Название: Пока смерть не разлучит нас
Автор: MsHelena
Соавтор: Koshka-matryoshka
Фандом: Шерлок
Жанр: слеш
Пейринг / Герои Майкрофт/Лестрейд, Шерлок/Джон
Рейтинг: R:
Размер: Макси
Дисклеймер: ни на что не претендую
Саммари: Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви,
до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть
Предупреждения: OOC, АУ
Критика: возможна в мягкой форме
Глава 1-2 mystrade.diary.ru/?userid=3089904
Глава 3
Утро инспектора полиции Скотланд-Ярда началось с отвратительного электронного писка будильника. Обречённо застонав, Грегори Лестрейд перевернулся и положил руку на пустующую половину кровати — жена собралась на работу значительно раньше него. Пытаясь пить чертовски горячий кофе, который судя по ощущениям, прожигал огромную дыру в желудке, инспектор горестно размышлял, в какой именно момент его жизни ожидание ярких и интересных событий обернулось серой безликостью будней. И наступающий день, похоже, тоже не обещает ничего хорошего.
Дурные предчувствия оправдались, в этот день его отделу поручили расследование нескольких запутанных дел, от которых отказались более опытные инспекторы, считая их безнадежными. И вместе с этими делами ему достался сомнительный бонус в виде частного консультирующего детектива по имени Шерлок Холмс.
Прошло уже полгода, как Лестрейд получил повышение до инспектора, и в наследство от предыдущего начальника отдела ему, помимо тугодумного и склочного Андерсона, досталась сержант Салли Донован, которую он выделял из ряда сотрудников, молодая и амбициозная, она могла сделать неплохую карьеру. И он не ошибся — Салли была благодарна за оказанное доверие и частенько вставала на его защиту, напоминая добермана-пинчера, готового ради хозяина порвать обидчика на лоскуты.
Через какое-то время Шерлок Холмс появился в Скотланд- Ярде на правах добровольного помощника. В первые же дни Холмс снискал себе славу резкого, бесцеремонного, но гениального сыщика: показатели раскрываемости росли как на дрожжах, равно как и количество доведённых им сотрудников. За пять месяцев работы Шерлок сменил трёх инспекторов, причём последний из них подал рапорт о переводе.
На места преступлений, куда вызывали Холмса, сотрудники Ярда приходили как на цирковое представление — новый консультант устраивал перебранки с патологоанатомами, оскорблял баллистиков и вообще вёл себя как заносчивая задница, но, к всеобщему удивлению, его невероятные выводы были точны и логичны. Количество нераскрытых преступлений упорно сводилось к минимуму, до тех пор, пока очередной инспектор не хлопал ладонью по столу в приступе бешенства, отказываясь терпеть его выходки.
Инспектор Лестрейд наблюдал за этими концертами со стороны, изредка фыркая в картонный стаканчик с дрянным кофе, и даже подумать не мог, что его тоже коснётся эта беда по фамилии Холмс. И что беда не приходит одна. И вот сейчас это «счастье» свалилось прямо на него.
С Шерлоком Холмсом судьба свела Лестрейда задолго до повышения: Грегори отлично помнил, как менее года назад они накрыли подпольную лабораторию по изготовлению метамфетамина. Задержанных покупателей и дилеров отвезли в участок, где с ними еще предстояло разбираться, но этого Холмса по звонку «сверху» вызволил наглый чиновник одного из министерств. Грегори, сделав вид, что поверил в байку об агенте под прикрытием, подозревал, что этот самый «агент» уже давно попал в плен зависимости. И теперь этого человека собирались прикрепить к нему для расследований? Замечательно!
Грегори быстро шагал после обеда по коридору, одной рукой сжимая бумаги, а другой держа надкушенный пончик. По дороге к кабинету он ловил на себе сочувственные взгляды сослуживцев, но списал это на свой паршивый вид. Засунув остатки пончика в рот, инспектор открыл дверь и чуть не подавился, потому что узрел сидящим в своем кресле Шерлока Холмса, лениво перелистывающего папки с делами.
- Что, черт возьми, ты тут забыл? - спешно дожёвывая пончик, Лестрейд не успел даже толком возмутиться бесцеремонности вторжения. - Разве ты сейчас не должен быть с Лукасом, у них вроде бы ограбление с огнестрельным?
