит в Вест-Энде?
— Все в порядке, насколько мне известно, — удивилась она. — В сводке ничего не было.
— Хорошо бы и дальше так, — буркнул Грег.
— Дзинь-дин! — дернулся телефон в его нагрудном кармане, принимая смс-алерт. "Тотальное отключение электроэнергии западной части Лондона, в районе улиц... — посыпались названия, — не исключен теракт."
— Черт бы тебя побрал, Шерлок! Сейчас там будет полгорода! — прошипел Грег и помчался к выходу.
Темнота в районе нужного дома не была кромешной — сравнительно близко к нему улицы еще были освещены, так что Грег долетел до цели, не сломав себе шеи. Схватив фонарь, он выскочил было из машины, как чертик из табакерки, но вспомнив о "Не звони", явно требующем особой секретности, потратил еще пару минут на то, чтобы отыскать укрытие для машины. Потом он ринулся в подъезд и одним махом взлетел на площадку нужной квартиры. И остановился, пораженный тишиной.
Во всем доме не было слышно ни звука, словно кроме Майкрофта, никто здесь ни жил. Да и на улице, припомнил Грег, было так тихо, словно она была необитаема. Грег тронул дверь и ощутил, как волосы на затылке шевельнулись: дверь была незаперта. Повинуясь осторожному нажиму его пальцев, она приоткрылась, и в подъезде заметно усилился запах гари. К нему примешивался липкий смрад, напоминающий о сгоревшей изоляции. В самом подъезде этой вони не было. Теракт или что-то иное, но события явно произошли в самой квартире.
Но в ней оставался кто-то живой.
— ...дленно уйти, — услышал Грег, и вздрогнул. Голос был отчаянно похож на голос Майкрофта, если бы ему удалось вообразить себе Майкрофта, оскорбленного в лучших чувствах. — Нельзя, чтобы тебя здесь видели.
— Что такого в том, что меня увидят у дома моего брата! — отозвался Шерлок или кто-то очень похоже звучащий, и Грег толкнул дверь. Стало быть, оба Холмса живы и прямо сейчас им ничто не угрожает.
— Ты прекрасно понимаешь, что в этом такого, — тон был настолько ледяным, что Грег даже приостановился, отчетливо ощутив, что рискует поскользнуться. На миг включил фонарь — как раз вовремя для того, чтобы разминуться с притаившейся в прихожей стойкой для зонтов — и осторожно двинулся дальше. — Этот мерзавец не нашел ничего лучше...
Что-то скрипнуло под ногой у Грега, и узкий белый луч метнулся к нему из дверного проема дальней комнаты.
— А, это вы, инспектор, — произнес чуть смягчившийся Майкрофт, скрытый белым сиянием, и отвел фонарь, светивший Грегу прямо в глаза. — Вы опередили всех. Что ж, входите и попытайтесь убедить моего брата, что он должен немедленно убраться отсюда прочь!
— Зачем спешить? Достаточно будет сказать, что я пришел сюда с вами, Лестрейд, — вставил Шерлок, выступая из тьмы.
— Лжесвидетельство, — произнес Грег, словно пробуя слово на вкус.
— Вы имеете что-то против? — осведомился Майкрофт.
Грег всерьез обдумал этот вопрос. Да, он был против. Но не отказывался наотрез.
— Это определенно не мой конек, — резюмировал он. — Могу я хотя бы узнать, ради чего рискую карьерой?
— Разумеется, — оживился Шерлок, — идите сюда! Только не наступите на него.
Повинуясь этому приглашению, Грег сделал несколько шагов вперед и, задыхаясь от вони, включил фонарь. В полуфуте от него лежал бездыханный и бледный, как устрица, мужчина с широко распахнутыми глазами и закушенной губой. Лицо его было искажено, и все же он показался Грегу знакомым, и пока память инспектора судорожно искала ответ на вопрос, где и когда Лестрейд мог его видеть, луч фонаря скользнул дальше и остановился на расстегнутых брюках покойника. А затем перешел на закопченный камин.
— Магнуссен, — выговорил Грег с облегчением, проглотив откуда-то взявшийся в горле комок. Неприятное ощущение удушья ушло, как только он отбросил первое и самое вероятное объяснение состояния одежды покойника. Нет, любовными играми тут не пахло — тут воняло исключительно какой-то химией. Или большой политикой.
— Я же говорил, он сразу вспомнит о милой привычке покойного писать в камины! — возрадовался где-то рядом младший Холмс.
— Конечно, я вспомнил. Видите, как полезно быть откровенным с полицией!
— Бросьте, инспектор! — вздохнул Майкрофт за его спиной. — Теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы никто не увидел Шерлока? Один Бог знает, чего мне стоило сделать так, чтобы в прессу не просочилось ни слова о том, что в Магнуссена стрелял именно мой брат! Поверьте, гораздо проще было заткнуть рот самому Магнуссену. И вот этот мерзавец...
— Надеюсь, ты не обо мне!
— Помолчи. Так вот, и после всего, что я сделал, этот мерзавец не находит ничего лучше, как покончить с собой в моем доме! Именно в моем!
— Как это случилось? — спросил Грег, пытаясь деловитостью защититься от подступающего смеха. Подумать только, что за несчастливая судьба свела эту скотину Магнуссена с Холмсами! "Семейный подряд на убийство! Почтенный род вышел на тропу войны! Вендетта по-британски! Частный сыщик и лидер теневого правительства расправляются с филантропом!" — мелькали у него в голове воображаемые заголовки газет. Где-то за окном, то ли в его фантазии, то ли наяву, завыла сирена.
