Автор: Мелодия Альтаир
Жанр: слэш, романс
Пейринг: МХ/ГЛ
Рейтинг: R
Размер: драббл, 1360 слов
Саммари: когда Майкрофт распорядился установить скрытые камеры в квартире инспектора Грегори Лестрейда, он совсем не ожидал ничего подобного
Предупреждение: Грег в ударе! Мы с Майкрофтом сами в шоке! ))
Примечание: фик написан в подарок HelenSummer с наилучшими пожеланиями и королевскими почестями. С днем рождения, смеха, счастья и солнца!
Маэстро, музыку!
Salida - первые шаги в танго, от "Salimos a bailar" = Shall we (go out to the dance floor and) dance? Станцуем?
То, что в его квартире кто-то был в его отсутствие, Лестрейд понял мгновенно, сказалась интуиция, наработанная годами. Он, конечно, не Шерлок, но такое чувствуется сразу. Впрочем, все вещи были на своих местах, следов пребывания чужих (весьма профессиональных, надо сказать) было немного, и инспектор мог бы поклясться, что ничего не пропало. Тогда зачем? Ответ на этот вопрос заставил Грегори внутренне улыбнуться – вот то, чего он так опасался и ждал одновременно.
Где же, где эти чертовы камеры? Ведь это из-за них состоялось непрошеное вторжение, он был уверен в этом. Нет-нет, вида подавать нельзя. Инспектор прошел в ванную, смутно надеясь, что уж там-то камер нет, и отчетливо понимая, что не следует слишком на это рассчитывать. Так, спокойно, веди себя естественно, Грегори. Душ за плотно закрытой занавеской, любимые ладно сидящие джинсы, белая майка, отлично подчеркивающая рельеф груди – вот теперь он во всеоружии. Лестрейд объективно оценивал свой внешний вид, отдавая дань и постоянной физической нагрузке, связанной с работой, и удачной наследственности. Он усмехнулся, глядя в зеркало. Ты хочешь поиграть, Майкрофт? Давай поиграем!
Entrada - "вторжение" на территорию партнера
Сидя в своем кабинете, Майкрофт Холмс хмурился, задумчиво глядя в экран на закрытую дверь ванной. Уж не наследила ли там чего эта новая группа особого назначения? Все более опытные группы были отправлены на задание в … заняты, одним словом! Как ему не хотелось заглянуть за закрытую дверь, он не позволял себе – это уж было бы слишком. «Для этого мы слишком мало знаем друг друга» - подумал Майкрофт и вдруг улыбнулся, неожиданно открыто. Однако вид появившегося из ванной Грегори стер эту улыбку с губ, оставив после себя лишь потрясенное выражение лица. И на кой черт он носит эти мешковатые костюмы, если в простой майке и обтягивающих джинсах выглядит так… порочно, так соблазнительно? Холмс сглотнул и машинально попытался ослабить галстук, продолжая мрачно смотреть в экран. Майкрофт и сам толком не знал, зачем ему понадобилось наблюдать за инспектором в его доме, однако, он четко понимал, что хочет этого. Хочет наблюдать, и просто – хочет…
Corrida - пробежка, короткая последовательность шагов вперед
Самое время порадовать себя поздним ужином. Будучи вот уже много лет холостяком, Лестрейд умел и любил готовить, кроме того, кулинария была отличным способом отвлечься. За мытьем и чисткой овощей инспектор задумался о сложном деле и почти забыл, что за ним, возможно, наблюдают прямо сейчас. И именно это обстоятельство выявило скрытую грацию его точных движений, неброскую красоту сильных рук, уверенно работающих ножом. Пластикой движений он был похож на тигра, расслабленного и сосредоточенного одновременно.
Холмс наблюдал за тем, как напрягаются мышцы на руках Лестрейда, как выгодно белая майка оттеняет загорелую грудь и развитые плечи. А уж когда Грегори наклонился поставить жаровню в духовку, и джинсы весьма недвусмысленно обрисовали абрис крепкого, поджарого тела, на другом конце света Майкрофт поперхнулся кофе и обрызгал пару секретных документов. Судорожно пытаясь вдохнуть, Холмс завороженно следил за тем, как Лестрейд потянулся за бутылкой пива в холодильник…
Amague - "дразниловка", обманное движение, когда партнер поманил партнера, а сам пошел в другую сторону.
Грегори вдруг пронзило острое чувство чужого присутствия. Он прислонил холодный бок бутылки к пылающему лбу, четко осознавая, что Майкрофт где-то совсем рядом – взглядом, мыслью, желанием. Запрокинув голову, инспектор с жадностью глотнул холодного пива, позволив нескольким каплям скользнуть по подбородку, обрисовать дергающийся кадык и закончить свой извилистый путь в вырезе майки. Провокация? Безусловно. Осознанная? О да, вполне. Действенная? А вот это мы сейчас посмотрим. И Лестрейд намеренно медленно изогнулся, ставя остатки пива в бутылке на нижнюю полку холодильника. Майкрофт в своем кабинете чертыхнулся и закрыл глаза. Ничего подобного он не ожидал.
- Не надоело наблюдать издалека? Может, хочешь присоединиться? – довольно громко проговорил Лестрейд в пустоту перед собой, почти не чувствуя себя идиотом. Ну разве что самую чуточку… - Жаркое получилось изумительным, я по запаху чувствую. Или потанцуем еще? – слегка расставив ноги и заложив руки за ремень джинсов, инспектор движением бедер подчеркнул свой вопрос.