Шерлок даже не пошевелился, только скользнул взглядом по инспектору и сложил руки в молитвенном жесте.
- Вы так сердиты, потому что я вторгся в ваш кабинет, или из-за того, что у вашей жены интрижка? – огорошил своим вопросом один из самых бесцеремонных людей на земле.
- Что? Как … а впрочем, я не обязан выслушивать всю эту чепуху. У меня есть неотложные дела и встань, в конце-то концов, из-за моего стола, - Лестрейду очень хотелось избавиться от проницательного детектива, пока тот не стал рассказывать что-нибудь еще.
- Я знаю о тех делах, которые ваши коллеги считают безнадежными, и могу помочь их распутать.
Холмс не спешил уходить, проявляя завидную настойчивость и переводя испытующий взгляд то на Грега, то на папки с материалами.
- Нет. Ты работаешь с Лукасом. Вот к нему и иди. Пусть он тебя терпит. А мне и своих проблем хватает, - схватив верхнюю папку, инспектор сделал вид, что погрузился в чтение увлекательнейшего романа.
- Инспектор Лукас отказался со мной работать, - преувеличенно горестно вздыхая, Холмс опустился в кресло напротив.
- Да? - поднимая глаза, глядя поверх дела, заинтересовался Грег, - Я не удивлен. Ты доводил беднягу до белого каления своими выходками.
- Но я раскрыл преступление и поймал убийцу, - возразил Шерлок.
- Ну конечно. А потом Аллан Лукас полдня строчил отчеты, пытаясь подвести научную базу к раскрытию убийства, потому что кое-кто не поделился с ним своими выводами и смылся с места преступления. Послушай, Шерлок, я знаю, что ты умнее нас всех вместе взятых, - понижая свой голос до шепота, признался инспектор, боясь как бы кто-то из его коллег не услышал, - но даже это не дает тебе право обращаться с нами как с малыми детьми.
- Сэр, - в кабинет заглянула Салли Донован, - у нас вызов. Горничная пришла убирать дом известного телеведущего и обнаружила его мертвым, - скользнув по Шерлоку взглядом, она стремительно покинула кабинет, собирая команду на выход.
- Я еду с вами, - вскочив с кресла, сообщил Шерлок.
Застряв в рукаве плаща от такого заявления, Грег отрицательно покачал головой.
- Нет. Не едешь. И я не давал своего согласия работать с тобой. Даже не начинай, - предупредил он открывшего было рот Холмса.
Прибыв на место преступления, группа занялась делом. Салли тихо допрашивала всхлипывающую горничную, Андерсон осматривал труп, когда на пороге появился Холмс, заставив мысленно застонать самого терпеливого инспектора Скотланд-Ярда.
- Кто тебя впустил? – дрожа от едва сдерживаемой ярости, прошипел Лестрейд.
Не отвечая на вопрос, Шерлок прошел сразу к трупу, и присел рядом, внимательно его осматривая.
- Ножевое ранение?
Андерсон поднял глаза на своего непосредственного начальника, ожидая его реакции на выходки консультирующего детектива.
- Ответь ему, - разрешил Лестрейд.
- Прямо в сердце. Судя по характеру нанесения раны, нападавший или нападавшая были намного ниже жертвы. Возможно, любовная ссора? Припадок ревности?
- Нет, - рассматривая края раны в лупу, не согласился детектив. – Нападавший, определенно мужчина.
- С чего ты это взял? – заинтересовался инспектор.
Встав с колен, Шерлок ухмыльнулся, и у Грега в этот момент отчаянно зачесалась рука от желания заехать кулаком в эту самодовольную физиономию.
- Посмотрите вокруг – дом на сигнализации. На окнах решетки. Он очень беспокоился о своей безопасности. Ежедневник на журнальном столике, запись на сегодня: мастер по прокладке нового кабеля. Время сходится с совершением убийства. Расспросите горничную, возможно, этот мастер и раньше бывал в доме. Тогда у вас будет описание потенциального преступника.
Все замолчали, переваривая услышанное. Первым ожил Лестрейд, кивнул Салли, чтобы она допросила горничную. Через несколько минут выяснилось, что мастер по ремонту бывал в этом доме неоднократно. Этот щуплый, лысоватый мужчина оказался, к тому же, еще и фанатом, так достающим хозяина дома расспросами и просьбами об автографах, что тот решил отказаться от его услуг, попросив фирму прислать другого человека.
