Автор: vlublennaya_v_more
Бета: Sybellin
Категория: слэш
Рейтинг: g
Персонажи: МХ/ГЛ
Жанр: romance, юмор
Статус: закончен
Размер: мини
Саммари: у Майкрофта Холмса для всего есть "специальные люди" Что же делать Грегу?
читать дальше
- Не стоило этого делать, инспектор. Для этого у меня есть специальные люди, - словно ни в чем не бывало, спокойным ровным голосом сказал старший из братьев Холмс, деловито поправляя чуть сбившийся набок галстук.
Стоит отметить, что это была довольно сюрреалистичная картина на фоне десятка разбитых перевернутых машин, парочки трупов и воя полицейской сирены.
Лейстрейд был просто дьявольски зол, он только что прикрыл эту высокопоставленную правительственную зад… особу собственной шкурой и получил взамен всего лишь парочку язвительных нотаций.
-Нисколько не сомневаюсь в этом, мистер Холмс. Но в следующий раз для вашего здоровья будет полезнее, если эти ваши «специальные люди» окажутся немного порасторопнее и смогут своевременно прикрыть ваши правительственные тылы своими чертовски специальными задницами! - гневно прохрипел Лейстрейд, пытаясь сбить огонь с собственного плаща и с сожалением отмечая, что гардероб все же придется внепланово обновлять.
- Эти, как вы позволили себе выразиться, специальные задницы держали все под контролем с самого начала. Совершенно необязательно было бить моего водителя, выхватывая у него руль из рук, и уж тем более с таким пылом бросать меня на асфальт, - холодно прокомментировал его недавние действия Холмс-старший, недовольно морщась. - Хотя, ваш… Энтузиазм весьма похвален… - с некоторой долей иронии все же нашел для него пару приятных слов этот напыщенный выглаженный сноб.
- Не стоит благодарности. Скотленд-ярд всегда стоит на страже безопасности жителей Англии - с приторной учтивостью процедил инспектор, и резко развернувшись, двинулся прочь.
-Инспектор, - послышалось где-то за его спиной, - я бы мог еще раз все-таки попытаться довезти вас до дома.
-О, не стоит, мистер Холмс. Дело в том, что на этот случай у меня тоже есть «специальные люди» - усмехнулся в ответ Лейстрейд, забираясь в машину к только что подъехавшей на его звонок Донован.
-Настали тяжелые времена, инспектор, - чинно выхаживая, между прочим, по его лейстредовскому кабинету, вел свой монолог представитель всея Британия в одном лице. – Сейчас, когда Джон Уотсон так опрометчиво решил обременить себя узами брака, Шерлок остался без должного контроля. Я вынужден прибегнуть к крайним мерам…
-О, все святые мира! – не выдержал, наконец, эту сорокаминутную пытку Грег. Он уже сто раз успел пожалеть, что засиделся сегодня за отчетами. Так, вышел бы из офиса вовремя, глядишь, буря под названием «Братская любовь Холмсов» обошла бы его стороной. Вполне возможно по дороге его бы сбил грузовик или на худой конец – кирпич свалился бы на голову. В общем, случились бы гораздо более приятные вещи, чем то, что ему приходилось выносить сейчас. – Мистер, Холмс, при всем уважении, Вам никогда не приходило в голову, что возможно стоит сменить тактику? Честное слово, если бы обо мне так кто-то заботился - денно и нощно следя через полсотни камер при поддержке МИИ и ВВС Британии, я б гарантированно тоже стал психопатом. Уххм, простите – социопатом, - устало пробормотал Лейстрейд, разводя руками в сторону.
Майкрофт Холмс каменным изваянием замер у шкафа, где его и застал врасплох несколькими секундами ранее наглый выпад «карманного инспектора». В том, что по всем секретным досье его персона фигурирует именно в такой формулировке, Грег нисколько не сомневался. Тем не менее, старший из гениев быстро пришел в себя, оповестив об этом своей фирменной улыбкой в стиле «Что вы, я не бог – бог это так утомительно», так что Грегори внутренне сразу же приготовился к уничижающей крупицы его интеллекта отповеди.
-Мистер, Лейстрейд, - елейно процедил Майкрофт Холмс, словно отстукивая каждую букву его фамилии металлическим наконечником зонта об блестящую гладь пола, - никак не перестану вам повторять, что некоторые вещи, к сожалению, находятся далеко не в вашей компетенции. И наши с Шерлоком … взаимоотношения в их числе. Ваше дело маленькое, но ответственное, и я буду крайне признателен, если вы сосредоточитесь только на нем.