Это простое движение произвело разрушительное действие в голове Холмса. Он вздрогнул и выронил на пол ручку, подарок Ее Величества. Непослушными пальцами Майкрофт набрал короткое сообщение на телефоне, глядя, как на экране Грегори медленно расстегивает ремень. Тот прервался, услышав звук пришедшего сообщения, на секунду застыл, сосредоточенно читая СМС, и не сдержавшись, с силой сжал телефон. Понимая, что был услышан. Понимая, что ему ответили. Присев за журнальный столик, Лестрейд открыл ноутбук и быстро набрал полученные электронный адрес и пароль.
Gancho - мах ногой под колено партнеру
На экране ноутбука открылось изображение с камеры, снимающей Майкрофта.
- «Шерлунишка»? – вопросительно поднял брови инспектор, имея в виду только что набранный им пароль.
- Это забавно, - без всякого выражения проговорил Майкрофт. Понять, имеет он в виду пароль или всю ситуацию в целом, было невозможно.
- На тебе все еще пиджак? Хм, теряю навык. – Лестрейд мягко улыбнулся, удобно садясь на диван.
- Грхм… нет… я просто… задумался… - Холмс повел плечами, быстро стягивая пиджак. Был слегка парализован - вот это было бы точнее.
- А вот галстука уже нет, это приятно. Так тебе гораздо лучше… - Грегори протянул руку к ноутбуку и обрисовал пальцем вырез рубашки своего визави. Майкрофт задохнулся, вид у него был... да, совершенно точно - растерянный. Лестрейду вдруг стало очень весело. Он не чувствовал смущения или неловкости, наоборот. Хотелось делать жуткие глупости - для него, с ним... С Майкрофтом Холмсом, воплощением порядка, уравновешенности и хладнокровности.
- Я в Аргентине, - сказал тот невпопад. – Сейчас… не могу… через два дня… приеду… - Слова застревали у него в горле, потому что инспектор вновь откинулся на спинку дивана, довершив процесс расстегивания ремня, и принялся покручивать пуговицу на джинсах, глядя прямо ему в глаза.
- О! Стало быть, жаркое откладывается? - кивнул Грегори, расстегивая наконец пуговицу. Майкрофт сглотнул. Сладкое предвкушение дурманило голову.
- Я жду. - Инспектор лукаво улыбнулся, вытаскивая майку из-за пояса.
- Меня? – Казалось, Холмсу отказывает самообладание. Он схватился рукой за край стола.
- Теперь твоя очередь, - Лестрейд забрался рукой под майку.
Abrazo – позиция в паре, «объятие»
- Что?.. Моя?.. – Майкрофт потемневшими глазами смотрел прямо на инспектора, силясь скинуть с себя это странное оцепенение. Жар волнами расходился по его телу, блокируя мышцы, подавляя мысли, оставляя лишь горячее неконтролируемое желание.
- Да. Всего пару пуговиц, Майкрофт, или даже три… В Аргентине ведь жарко? Тебе жарко? – Грегори наслаждался видом растерянного Майкрофта, человека, который контролировал всё и вся – всегда… но не сейчас. Сейчас он скорее производил впечатление человека, способного думать только об одном. О, Лестрейд тоже думал о том же, его радостное возбуждение уже трудно было чем-либо скрыть. Рука инспектора плавно двигалась по телу, то поглаживая живот, то цепляя молнию на джинсах, то вновь подныривая под майку.
- Грегори! Остановись… Иначе… я за себя не ручаюсь, я ведь не Джон с его идеальным терпением, - Холмс говорил, медленно подбирая слова, ибо то, что ему хотелось сказать на самом деле, выходило сплошь неприличным.
«Я его зацелую… всего… или покусаю… или и то, и другое… Истерзаю эти губы, чтобы он не смел так улыбаться, так горячо, так ласково… Разорву эту гребаную майку… сорву эти чертовы джинсы…» - дальше буксовали даже мысли, невысказанные, неоформленные, они оседали в его мозгу тяжелым грузом. От них темнело в глазах, в паху все ныло, было неудобно сидеть и безумно, неконтролируемо хотелось прикосновений. Везде…
Сжимая подлокотники, Майкрофт откинул голову, тяжело дыша.
- Устроишь международный скандал, спешно покинув страну? – Лестрейд деланно удивился и, словно бы в задумчивости, начал покусывать костяшки пальцев. Через расстегнутую молнию на джинсах виднелась резинка трусов.
Телефонный звонок в кабинете скромного служащего британского правительства спас Холмса от предынфарктного состояния. Коротко поговорив с кем-то, не сделав даже попытки выключить камеру или приглушить звук, Майкрофт смущенно, но с явным облегчением взглянул на инспектора.
- Я должен идти. Вернусь через два дня. Грегори... - Холмс легко коснулся ёжика седых волос на экране и и улыбнулся, стремительно приходя в себя. - Не своди глаз с горизонта!
- Что? – теперь опешил Лестрейд.
- Я хотел сказать, не теряй свой настрой!
Boleo - мах назад свободной ногой от колена
Последующие за этим два дня были самыми напряженными за всю историю аргентино-британских отношений.
Андерсон перестал внезапно вздрагивать уже спустя два месяца после означенных событий.
Диммок, впервые получивший от шефа разнос, запомнил его до конца дней своих.
В целом, мир выстоял.