- Очевидно, что отверженный поклонник пришел в бешенство, - продолжал Шерлок, - когда ему сообщили, что своей навязчивостью он отпугнул кумира.
- Все ваши предположения основаны только на записи в ежедневнике? – встряла в разговор Салли, - Вы вот так с ходу выдаете версию за версией и мы должны вам верить?
- Да, сержант, - обернувшись к ней, высокомерно произнес Холмс, убрав руки за спину и выпрямляясь во весь свой внушительный рост, - так же как и в то, что вы влюблены в своего начальника по уши.
В комнате наступила оглушительная тишина. Все замерли, переводя взгляды с Донован на Лестрейда. Грег покраснел, поняв, что это – правда, а у Салли лицо стало пепельного оттенка. Чтобы скрыть слезы, предательски выступившие на глазах, она развернулась и, ссутулив плечи, выскочила на улицу.
- Что? – недоуменно спросил Шерлок, замечая гневные взгляды, которые бросали на него окружающие. – Я всего лишь сказал правду!
- Да кому нужна твоя правда? – тихо, сквозь зубы прошипел Лестрейд, - Проводите мистера Шерлока Холмса за оградительную ленту, - громко добавил он, обращаясь к сотрудникам.
Через несколько минут, чувствуя неприятный осадок на душе, Грегори вышел из дома на поиски Донован. Она стояла за углом, сигарета подрагивала в ее пальцах. Подняв воротник пальто, девушка уворачивалась от резких порывов ветра.
- Салли, - возмутился инспектор, подходя поближе, - немедленно брось сигарету. Ты же не куришь, а я пытаюсь бросить.
- Простите, сэр, - старательно пряча от него глаза, очень тихо ответила Донован. – Я обычно не курю, просто … просто сейчас…
- Можешь ничего не объяснять. Я понимаю.
- Понимаете? – с горечью спросила Салли, поднимая на него взгляд, в котором обида и презрение к себе смешались в гремучий коктейль. – Разве это вас выставили полным идиотом на глазах у людей, с которыми вы проводите большую часть своего времени? Как мне вернуться и снова смотреть им в глаза, когда они знают, что я ….
Уронив сигарету, она уткнулась лицом в ладони, сотрясаясь от рыданий. Не зная, как утешить, Лестрейд по-отечески притянул Донован к себе, обнял и терпеливо ждал, пока у нее не закончится истерика. Чувствуя свою вину за случившееся, ведь это он приручил Салли, показав, что нуждается в ее помощи, Лестрейд дал себе слово никогда больше не иметь общих дел с Шерлоком Холмсом.
- Сэр, я … , - пыталась что-то выговорить между всхлипами женщина.
- Не надо ничего говорить, - сосредоточившись на поиске платка, Грегори не сразу заметил мелькнувшее невдалеке знакомое чёрное пальто. А через несколько секунд из толпы зевак за ограждением послышались крики.
- Лестрейд, он уходит!,- на глазах у растерянных полицейских Холмс, распихав локтями столпившихся фанатов, бросился в погоню за невысоким мужчиной, одетым в темную куртку, Лестрейд, на ходу вытаскивая пистолет, кинулся следом.
Беглец и его преследователь свернули в переулок, и на какое-то мгновение Грег выпустил их обоих из вида. Свернув за угол, чувствуя как сердце готово выскочить из груди, его взору открылась страшная картина: оглушенный преступник лежал на заплёванном асфальте, а Шерлок сползал по кирпичной стене, прижимал ладонь к боку и шипел от боли — на светлой рубашке расплывалось кровавое пятно, стремительно увеличиваясь в размерах.
- Он был вооружён? Говорил я тебе, чтоб ты не лез под пули! Встать сможешь? - Грегори попытался осторожно поставить детектива на ноги.
- Не пули. Вот чёрт! - Шерлок скривился, из-под ладони начала просачиваться кровь, - У него был нож.
- Я вызову скорую. Только не теряй сознание. Слышишь! – кричал Лестрейд, удерживая Холмса за воротник пальто.