Грег уже проклял себя, на чем свет стоит – зачем он вообще ввязался в этот диспут?! Да пусть делают там что хотят! Только бы его поменьше дергали!
Холмс тем временем, педантично разгладил несколько небольших складок на дорогом пальто и, перехватив покрепче зонт, двинулся к выходу. Но в Лейстрейда словно дьявол вселился, не иначе. Зачем тогда он ляпнул вслед уходящему британскому правительству:
-О, не сомневаюсь, Мистер Холмс, что у вас в подполье и на этот случай припасен целый отдел мозгоправов. Как вы говорите - специальные люди? Я, безусловно, некомпетентен в вопросах заботы о близких, но, кажется, ваши специальные люди дают вам не те советы.
Долговязая фигура на несколько секунд застыла в дверном проеме, а затем старший Холмс медленно обернулся и взглянул на Грега каким-то странным сосредоточенным взглядом, словно хотел что-то вспомнить или логически разъяснить. Да, инспектор знавал этот взгляд: так недоуменно смотрел Шерлок, когда Джон отдергивал его после очередной бесцеремонной фразочки в адрес свидетелей или друзей жертвы. Видеть старшего гения в подобном замешательстве было несколько непривычно.
- Я вас обидел, - медленно умозаключил Холмс-старший, переведя, наконец испытывающий взгляд с хмурого лица Грега на темное марево за окном.
«Что?!» – усмехнулся про себя Грег. – «Обидел его?! Кто?! Холмс?!» Да я вас умоляю, у него уже выработался стойкий иммунитет к этому виду яда под названием «гениальная социопатичная ублюдочность»
Скромный правительственный служащий, тем временем, явно не собирался останавливаться на достигнутом эффекте. Продолжая смотреть на сумерки, он сдержано продолжил:
- Своими словами я никоим образом не хотел умалить вашу значимость, инспектор. Я крайне признателен вам за ответственный и тщательный подход к нашему с вами… вопросу. Я не забыл ни о чем, в том числе и о банде Уотерс - об усилиях, которые вы приложили к поимке этих преступников, и о незамедлительном решении отказаться от всех заслуженных почестей, ответив на необдуманный вызов Шерлока…
-О! Оставьте свою… признательность при себе! – в очередной раз не сдержавшись, видно сказывался недосып и крайне сложное дежурство, рявкнул Грег. – Ни вы, ни наш, как вы щедро позволили себе выразиться, вопрос здесь ни при чем. Шерлок просто-напросто мой друг, а я привык помогать друзьям.
В ответ на его яростный выпад Холмс лишь как-то странно полу-усмехнулся, вновь заглядывая в карие глаза Лейстрейда.
-Что ж, - тихо сказал он, - в таком случае я рад, что у Шерлока есть такой друг.
На этом в их чудесной беседе была поставлена жирная точка, закрепленная звучным хлопком входной двери.
Грегори устало поднялся с опостылевшего рабочего кресла и, сняв с вешалки новехонький фирменный плащ, с удивлением заметил, что во внутреннем кармане его уже полуторамесячного подарка есть записка.
« К сожалению, инспектор, плаща супергероя ни в одном приличном магазине не нашлось, но к счастью, всем известно, что для подвигов он Вам совершенно не нужен»
М.Х.
В Шерлока стреляли, Шерлок в коме, Шерлок сбежал из больницы – слишком много тревожной информации для уставшего воспаленного мозга. Расставшись с Джоном у входа в госпиталь, Грег сразу рванул по всем халупам и притонам, откуда когда-либо доставал неугомонного сыщика. Благодаря замечательному характеру Шерлока и его гениальной изобретательности таких мест за шесть лет совместной «работы» накопилось в избытке, и ассортимент их печально радовал завидным разнообразием. Чтобы проверить хотя бы часть таких тайных уголков, инспектору пришлось бы несколько раз пересечь Лондон вдоль и поперек. У него уже голова шла кругом, когда по дороге к шестой точке, в кармане завибрировал мобильный, высвечивая неизвестный справочнику набор цифр. Звонок прекратился почти сразу, как только он взял телефон в руку, но разговоров и не требовалось, Грег уже понял, куда нужно ехать.