— Я пригласил мистера Магнуссена, чтобы обсудить кое-какие вопросы. В некоторых ситуациях он мог быть исключительно полезен Британии, — объяснял тем временем Майкрофт. — Мы почти пришли к консенсусу, когда позвонил Шерлок. Это случается редко, однако именно сегодня ему понадобилось... Словом, что бы это ни было, имеет значение лишь то, что я назвал его имя. Как оказалось, напоминание о Шерлоке до сих пор производит... производило на мистера Магнуссена сильное впечатление. К несчастью, занятый разговором, я не успел предупредить его, что этот дом, в отличие от дома на Бейкер-стрит, снабжен электрическими каминами. И что именно этот камин не совсем исправен.
— И он?
— Как видите, — вздохнул Майкрофт. — А Шерлок явился сразу после.
— Да, лучше бы ему было прийти вместе со мной, — согласился Грег.
— Вы ничем не рискуете, если скажете, что так и было, — показалось Грегу или Майкрофт коснулся его плеча? В темноте ни в чем нельзя было быть уверенным. — Эти показания никогда не поставят под сомнение, ручаюсь. Вы засвидетельствуете, что мой брат тут ни при чем?
— Не вижу в этом смысла, — Грег обернулся, все так же держа фонарь направленным вниз. Свет отразился от узких носов домашних туфель Майкрофта — близко, действительно очень близко стоявшего. — Вы могли оградить Шерлока от последствий его поступков, пока оставались вне подозрений. Но теперь вы сам станете мишенью, и ваши связи не сработают. Вы не можете не понимать этого.
— В таком случае, Шерлок, попробуй все-таки покинуть квартал, пока сюда еще не добрался весь Скотленд-Ярд, — пожал плечам Майкрофт. — Твое присутствие усугубляет остроту ситуации. Надеюсь, инспектор, вы не сомневаетесь, что я говорил правду и мой брат не причастен к происшествию?
— Да, полагаю, что так, — рассеянно отозвался Грег, прикидывая, как ему быть. — Шерлок, тебе в самом деле лучше уйти.
— Вы оба уверены? — изумился тот.
— Да, — ответили они в один голос.
Шерлок бесшумно пересек комнату, как гигантская летучая мышь, остановился у окна и, подняв раму, прислушался. Голоса и шум машин приближались, но были еще достаточно далеко.
— Рискну, пожалуй, — резюмировал он и, к легкому разочарованию Грега, не вылетел в окно, а направился к двери.
— Благодарю за внимание, инспектор, — Майкрофт обрел привычную светскость. — Сожалею, что побеспокоили вас.
— Пустяки, это было даже интересно. А кстати, почему тут еще никого нет?
— Этот дом подключен первым в довольно большом квартале, и никто не может сказать наверняка, где именно произошло замыкание. А мы по понятным причинам не давали знать, что это случилось именно здесь, — роль любезного хозяина удавалась Майкрофту лучше, чем роль просителя.
Грег еще пару секунд прокручивал в памяти все модуляции его голоса, а потом кивнул собственным мыслям. Да, это должно прозвучать интересно. Вне зависимости от того, что именно ответит Майкрофт.
— А теперь, — сказал Грег, — дайте мне простыню или скатерть — что угодно, лишь бы без монограммы! — и помогите поднять этого идиота.
— Почему? — спросил Майкрофт после небольшой паузы, и голос его больше не был ни светским, ни просительным, ни даже недоумевающим — одна только предельная серьезность слышалась в этом слове. И Грег обдумал свой ответ с тою же серьезностью.
— Потому что Шерлок в самом крайнем случае найдет себе другое занятие, а вы, оставшись без своего кабинета на задворках Даунинг-стрит, умрете. Для вас ведь работать и значит жить, верно? А работать вполсилы вы не умеете. Если бы вы были способны на предательство, вы могли бы занять высокий пост в какой-нибудь другой стране. Но все, что я слышу от вас, говорит, кричит и шепчет только о Британии. Вы помешаны на ней, поэтому крах карьеры для вас равносилен гибели. Этого достаточно?
— В целом да, — согласился Майкрофт. — Хотя ваш ответ порождает новые вопросы.
— Сейчас не лучшее время для бесед.
— Верно, — сказала темнота, и второй белый луч лег на пол и помчался вглубь квартиры. Майкрофт вновь включил собственный фонарь и отправился на поиски скатерти без монограмм.
Это все-таки оказалась простыня, как обнаружил Лестрейд, вытолкнув тело Магнуссена из машины, которую с риском для жизни поставил у самого края обрыва. Собственно, ему с самого начала показалось, что это была именно простыня, но в тот момент, когда они в четыре руки запеленывали в нее тело, это не имело большого значения.
И в тот момент, когда самодельное подобие мумии легло ему на плечо — тоже. И когда перед ним открылась дверь, а темнота за спиной, кажется, коснулась его руки и сказала: "Я ваш должник", а он заверил ее, что не забудет об этом, — тем более. И после, когда заталкивал тело на заднее сидение своей машины, припаркованной в укромном закутке, и прикрывал его ковриками — это тоже было несущественно. И даже потом, когда вытряхивал труп из упаковки, решив все-таки оставлять как можно меньше улик и сжечь полотнище.
А вот когда она горела в куче мусора на пустыре в десятке миль от обрыва, Грег не мог отделаться от мысли, что это была именно простыня, и не чья-нибудь, а... в общем, известно, чья. И что Магнуссен, что там ни думай на его счет, по крайней мере однажды лежал на ней. Правда, мертвым. Сам Грег предпочел бы проделать это еще живым.
А еще ему ужасно хотелось знать, каким голосом заговорит с ним Майкрофт, когда он однажды — разумеется, не завтра и не послезавтра — явится к тому с бутылкой "шабли" или "вувре" и предложит распить ее в порядке уплаты долга.