- Не надо скорую, - прошептал чуть слышно побелевшими губами раненый, - со мной все будет в порядке.
- Какой, к черту, может быть порядок, - почти рычал Грег, злясь скорее на себя, чем на этого упрямца, - пока приедет скорая, ты истечешь кровью, а в руки Андерсена я тебя не отдам. Держись.
С этими словами, закинув руку детектива себе на шею, он осторожно повел его к патрульной машине. Им на встречу уже бежали сотрудники отдела. Лестрейд приказал забрать преступника, посадил Холмса, придерживающего рану на животе, на переднее сидение, сам сел за руль, и, включив мигалки, тронулся с места.
- Я живу на улице …, - откинув голову на подголовник и закрыв глаза, подал голос пострадавший, когда его перебил резкий тон всегда выдержанного в своих эмоциях Лестрейда: - Да мне плевать, где ты живешь! Я везу тебя в больницу и лучше бы ты помолчал – не трать силы зря.
- Стой!
От неожиданности Грег резко дал по тормозам, и машина, чуть не зарывшись носом в асфальт, встала как вкопанная посреди дороги.
- Я не поеду ни в какую больницу. Мне уже лучше, и я не хочу, чтобы врачи лезли ко мне со своими скальпелями, - Шерлок был на грани паники.
- Твою мать, - устало произнес инспектор, упершись лбом в руль, в изнеможении закрыв глаза, - я испугался, что ты сию же минуту отдашь Богу душу, паникер чертов, - с этими словами он снова завел машину и, трогаясь с места, пообещал: - Если ты не дашь отвезти тебя в больницу, клянусь всем, что только есть на свете: ты никогда больше не переступишь порога Скотленд-Ярда.
Они мчались на предельной скорости, распугивая встречные машины светом мигающих сигнальных огней. Лестрейд с тревогой поглядывал на расползающееся кровавое пятно на рубашке, опасаясь, что не сможет вовремя довезти Холмса до приемного покоя.
Затормозив у центрального входа госпиталя Святого Варфоломея, Лестрейд выскочил из машины и со всех ног бросился за помощью. Уже через минуту Шерлок лежал на кушетке и на нем разрезали, чтобы не возиться с пуговицами, шелковую рубашку, по цене кратную месячному заработку инспектора.
С помощью бинта медсестра оттирала кожу пациента от крови, другая – ставила капельницу. Молодой врач надевал перчатки, готовясь помочь пациенту, потерявшему столько крови, что она насквозь пропитала рубашку и пиджак, когда Лестрейд предупредил: - Обезболивающее может не подействовать, когда-то он принимал наркотики.
Врач приказал убрать капельницу, и в этот момент, медсестра, что очищала кожу, не скрывая раздражения, воскликнула: - Вы что, издеваетесь? Зачем вы подняли шум из-за такой царапины? Да здесь можно было обойтись пластырем, а не кричать о повреждении внутренних органов.
Ничего не понимая, Лестрейд подошел поближе, подумав, что его разыгрывают. На белой коже обнаженного живота был виден длинный неглубокий порез, но как он мог дать столько крови, что совсем недавно она сочилась сквозь пальцы, зажимавшие рану – он понять не мог. Врач, раздраженный ложным вызовом, осмотрел рану, стянул перчатки и со злостью швырнул их в урну. Не менее сердитая медсестра наложила на рану бинт, закрепив его пластырем, и приказала им убираться.
- Я же тебе говорил, что со мной все в порядке, - слезая с кушетки, самодовольно произнес тот, кто еще каких-то 20 минут назад, чуть не сдох в подворотне, нарвавшись на нож убийцы.
В этот момент в комнату зашла девушка настолько блеклой наружности, что встреть ты ее на улице – даже не обернешься.
- Молли, - обратилась к ней медсестра, - представляешь, инспектор привез раненого, пострадавшего при задержании опасного преступника, а у него всего лишь царапина на животе,- повернувшись, она добавила, показывая на Молли: - Вот с кем я посоветовала бы вам никогда не встречаться, так это с ней.
От этой фразы лицо у девушки стало растерянным.
- Ой, Молли, прости, я не имела в виду тебя, как девушку, а только твою профессию. Она у нас – патологоанатом, - обращаясь к мужчинам, добавила женщина, смущенная своей бестактностью.