На лице Майкрофта Холмса всегда сложно было разобрать какую-то определенную гамму чувств, но Лейстрейд ни за что не назвал лицо этого властного человека бездушной маской, ведьхоть оно ни на секунду не теряло покоя. У старшего Холмса была на удивление выразительная мимика и вместо того, чтобы мешать его амплуа «важного снежного человека», она наоборот добавляла его словам большую весомость. Так, если из этих тонких губ доносилось что-то об отсутствии интеллекта, то эти самые губы и морщинки вокруг них обязательно складывались и искажались так, что легкое слово «глупость» в миг превращалось в «непроходимый идиотизм». И что самое страшное, глядя в это полное пренебрежения лицо, ты волей-неволей начинал верить в то, что ты самый ничтожный человек на свете. В отличие от милых фразочек Шерлока от слов Майкрофта Холмса невозможно было защититься - они не вызывали возмущения или ответного протеста. Эти усталые серо-зеленые глаза и опустившиеся уголки губ уничтожали безапелляционно. По этой причине многие всяческими способами пытались не смотреть вся Британии прямо в лицо. Что сказать, Грег тоже этим часто грешил, но все же старался перебарывать себя и смело встречался взглядом с… неизбежной правдой о себе. Но в последнее время происходило странное - старший Холмс сам перестал смотреть на него. Теперь скромный правительственный служащий, выслушивая его отчеты, постоянно копался в каких-то бумагах или утыкался в свой ноутбук. Сначала Грег не придал этому особого значения, малодушно наслаждаясь отсутствием этого гнетущего внимательного взгляда, но потом эта приятная странность как-то приелась. Иногда, выслушивая особо важные и поэтому чрезвычайно занудные монологи Холмса, инспектор даже играл в игру «куда ты посмотришь теперь?»
И вот – он вновь сидел, уставившись в свой напичканный сверхсекретной информацией компьютер. Серо-зеленые глаза гуляли по пунктам, отображенной на мониторе электронной карты города. Умный-умный человек в темном-темном бункере, занятый очень важными-важными делами. Человек, чей родной брат едва вышел из комы и тут же пропал.
-Не переживайте, Майкрофт. Мы обязательно отыщем его, - слова сорвались с языка быстрее, чем он успел их как-то обдумать.
Тонкие пальцы замерли над клавиатурой, и Холмс, наконец, поднял на него свой взгляд. Серо-зеленые глаза воспалены, несколько капилляров лопнули. Не нужно обладать даже толикой дедукции, чтобы увидеть усталость в этих глазах, и даже больше - оставшийся флер страха. Грегори самому стало не по себе и от собственной фамильярности, и от этого своего открытия «человечности бесчеловечного». Неожиданно он почувствовал такой упадок сил, что, казалось, еще чуть-чуть, и он свалится замертво прямо здесь перед этим самым столом.
Майкрофт Холмс пренебрежительно отмахнулся от него рукой, вновь окунаясь с головой в работу:
-Ступайте домой, мистер Лейстрейд. Вы едва держитесь на ногах.
-Но… - попытался возразить Грег, недоуменно распахивая глаза.
- Ступайте, - повторил Холмс, - поисками Шерлока есть кому заняться и без вас. Специальные люди, вы же помните.
Лейстрейду ужасно хотелось возразить, но о чем тут говорить? Впрочем, по дороге домой он все же решил заехать еще в пару заветных местечек. Смешно сомневаться в компетенции специальных людей Майкрофта Холмса, но у него от чего-то к ним особая антипатия.
-Ну, это просто свинство какое-то! – заявил в трубку инспектор, гневно растирая окурок в пепельнице.
Джон на другом конце согласно вздохнул и пообещал позвонить сразу же, как только станет что-то известно. Они прощались, и Грег вытянул из пачки очередную сигарету.
Эти Холмсы его с ума сведут! Они вообще по-человечески жить умеют?!