Неожиданно для всех, Холмс подошел к Молли, протянул руку и представился: - Шерлок Холмс. Очень рад с вами познакомиться.
- Молли. То есть, доктор Хупер, - пролепетала патологоанатом, пораженная оказанным вниманием от такого привлекательного мужчины.
Медсестры смотрели во все глаза на эту сцену, отчаянно завидуя невзрачной мышке Молли. Но был еще один человек, который не мог прийти в себя от изумления.
НИКОГДА раньше инспектор Лестрейд не видел, чтобы Шерлок Холмс хоть с кем-нибудь был любезен. А тут его улыбка и интерес были неподдельными! В этот момент бедная девушка была похожа на кролика перед удавом.
- Ну, ладно, - прокашлявшись, решился Грегори, - раз с тобой все в порядке, хоть я и не понимаю как, нам пора идти. - Потянув Шерлока за рукав, он с трудом разлучил сладкую парочку.
- Если вам будет интересно, можете как-нибудь заглянуть ко мне на работу, - пролепетала на прощание Молли Хупер, - у нас в морге иногда попадаются очень интересные экземпляры. Ой, что это я! Вы не слушайте меня, - взмахнув руками, она засмущалась еще больше.
- Я обязательно навещу вас, - пообещал Шерлок, увлекаемый к выходу твердой рукой инспектора.
Лестрейд сел в машину, задумался и принялся барабанить большими пальцами по рулю, выбивая какой-то бешеный ритм, похожий на ирландский рил. Шерлок сидел рядом, ожидая, когда приступ раздражения у инспектора закончится, и выльется в вопросы, которые вертятся у него в голове.
- У меня очень плохо сворачивается кровь, поэтому при пустяковой ране я теряю много крови. Гемофилия* – очень неудобный диагноз, который мешает жить, - решил сыграть на опережение Холмс.
- Да? – перестав барабанить, облегченно выдохнул Лестрейд, - А я думал, что с такой серьезной раной тебе продержат на операционном столе несколько часов, а мне придется мерять шагами больничный коридор, ожидая результатов. А тут – всего лишь порез. До сих пор не могу в это поверить.
Шерлок усмехнулся, представив инспектора, с тревогой ожидающего результата операции.
- А что с этой девушкой, Молли? – спросил Грег, заводя машину, - Почему она так тебя заинтересовала?
Блаженно улыбаясь, Шерлок откинулся на спинку сидения: - Трупы, - произнес он, многозначительно приподнимая бровь.
Патрульная машина притормозила по адресу, что назвал детектив. Лестрейд настоял, чтобы проводить шатающегося от усталости Холмса до квартиры, не слушая отговорок, что с ним все в порядке.
Поднимаясь по узкой лестнице на третий этаж, Грегори удивлялся, что Шерлок живет в таком убогом месте, хотя, судя по дизайнерским вещам в гардеробе, не нуждается в постоянной работе.
В этой маленькой квартирке под самой крышей неразобранные коробки стояли повсюду, и нужно было сильно постараться, чтобы их обойти, многие вещи лежали кое-как. Половину дивана занимал открытый футляр со скрипкой.
А уж кухня представляла собой вавилонское столпотворение из колб и реторт, микроскопа и армии пузырьков с химическими реактивами. Грегори готов был поклясться, что где-то здесь видел человеческий череп.
- Ты что, опять взялся за старое? - сурово спросил Лестрейд.
- Никакого криминала, инспектор, - поднимая руки в сдающемся жесте, признался Холмс, - можете проверить.
Сбросив на кресло пальто и размотав шарф, он снял пиджак и рубашку, оставшись обнаженным по пояс и сунул испорченные вещи в пакет для мусора.
Лестрейд взглянул на худощавого Холмса — рёбра можно было пересчитать не глядя, как и остро выступающие позвонки на спине. Такого Шерлока уже не хотелось отчитывать за безрассудство и упрямство, а, скорее, нормально накормить, даже если это придётся сделать насильно.
- Господи, - в притворном ужасе воскликнул Лестрейд, - да по тебе можно изучать анатомию. Когда ты в последний раз досыта ел?
- Сытость отупляет, - равнодушным тоном произнес Шерлок, надевая чистую рубашку и садясь в кресло.
- А я так не считаю, - строгим тоном не согласился инспектор, доставая из кармана телефон и заказывая китайскую еду на дом. – Можешь сопротивляться, но тебе придется составить мне компанию.
Шерлок продолжал молча сидеть в кресле у окна, и Лестрейд решил разбавить тишину вопросом: - Почему ты живёшь в этой квартире? Ты явно не нуждаешься в деньгах, можешь найти что-то поприличнее, без загаженного подъезда и плесневелых углов, - наконец выказал Грег свое недоумение.
- Потому что я неудобный квартирант, который проводит химические эксперименты. А они имеют обыкновение взрываться. Или дурно пахнуть. Или всё вместе взятое, плюс прожигать ковёр насквозь. Это – четвертая квартира за последние полгода, да и отсюда меня скоро выгонят, как только хозяйка увидит, во что превратилась ее кухня. Поэтому и не распаковываю коробки — нет надобности, - Шерлок саркастично улыбнулся. - Кому хочется жить на пороховой бочке?
Спустя час, аромат горячего риса, мяса и овощей сделал маленькую квартирку гораздо уютнее. Лестрейд расчистил кухонный стол от колб и баночек («Это что, глаза?! Шерлок, зачем тебе человеческие глаза?!»), а потом в окружении картонных коробочек с едой наблюдал за Шерлоком, ловко орудующим палочками и поглощающим лапшу с тофу.
Холмс с аппетитом жевал, не забывая при этом упоминать, что еда ему ни к чему и что во время расследований он вообще не ест, дабы стимулировать работу мозга. А Грегори ковырял рис со специями, пряча улыбку.
После сытного ужина Грегори проследил, чтобы Шерлок сел на диван отдыхать, а сам с интересом начал разглядывать стеллаж с книгами: в основном преобладали труды по химии и анатомии, а также, к удивлению Лестрейда, встретилась пара книг по пчеловодству.
Инспектор даже хотел спросить об этих книгах, ведь пчелы и Холмс в его воображении не имели ничего схожего, ну, разве что ответы Шерлока жалили порой ничуть не меньше, но вовремя промолчал — Холмс уже спал.
Спал прямо на маленьком диванчике, трогательно подтянув колени к груди, сон будто скинул ему с десяток лет, настолько молодым и беззащитным выглядело его лицо.
Грегори накрыл спящего Шерлока покрывалом и подумал, что, на деле, гениальный сыщик ещё сущий мальчишка.
__________________________________
Гемофи́лия или Гемофили́я(от др.-греч. αἷμα — «кровь» и др.-греч. φιλία — «любовь») — наследственное заболевание, связанное с нарушением коагуляции (процессом свёртывания крови); при этом заболевании возникают кровоизлияния в суставы, мышцы и внутренние органы, как спонтанные, так и в результате травмы или хирургического вмешательства. При гемофилии резко возрастает опасность гибели пациента от кровоизлияния в мозг и другие жизненно важные органы, даже при незначительной травме. Больные с тяжёлой формой гемофилии подвергаются инвалидизации вследствие частых кровоизлияний в суставы (гемартрозы) и мышечные ткани (гематомы). Гемофилия относится к геморрагическим диатезам, обусловленным нарушением плазменного звена гемостаза (коагулопатия).
Фанфик: Пока смерть не разлучит нас Глава 3/?
Название: Пока смерть не разлучит нас
Автор: MsHelena
Соавтор: Koshka-matryoshka
Фандом: Шерлок
Жанр: слеш
Пейринг / Герои Майкрофт/Лестрейд, Шерлок/Джон
Рейтинг: R:
Размер: Макси
Дисклеймер: ни на что не претендую
Саммари: Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви,
до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть
Предупреждения: OOC, АУ
Критика: возможна в мягкой форме
Глава 1-2
Глава 3
Автор: MsHelena
Соавтор: Koshka-matryoshka
Фандом: Шерлок
Жанр: слеш
Пейринг / Герои Майкрофт/Лестрейд, Шерлок/Джон
Рейтинг: R:
Размер: Макси
Дисклеймер: ни на что не претендую
Саммари: Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви,
до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть
Предупреждения: OOC, АУ
Критика: возможна в мягкой форме
Глава 1-2
Глава 3