Складывалось такое впечатление, что оба решили отыграться разом на их с Джоном нервах за те два года спокойной, хоть и печальной жизни до воскрешения Шерлока. Грег знал лишь одно - последний совершенно сошел с ума – застрелил человека! Ясное дело, что этого подонка, Магнусэна, он бы никогда жалеть не стал, но сам факт, что его гениальный подопечный вляпался в такую историю, да еще и в качестве убийцы… Ох! А этот старший, тоже хорош – испарился на своих тайных правительственных тропах под ручку с обвиняемым братом. Шерлока не было ни в одном из известных Лейстреду изоляторе Лондона. Конечно же, его содержат в каком-нибудь сверхсекретном внештатном правительственном бункере. Неужели никто из них, даже Джон, не заслужил узнать вердикт, который эти снобы вынесли Шерлоку на своих секретно-пре-секретных совещаниях? Хотя бы один звонок! Намек! Но, нет – мы же гении, мы не думаем о чувствах каких-то там жалких людишек!
Инспектор был уже почти на пике ярости, когда в дверь неожиданно позвонили. Отложив так и не подкуренную сигарету, Грег отдернул свободную домашнюю футболку, и побрел узнавать, кого там на ночь глядя черти принесли.
Посмотрев в глазок, Лейстрейд слегка опешил. Вот так легок на помине!
На пороге его скоромного жилища стоял не кто иной, как Майкрофт Холмс собственной персоной.
-Мистер Холмс? – открыв дверь, спросил Грег, как будто бы этот человек мог быть кем-то еще. Но в данной ситуации в клонов и инопланетян верилось как-то больше, чем в то, что сам Холмс-старший может почтить своим присутствием его малогабаритную обитель.
-Можно? – голосом Майкрофта Холмса спросило существо поразительно похожее на него.
Лейстрейд просто отошел в сторону, своими движениями давая понять, что его гостеприимство не знает границ: хоть пришельцы, хоть клоны – добро пожаловать!
Майкрофт уютно расположился в относительно новом кожаном кресле цвета мокко. Этот предмет мебели жена Грега приобрела незадолго до их развода. К большому ее огорчению, оно разочаровало ее даже больше, чем бывший муж. Кресло, увы, плохо сочеталось с выбранным ею интерьером гостиной. Так вот неподходящий муж и кресло остались вдвоем.
- Не томите, мистер Холмс, что будет с Шерлоком? – из последних сил пытаясь сдержать себя в руках, нетерпеливо спросил Грегори.
Холмс устало вздохнул и покосился на обцарапанную кошкой ножку ночного столика.
-К сожалению, Мистер Лейстрейд, я не могу поделиться с вами этой информацией. Дела государственной важности, сами понимаете.
От удивления Грег в прямом смысле слова чуть не упал со стула - в растерянности он так резко сел, что ножки несчастного предмета мебели проехались по паркету.
-Зачем же вы тогда пришли? – обескуражено спросил Грегори, напрочь позабыв о субординации и правилах этикета.
Майкрофт криво усмехнулся, заглядывая хозяину квартиры прямо в глаза:
-Где же ваше чувство такта, инспектор? Что бы вы сделали, если бы на моем месте была бы инспектор Донован или Джон Уотсон?
Привычный мир рушился прямо у Грега на глазах, превращаясь в груду разноцветных осколков, которые калейдоскопом крутились в свихнувшемся сознании. Холмс пришел к нему… за моральной поддержкой? Утешением? В любом случае, Грег отдавал себе отчет, что ведет себя неправильно. Какая, в сущности, разница кто перед тобой – Джон, Салли или сам Майкрофт Холмс, если человек приходит к тебе в трудную минуту, почти за полночь и сидит, так сосредоточенно рассматривая царапины на полированной ножке стола?
- Что, на такой случай у вас не нашлось «специальных людей»? – полу-иронично спросил инспектор, поднимаясь с неудобного стула, так как самое время поставить чай.
-Почему же, - как-то очень загадочно улыбнулся ему в ответ его нежданный гость, - на этот случай у меня есть… один очень специальный человек.
Грегори судорожно сглотнул и фактически сбежал на кухню от этого пронзительного взгляда. Ох, уж эти специальные люди...
"Специальные люди"
Автор: vlublennaya_v_more
Бета: Sybellin
Категория: слэш
Рейтинг: g
Персонажи: МХ/ГЛ
Жанр: romance, юмор
Статус: закончен
Размер: мини
Саммари: у Майкрофта Холмса для всего есть "специальные люди" Что же делать Грегу?
читать дальше
Бета: Sybellin
Категория: слэш
Рейтинг: g
Персонажи: МХ/ГЛ
Жанр: romance, юмор
Статус: закончен
Размер: мини
Саммари: у Майкрофта Холмса для всего есть "специальные люди" Что же делать Грегу?
читать дальше